Bibliothque
Le Livre du Divorce
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุฃูููุจูุฃูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุงููุชู ููู ููุง ููุฒูููุชู โ {ููุฅููู ููููุชูููู ุชูุฑูุฏููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู} โ ุฏูุฎููู ุนูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููุงูู โ"โ ููุง ุนูุงุฆูุดูุฉู ุฅููููู ุฐูุงููุฑู ูููู ุฃูู ูุฑูุง ูููุงู ุนููููููู ุฃููู ูุงู ุชูุนูุฌูููู ููููู ุญูุชููู ุชูุณูุชูุฃูู ูุฑูู ุฃูุจููููููู ููุงููุชู ููุฏู ุนูููู ู ููุงูููููู ุฃูููู ุฃูุจูููููู ููู ู ูููููููุง ููููุฃูู ูุฑูุงููู ุจูููุฑูุงูููู โ.โ ููุงููุชู ููููุฑูุฃู ุนูููููู โ {ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ูููู ูุฃูุฒูููุงุฌููู ุฅููู ููููุชูููู ุชูุฑูุฏููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุฒููููุชูููุง } โ โ.โ ุงูุขููุงุชู โ.โ ููููููุชู ููู ููุฐูุง ุฃูุณูุชูุฃูู ูุฑู ุฃูุจูููููู ููุฏู ุงุฎูุชูุฑูุชู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Yahyรข, nous a rapportรฉ 'Abd ar-Razzรขq, qui a informรฉ Ma'mar, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, d'aprรจs 'Urwa, d'aprรจs 'ร'isha (qu'Allah l'agrรฉe) qui a dit : Lorsque fut rรฉvรฉlรฉ : *ยซ Si vous dรฉsirez Allah, Son Messager et la demeure derniรจre ยป* (Coran 33:28-29), le Messager d'Allah (๏ทบ) entra chez moi et dit : *ยซ ร 'ร'isha, je vais te mentionner une chose, ne te hรขte pas ร son sujet jusqu'ร consulter tes parents. ยป* Elle dit : *ยซ Il savait, par Allah, que mes parents ne m'auraient jamais ordonnรฉ de me sรฉparer de lui. ยป* Elle dit : Il (๏ทบ) me rรฉcita alors : *ยซ ร Prophรจte ! Dis ร tes รฉpouses : Si vous dรฉsirez la vie prรฉsente et ses parures... ยป* (Coran 33:28). Je dis : *ยซ Dois-je consulter mes parents ร ce sujet ? J'ai choisi Allah et Son Messager. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุจูููุฑู ุจููู ุฎููููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุฌูุนูููุฑู ุจููู ููุญูููู ุจููู ุซูููุจูุงููุ ุนููู ุนูู ููููุ ุนูู ูุงุฑูุฉู ุจููู ุซูููุจูุงูู ุนููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุงูู โ "โ ูุงู ุชูุณูุฃููู ุงููู ูุฑูุฃูุฉู ุฒูููุฌูููุง ุงูุทูููุงููู ููู ุบูููุฑู ูููููููู ููุชูุฌูุฏู ุฑููุญู ุงููุฌููููุฉู โ.โ ููุฅูููู ุฑููุญูููุง ูููููุฌูุฏู ู ููู ู ูุณููุฑูุฉู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุนูุงู ูุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Bakr ibn Khalaf Abรป Bishr, nous a rapportรฉ Abรป 'รsim, d'aprรจs Ja'far ibn Yahyรข ibn Thawbรขn, d'aprรจs son oncle 'Umรขra ibn Thawbรขn, d'aprรจs 'Atรข', d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah les agrรฉe) que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Qu'une femme ne demande pas le divorce ร son รฉpoux sans raison valable, sinon elle ne sentira pas le parfum du Paradis. Certes, son parfum se perรงoit ร une distance de quarante ans. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุงูุฃูุฒูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููููุถูููุ ุนููู ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุฒูููุฏูุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ูููุงูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฃูุณูู ูุงุกูุ ุนููู ุซูููุจูุงููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุฃููููู ูุง ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุณูุฃูููุชู ุฒูููุฌูููุง ุงูุทูููุงููู ููู ุบูููุฑู ู ูุง ุจูุฃูุณู ููุญูุฑูุงู ู ุนูููููููุง ุฑูุงุฆูุญูุฉู ุงููุฌููููุฉู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn al-Azhar, nous a rapportรฉ Muhammad ibn al-Fadl, d'aprรจs Hammรขd ibn Zayd, d'aprรจs Ayyรปb, d'aprรจs Abรป Qilรขba, d'aprรจs Abรป Asmรข', d'aprรจs Thawbรขn (qu'Allah l'agrรฉe) que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : *ยซ Toute femme qui demande le divorce ร son รฉpoux sans motif grave, le parfum du Paradis lui sera interdit. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุฒูููุฑู ุจููู ู ูุฑูููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุฑููุจูุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุฌูู ููููุฉู ุจูููุชู ุณููููููุ ุฃูุชูุชู ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููุงููุชู ููุงูููููู ู ูุง ุฃูุนูุชูุจู ุนูููู ุซูุงุจูุชู ููู ุฏูููู ูููุงู ุฎููููู โ.โ ูููููููููู ุฃูููุฑููู ุงููููููุฑู ููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ูุงู ุฃูุทูููููู ุจูุบูุถูุง โ.โ ููููุงูู ููููุง ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุฃูุชูุฑูุฏููููู ุนููููููู ุญูุฏููููุชููู โ" โ โ.โ ููุงููุชู ููุนูู ู โ.โ ููุฃูู ูุฑููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃููู ููุฃูุฎูุฐู ู ูููููุง ุญูุฏููููุชููู ูููุงู ููุฒูุฏูุงุฏู โ.โ
Nous a rapportรฉ Azhar ibn Marwรขn, nous a rapportรฉ 'Abd al-A'lรข ibn 'Abd al-A'lรข, nous a rapportรฉ Sa'รฎd ibn Abรฎ 'Arรปba, d'aprรจs Qatรขda, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah les agrรฉe) que Jamรฎla bint Salรปl vint trouver le Prophรจte (๏ทบ) et dit : *ยซ Par Allah, je ne reproche rien ร Thรขbit concernant sa religion ni son caractรจre. Mais je crains de tomber dans l'incroyance en Islam, tant je le dรฉteste. ยป* Le Prophรจte (๏ทบ) lui dit : *ยซ Lui rendras-tu son jardin ? ยป* Elle rรฉpondit : *ยซ Oui. ยป* Le Messager d'Allah (๏ทบ) ordonna alors ร Thรขbit de reprendre son jardin sans rien ajouter.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุฑูููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏู ุงูุฃูุญูู ูุฑูุ ุนููู ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ููุงูู ููุงููุชู ุญูุจููุจูุฉู ุจูููุชู ุณููููู ุชูุญูุชู ุซูุงุจูุชู ุจููู ููููุณู ุจููู ุดูู ููุงุณู ููููุงูู ุฑูุฌููุงู ุฏูู ููู ูุง โ.โ ููููุงููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูููููู ูููููุงู ู ูุฎูุงููุฉู ุงูููููู ุฅูุฐูุง ุฏูุฎููู ุนูููููู ููุจูุตูููุชู ููู ููุฌููููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ุฃูุชูุฑูุฏููููู ุนููููููู ุญูุฏููููุชููู โ" โ โ.โ ููุงููุชู ููุนูู ู โ.โ ููุงูู ููุฑูุฏููุชู ุนููููููู ุญูุฏููููุชููู โ.โ ููุงูู ููููุฑูููู ุจูููููููู ูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Kurayb, nous a rapportรฉ Abรป Khรขlid al-Ahmar, d'aprรจs Hajjรขj, d'aprรจs 'Amr ibn Shu'ayb, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs son grand-pรจre (qu'Allah les agrรฉe) qui a dit : Habรฎba bint Sahl รฉtait l'รฉpouse de Thรขbit ibn Qays ibn Shammรขs, un homme laid. Elle dit : *ยซ ร Messager d'Allah, par Allah, si je ne craignais Allah, lorsque Thรขbit entrerait auprรจs de moi, je lui cracherais au visage. ยป* Le Messager d'Allah (๏ทบ) lui dit : *ยซ Lui rendras-tu son jardin ? ยป* Elle rรฉpondit : *ยซ Oui. ยป* Elle lui rendit donc son jardin, et le Messager d'Allah (๏ทบ) les sรฉpara.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุณูููู ูุฉู ุงููููููุณูุงุจููุฑููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุนููู ุงุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูููููููุฏู ุจููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ุนููู ุงูุฑููุจููููุนู ุจูููุชู ู ูุนููููุฐู ุงุจููู ุนูููุฑูุงุกูุ ููุงูู ููููุชู ููููุง ุญูุฏููุซููููู ุญูุฏููุซูููุ โ.โ ููุงููุชู ุงุฎูุชูููุนูุชู ู ููู ุฒูููุฌูู ุซูู ูู ุฌูุฆูุชู ุนูุซูู ูุงูู โ.โ ููุณูุฃูููุชู ู ูุงุฐูุง ุนูููููู ู ููู ุงููุนูุฏููุฉู ููููุงูู ูุงู ุนูุฏููุฉู ุนููููููู ุฅููุงูู ุฃููู ููููููู ุญูุฏููุซู ุนูููุฏู ุจููู ููุชูู ูููุซูููู ุนูููุฏููู ุญูุชููู ุชูุญููุถูููู ุญูููุถูุฉู โ.โ ููุงููุชู ููุฅููููู ูุง ุชูุจูุนู ููู ุฐููููู ููุถูุงุกู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููู ู ูุฑูููู ู ุงููู ูุบูุงูููููุฉู โ.โ ููููุงููุชู ุชูุญูุชู ุซูุงุจูุชู ุจููู ููููุณู ููุงุฎูุชูููุนูุชู ู ููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn Salama an-Naysรขbรปrรฎ, nous a rapportรฉ Ya'qรปb ibn Ibrรขhรฎm ibn Sa'd, nous a rapportรฉ mon pรจre, d'aprรจs Ibn Ishรขq, qui m'a informรฉ 'Ubรขda ibn al-Walรฎd ibn 'Ubรขda ibn as-Sรขmit, d'aprรจs ar-Rubayyi' bint Mu'awwidh ibn 'Afrรข' qui a dit : Je lui dis : *ยซ Raconte-moi ton histoire. ยป* Elle dit : *ยซ J'ai demandรฉ le divorce (khul') ร mon รฉpoux, puis je suis venue trouver 'Uthmรขn (qu'Allah l'agrรฉe) et lui ai demandรฉ quelle รฉtait la pรฉriode d'attente ('idda) qui m'incombait. Il rรฉpondit : "Tu n'as pas de pรฉriode d'attente, sauf si tu viens de le quitter et que tu restes auprรจs de lui jusqu'ร ce que tu aies une menstruation." ยป* Elle dit : *ยซ Il a suivi en cela le jugement du Messager d'Allah (๏ทบ) concernant Maryam al-Maghรขliyya, qui รฉtait l'รฉpouse de Thรขbit ibn Qays et qui avait demandรฉ le divorce (khul'). ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุงูุฑููุฌูุงููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูู ูุฑูุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุงููุชู ุฃูููุณูู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃููู ูุงู ููุฏูุฎููู ุนูููู ููุณูุงุฆููู ุดูููุฑูุง ููู ูููุซู ุชูุณูุนูุฉู ููุนูุดูุฑูููู ููููู ูุง ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููุงูู ู ูุณูุงุกู ุซููุงูุซูููู ุฏูุฎููู ุนูููููู ููููููุชู ุฅูููููู ุฃูููุณูู ูุชู ุฃููู ูุงู ุชูุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุดูููุฑูุง โ.โ ููููุงูู โ"โ ุดูููุฑู ููููุฐูุง โ"โ โ.โ ููุฑูุณููู ุฃูุตูุงุจูุนููู ูููููุง ุซููุงูุซู ู ูุฑููุงุชู โ"โ ููุดูููุฑู ููููุฐูุง โ"โ โ.โ ููุฃูุฑูุณููู ุฃูุตูุงุจูุนููู ูููููููุง ููุฃูู ูุณููู ุฅูุตูุจูุนูุง ููุงุญูุฏูุง ููู ุงูุซููุงููุซูุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ Hishรขm ibn 'Ammรขr, nous a rapportรฉ 'Abd ar-Rahmรขn ibn Abรฎ ar-Rijรขl, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs 'Amra, d'aprรจs 'ร'isha (qu'Allah l'agrรฉe) qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) jura de ne pas entrer chez ses รฉpouses pendant un mois. Il resta ainsi vingt-neuf jours, puis, le soir du trentiรจme jour, il entra chez moi. Je lui dis : *ยซ Tu avais jurรฉ de ne pas entrer chez nous pendant un mois. ยป* Il rรฉpondit : *ยซ Le mois est ainsi ยป*, en joignant ses doigts ร trois reprises, *ยซ et le mois est ainsi ยป*, en รฉtendant tous ses doigts et en retenant un seul doigt lors de la troisiรจme fois.
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุฏู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุฒูููุฑููููุง ุจููู ุฃูุจูู ุฒูุงุฆูุฏูุฉูุ ุนููู ุญูุงุฑูุซูุฉู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุนูู ูุฑูุฉูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฅููููู ูุง ุขููู ูุฃูููู ุฒูููููุจู ุฑูุฏููุชู ุนููููููู ููุฏููููุชููู โ.โ ููููุงููุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููููุฏู ุฃูููู ูุฃูุชููู โ.โ ููุบูุถูุจู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุขููู ู ูููููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd ibn Sa'รฎd, nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Zakariyyรข ibn Abรฎ Zรข'ida, d'aprรจs Hรขritha ibn Muhammad, d'aprรจs 'Amra, d'aprรจs 'ร'isha (qu'Allah l'agrรฉe) que le Messager d'Allah (๏ทบ) ne fit ce serment (al-รฎlรข') que parce que Zaynab lui avait rendu son cadeau. 'ร'isha dit : *ยซ Elle t'a mis dans l'embarras ! ยป* Il (๏ทบ) se mit alors en colรจre et fit le serment de s'รฉloigner d'elles.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููุณููู ุงูุณููููู ููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุตููููููููุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุขููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุณูุงุฆููู ุดูููุฑูุง ููููู ููุง ููุงูู ุชูุณูุนูุฉู ููุนูุดูุฑูููู ุฑูุงุญู ุฃููู ุบูุฏูุง โ.โ ููููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููู ูุง ู ูุถูู ุชูุณูุนู ููุนูุดูุฑูููู โ.โ ููููุงูู โ "โ ุงูุดููููุฑู ุชูุณูุนู ููุนูุดูุฑูููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Yรปsuf al-Sulamรฎ, nous a rapportรฉ Abรป โรsim, d'aprรจs Ibn Jurayj, d'aprรจs Yahyรข ibn โAbd Allah ibn Muhammad ibn Sayfรฎ, d'aprรจs โIkrimah ibn โAbd ar-Rahmรขn, d'aprรจs Umm Salama, que le Messager d'Allah (๏ทบ) fit un serment d'abstinence envers certaines de ses รฉpouses pendant un mois. Lorsqu'il arriva au vingt-neuviรจme jour, il partit ou vint le matin. On lui dit : "ร Messager d'Allah, il ne s'est รฉcoulรฉ que vingt-neuf jours." Il dit alors : "Le mois compte vingt-neuf jours."
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููู ูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุณูููููู ูุงูู ุจููู ููุณูุงุฑูุ ุนููู ุณูููู ูุฉู ุจููู ุตูุฎูุฑู ุงููุจูููุงุถููููุ ููุงูู ููููุชู ุงู ูุฑูุฃู ุฃูุณูุชูููุซูุฑู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ูุงู ุฃูุฑูู ุฑูุฌููุงู ููุงูู ููุตููุจู ู ููู ุฐููููู ู ูุง ุฃูุตููุจู ููููู ููุง ุฏูุฎููู ุฑูู ูุถูุงูู ุธูุงููุฑูุชู ู ููู ุงู ูุฑูุฃูุชูู ุญูุชููู ููููุณูููุฎู ุฑูู ูุถูุงูู ููุจูููููู ูุง ูููู ุชูุญูุฏููุซูููู ุฐูุงุชู ููููููุฉู ุงููููุดููู ููู ู ูููููุง ุดูููุกู ููููุซูุจูุชู ุนูููููููุง ููููุงููุนูุชูููุง ููููู ููุง ุฃูุตูุจูุญูุชู ุบูุฏูููุชู ุนูููู ููููู ูู ููุฃูุฎูุจูุฑูุชูููู ู ุฎูุจูุฑูู ููููููุชู ููููู ู ุณููููุง ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ.โ ููููุงูููุง ู ูุง ูููููุง ููููููุนููู ุฅูุฐูุง ููููุฒููู ุงูููููู ูููููุง ููุชูุงุจูุง ุฃููู ููููููู ูููููุง ู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูููููู ููููุจูููู ุนูููููููุง ุนูุงุฑููู ูููููููู ุณููููู ููุณููููู ููู ููุฌูุฑููุฑูุชููู ุงุฐูููุจู ุฃูููุชู ููุงุฐูููุฑู ุดูุฃููููู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ.โ ููุงูู ููุฎูุฑูุฌูุชู ุญูุชููู ุฌูุฆูุชููู ููุฃูุฎูุจูุฑูุชููู ุงููุฎูุจูุฑู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ"โ ุฃูููุชู ุจูุฐูุงูู โ"โ โ.โ ููููููุชู ุฃูููุง ุจูุฐูุงูู ููููุง ุฃูููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูุงุจูุฑู ููุญูููู ู ุงูููููู ุนูููููู โ.โ ููุงูู โ"โ ููุฃูุนูุชููู ุฑูููุจูุฉู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุชู ููุงูููุฐูู ุจูุนูุซููู ุจูุงููุญูููู ู ูุง ุฃูุตูุจูุญูุชู ุฃูู ููููู ุฅููุงูู ุฑูููุจูุชูู ููุฐููู โ.โ ููุงูู โ"โ ููุตูู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ูููููู ุฏูุฎููู ุนูููููู ู ูุง ุฏูุฎููู ู ููู ุงููุจููุงูุกู ุฅููุงูู ุจูุงูุตููููู ู ููุงูู โ"โ ููุชูุตูุฏูููู ููุฃูุทูุนูู ู ุณูุชููููู ู ูุณููููููุง โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุชู ููุงูููุฐูู ุจูุนูุซููู ุจูุงููุญูููู ููููุฏู ุจูุชูููุง ููููููุชูููุง ููุฐููู ู ูุง ููููุง ุนูุดูุงุกู โ.โ ููุงูู โ"โ ููุงุฐูููุจู ุฅูููู ุตูุงุญูุจู ุตูุฏูููุฉู ุจูููู ุฒูุฑููููู ูููููู ูููู ููููููุฏูููุนูููุง ุฅููููููู ููุฃูุทูุนูู ู ุณูุชููููู ู ูุณููููููุง ููุงููุชูููุนู ุจูุจููููููุชูููุง โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shaybah, nous a rapportรฉ โAbd Allah ibn Numayr, nous a rapportรฉ Muhammad ibn Ishรขq, d'aprรจs Muhammad ibn โAmr ibn โAtรขโ, d'aprรจs Sulaymรขn ibn Yasรขr, d'aprรจs Salama ibn Sakhr al-Bayรขdรฎ, qui dit : J'รฉtais un homme qui multipliait les relations avec les femmes, ne voyant personne en faire autant que moi. Lorsque arriva le mois de Ramadan, je fis le serment de dhihรขr envers mon รฉpouse jusqu'ร la fin du mois. Alors qu'elle me parlait une nuit, quelque chose d'elle se dรฉvoila ร moi, et je me jetai sur elle et la possรฉdai. Au matin, je me rendis auprรจs de ma tribu et leur racontai mon histoire, leur disant : "Interrogez pour moi le Messager d'Allah (๏ทบ)." Ils dirent : "Nous ne ferons pas cela, de peur qu'Allah ne fasse descendre un verset ร notre sujet ou que le Messager d'Allah (๏ทบ) ne prononce une parole qui nous couvrirait de honte. Mais nous te livrerons ร ta faute. Va toi-mรชme exposer ton cas au Messager d'Allah (๏ทบ)." Je partis donc et vins le trouver, lui racontant l'affaire. Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit : "C'est bien toi qui as fait cela ?" Je rรฉpondis : "Oui, et me voici, รด Messager d'Allah, prรชt ร subir le jugement d'Allah." Il dit : "Affranchis un esclave." Je dis : "Par Celui qui t'a envoyรฉ avec la vรฉritรฉ, je ne possรจde ce matin que ma propre personne." Il dit : "Alors jeรปne deux mois consรฉcutifs." Je dis : "ร Messager d'Allah, ce qui m'est arrivรฉ comme รฉpreuve ne l'a รฉtรฉ que par le jeรปne." Il dit : "Alors fais l'aumรดne et nourris soixante pauvres." Je dis : "Par Celui qui t'a envoyรฉ avec la vรฉritรฉ, nous avons passรฉ cette nuit sans souper." Il dit : "Va trouver le responsable de la zakรขt des Banรป Zurayq et dis-lui de te la remettre. Nourris-en soixante pauvres et utilise le reste pour toi."