Bibliothque
Le Livre du Divorce
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Muhammad ibn Yûsuf al-Firyâbî, nous a rapporté Ayyûb ibn Suwayd, nous a rapporté Abû Bakr al-Hudhalî, d'après Shahar ibn Hawshab, d'après Abû Dharr al-Ghifârî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah a pardonné à ma communauté l'erreur, l'oubli et ce à quoi ils sont contraints. »*
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا تُوَسْوِسُ بِهِ صُدُورُهَا . مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ أَوْ تَتَكَلَّمْ بِهِ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Mis'ar, d'après Qatâda, d'après Zurâra ibn Awfâ, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah a pardonné à ma communauté ce que leurs cœurs murmurent, tant qu'ils ne l'accomplissent pas ou n'en parlent pas, ainsi que ce à quoi ils sont contraints. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Musaffâ al-Himsi, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté al-Awzâ'î, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah a exempté ma communauté de l'erreur, de l'oubli et de ce à quoi ils sont contraints. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ وَلاَ عَتَاقَ فِي إِغْلاَقٍ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Thawr, d'après 'Ubayd ibn Abî Sâlih, d'après Safiyya bint Shayba qui a dit : m'a rapporté 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a ni divorce ni affranchissement sous l'emprise de la colère. »*
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، جَمِيعًا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Hushaym, qui a informé 'Âmir al-Ahwal, et nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Hârith, tous deux d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de divorce pour ce qu'on ne possède pas. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ قَبْلَ نِكَاحٍ وَلاَ عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'îd ad-Dârimî, nous a rapporté 'Alî ibn al-Husayn ibn Wâqid, nous a rapporté Hishâm ibn Sa'd, d'après az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après al-Miswar ibn Makhrama (qu'Allah les agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de divorce avant le mariage, ni d'affranchissement avant la possession. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ قَبْلَ النِّكَاحِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, qui a informé Ma'mar, d'après Juwaybir, d'après ad-Dahhâk, d'après an-Nazzâl ibn Sabra, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de divorce avant le mariage. »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عُذْتِ بِعَظِيمٍ . الْحَقِي بِأَهْلِكِ " .
Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm ad-Dimashqî, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté al-Awzâ'î qui a dit : J'ai interrogé az-Zuhrî : laquelle des épouses du Prophète (ﷺ) a cherché refuge contre lui ? Il répondit : m'a informé 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que la fille d'al-Jawn, lorsqu'elle entra auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et qu'il s'approcha d'elle, dit : *« Je cherche refuge auprès d'Allah contre toi. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Tu as cherché refuge auprès du Très Grand. Retourne auprès de ta famille. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَهُ فَقَالَ " مَا أَرَدْتَ بِهَا " . قَالَ وَاحِدَةً . قَالَ " آللَّهِ مَا أَرَدْتَ بِهَا إِلاَّ وَاحِدَةً قَالَ آللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِهَا إِلاَّ وَاحِدَةً . قَالَ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيَّ يَقُولُ مَا أَشْرَفَ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ أَبُو عُبَيْدٍ تَرَكَهُ نَاحِيَةً وَأَحْمَدُ جَبُنَ عَنْهُ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et 'Alî ibn Muhammad qui ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Jarîr ibn Hâzim, d'après az-Zubayr ibn Sa'îd, d'après 'Abd Allah ibn 'Alî ibn Yazîd ibn Rukâna, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée) qu'il avait divorcé de sa femme de manière irrévocable. Il vint alors trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et l'interrogea. Il (ﷺ) lui demanda : *« Que voulais-tu par cela ? »* Il répondit : *« Une seule [répudiation]. »* Il (ﷺ) dit : *« Par Allah, tu ne voulais qu'une seule ? »* Il répondit : *« Par Allah, je ne voulais qu'une seule. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) lui rendit alors son épouse. Muhammad ibn Mâjah dit : J'ai entendu Abû al-Hasan 'Alî ibn Muhammad at-Tanâfisî dire : *« Que ce hadith est noble ! »* Ibn Mâjah ajouta : Abû 'Ubayd l'a laissé de côté, et Ahmad a hésité à son sujet.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاخْتَرْنَاهُ . فَلَمْ نَرَهُ شَيْئًا .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Muslim, d'après Masrûq, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a donné le choix, et nous l'avons choisi. Nous n'avons pas considéré cela comme un divorce.