Bibliothque
Le Livre des Jugements
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุนููู ู ูุฌูุงููุฏูุ ุฃูููุจูุฃูููุง ุนูุงู ูุฑูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ูููููููุฏูููููููู โ "โ ููุดูุฏูุชูููู ูุง ุจูุงูููููู ุงูููุฐูู ุฃูููุฒููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ุนูููู ู ููุณูู ุนููููููู ุงูุณูููุงูู ู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ สฟAlฤซ ibn Muแธฅammad, nous a rapportรฉ Abลซ Usฤma, d'aprรจs Mujฤlid, qui nous a informรฉ d'aprรจs สฟฤmir, d'aprรจs Jฤbir ibn สฟAbd Allฤh, que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) dit ร deux juifs : *ยซ Je vous adjure par Allฤh qui a rรฉvรฉlรฉ la Torah ร Mลซsฤ (que la paix soit sur lui)... ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุฑููุจูุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฎููุงูุณูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฑูุงููุนูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููููู ุฐูููุฑู ุฃูููู ุฑูุฌูููููููุ ุงุฏููุนูููุง ุฏูุงุจููุฉู ููููู ู ูููููู ุจูููููููู ูุง ุจููููููุฉู ููุฃูู ูุฑูููู ูุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููุณูุชูููู ูุง ุนูููู ุงููููู ูููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ Bakr ibn Abฤซ Shayba, nous a rapportรฉ Khฤlid ibn al-แธคฤrith, nous a rapportรฉ Saสฟฤซd ibn Abฤซ สฟArลซba, d'aprรจs Qatฤda, d'aprรจs Khilฤs, d'aprรจs Abลซ Rฤfiสฟ, d'aprรจs Abลซ Hurayra, qu'il mentionna que deux hommes revendiquaient une monture sans avoir de preuve. Le Prophรจte (๏ทบ) leur ordonna de tirer au sort pour le serment.
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูุนูู ูุฑูุ ููุฒูููููุฑู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุฑูููุญู ุจููู ุนูุจูุงุฏูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ููุณููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงุฎูุชูุตูู ู ุฅููููููู ุฑูุฌููุงููู ุจูููููููู ูุง ุฏูุงุจููุฉู ููููููุณู ููููุงุญูุฏู ู ูููููู ูุง ุจููููููุฉู ููุฌูุนูููููุง ุจูููููููู ูุง ููุตููููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Isแธฅฤq ibn Manแนฃลซr, Muแธฅammad ibn Maสฟmar et Zuhayr ibn Muแธฅammad, ils ont dit : nous a rapportรฉ Rawแธฅ ibn สฟUbฤda, nous a rapportรฉ Saสฟฤซd, d'aprรจs Qatฤda, d'aprรจs Saสฟฤซd ibn Abฤซ Burda, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abลซ Mลซsฤ, que deux hommes se disputรจrent auprรจs du Messager d'Allฤh (๏ทบ) au sujet d'une monture, sans que l'un d'eux n'ait de preuve. Le Prophรจte (๏ทบ) la partagea alors entre eux en deux moitiรฉs.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุนูุจูููุฏู ุจููู ุฒูููุฏู ุจููู ุนูููุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุณูู ูุฑูุฉู ุจููู ุฌูููุฏูุจูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุถูุงุนู ูููุฑููุฌููู ู ูุชูุงุนู ุฃููู ุณูุฑููู ูููู ู ูุชูุงุนู ููููุฌูุฏููู ููู ููุฏู ุฑูุฌููู ููุจููุนููู ูููููู ุฃูุญูููู ุจููู ููููุฑูุฌูุนู ุงููู ูุดูุชูุฑูู ุนูููู ุงููุจูุงุฆูุนู ุจูุงูุซููู ููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ สฟAlฤซ ibn Muแธฅammad, nous a rapportรฉ Abลซ Muสฟฤwiya, nous a rapportรฉ แธคajjฤj, d'aprรจs Saสฟฤซd ibn สฟUbayd ibn Zayd ibn สฟUqba, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Samura ibn Jundub, que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) a dit : *ยซ Lorsqu'un homme perd un bien ou qu'on lui vole un objet, et qu'il le retrouve entre les mains d'un homme qui le vend, il a plus de droit sur ce bien, et l'acheteur se retourne contre le vendeur pour le prix payรฉ. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฑูู ูุญู ุงููู ูุตูุฑููููุ ุฃูููุจูุฃูููุง ุงููููููุซู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุฃูููู ุงุจููู ู ูุญููููุตูุฉู ุงูุฃูููุตูุงุฑููููุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ููุงููุฉู ููููุจูุฑูุงุกู ููุงููุชู ุถูุงุฑูููุฉู ุฏูุฎูููุชู ููู ุญูุงุฆูุทู ููููู ู ููุฃูููุณูุฏูุชู ููููู ูููููููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููููุง ููููุถูู ุฃูููู ุญูููุธู ุงูุฃูู ูููุงูู ุนูููู ุฃูููููููุง ุจูุงููููููุงุฑู ููุนูููู ุฃููููู ุงููู ูููุงุดูู ู ูุง ุฃูุตูุงุจูุชู ู ูููุงุดููููู ู ุจูุงูููููููู โ.โ ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนูููููู ุจููู ุนููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุงููููุฉู ุจููู ููุดูุงู ูุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนููุณููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุญูุฑูุงู ู ุจููู ู ูุญููููุตูุฉูุ ุนููู ุงููุจูุฑูุงุกู ุจููู ุนูุงุฒูุจูุ ุฃูููู ููุงููุฉูุ ูุขูู ุงููุจูุฑูุงุกู ุฃูููุณูุฏูุชู ุดูููุฆูุง ููููุถูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูู ูุซููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn Rumแธฅ al-Miแนฃrฤซ, nous a informรฉ al-Layth ibn Saสฟd, d'aprรจs Ibn Shihฤb, que Ibn Muแธฅayyiแนฃa al-Anแนฃฤrฤซ lui a rapportรฉ qu'une chamelle appartenant ร al-Barฤ' รฉtait entrรฉe dans le jardin d'un groupe de personnes et y avait causรฉ des dรฉgรขts. Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) fut consultรฉ ร ce sujet et il jugea que la garde des biens incombe ร leurs propriรฉtaires le jour, et que les propriรฉtaires des bรชtes sont responsables des dommages causรฉs par leurs bรชtes la nuit. ยป Nous a rapportรฉ al-แธคasan ibn สฟAlฤซ ibn สฟAffฤn, nous a rapportรฉ Muสฟฤwiya ibn Hishฤm, d'aprรจs Sufyฤn, d'aprรจs สฟAbd Allฤh ibn สฟฤชsฤ, d'aprรจs al-Zuhrฤซ, d'aprรจs แธคarฤm ibn Muแธฅayyiแนฃa, d'aprรจs al-Barฤ' ibn สฟฤzib, qu'une chamelle appartenant ร la famille de al-Barฤ' avait causรฉ des dรฉgรขts. Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) jugea de la mรชme maniรจre.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ููููุณู ุจููู ููููุจูุ ุนููู ุฑูุฌูููุ ู ููู ุจูููู ุณูููุงุกูุฉู ููุงูู ููููุชู ููุนูุงุฆูุดูุฉู ุฃูุฎูุจูุฑููููู ุนููู ุฎูููููุ ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ ููุงููุชู ุฃูููู ูุง ุชูููุฑูุฃู ุงููููุฑูุขูู โ {ููุฅูููููู ููุนูููู ุฎููููู ุนูุธููู ู} โ ููุงููุชู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุนู ุฃูุตูุญูุงุจููู ููุตูููุนูุชู ูููู ุทูุนูุงู ูุง ููุตูููุนูุชู ุญูููุตูุฉู ูููู ุทูุนูุงู ูุง โ.โ ููุงููุชู ููุณูุจูููุชูููู ุญูููุตูุฉู ููููููุชู ููููุฌูุงุฑูููุฉู ุงููุทูููููู ููุฃูููููุฆูู ููุตูุนูุชูููุง ููููุญูููุชูููุง ููููุฏู ููููุชู ุฃููู ุชูุถูุนู ุจููููู ููุฏููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูููููุฃูุชูููุง ููุงููููุณูุฑูุชู ุงููููุตูุนูุฉู ููุงููุชูุดูุฑู ุงูุทููุนูุงู ู โ.โ ููุงููุชู ููุฌูู ูุนูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ูุง ูููููุง ู ููู ุงูุทููุนูุงู ู ุนูููู ุงููููุทูุนู ููุฃููููููุง ุซูู ูู ุจูุนูุซู ุจูููุตูุนูุชูู ููุฏูููุนูููุง ุฅูููู ุญูููุตูุฉู ููููุงูู โ"โ ุฎูุฐููุง ุธูุฑูููุง ู ูููุงูู ุธูุฑูููููู ู โ"โ โ.โ ููุงููุชู ููู ูุง ุฑูุฃูููุชู ุฐููููู ููู ููุฌููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ Bakr ibn Abฤซ Shayba, nous a rapportรฉ Sharฤซk ibn สฟAbd Allฤh, d'aprรจs Qays ibn Wahb, d'aprรจs un homme des Banลซ Suwฤ'a, qui dit : *ยซ J'ai dit ร สฟฤ'isha : "Informe-moi du caractรจre du Messager d'Allฤh (๏ทบ)." Elle rรฉpondit : "Ne lis-tu pas le Coran ? {Et tu es certes d'une moralitรฉ รฉminente.} (68:4)" Elle dit : Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) รฉtait avec ses compagnons lorsque je prรฉparai pour lui un plat et que แธคafแนฃa en prรฉpara un autre. Elle dit : แธคafแนฃa me devanรงa, alors je dis ร la servante : "Va renverser son plat." Elle la rattrapa alors qu'elle s'apprรชtait ร le poser devant le Messager d'Allฤh (๏ทบ), et elle le renversa. Le plat se brisa et la nourriture se rรฉpandit. Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) rassembla les morceaux et la nourriture sur une natte, puis ils mangรจrent. Ensuite, il envoya mon plat et le donna ร แธคafแนฃa en disant : "Prenez un rรฉcipient en รฉchange de votre rรฉcipient." Elle dit : "Je n'ai vu aucune trace de colรจre sur le visage du Messager d'Allฤh (๏ทบ)." ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูููุฏู ุฅูุญูุฏูู ุฃูู ููููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูุฑูุณูููุชู ุฃูุฎูุฑูู ุจูููุตูุนูุฉู ูููููุง ุทูุนูุงู ู ููุถูุฑูุจูุชู ููุฏู ุงูุฑููุณูููู ููุณูููุทูุชู ุงููููุตูุนูุฉู ููุงููููุณูุฑูุชู ููุฃูุฎูุฐู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููููุณูุฑูุชููููู ููุถูู ูู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุฅูููู ุงูุฃูุฎูุฑูู ููุฌูุนููู ููุฌูู ูุนู ูููููุง ุงูุทููุนูุงู ู ููููููููู โ "โ ุบูุงุฑูุชู ุฃูู ููููู ู ูููููุง โ" โ โ.โ ููุฃููููููุง ุญูุชููู ุฌูุงุกูุชู ุจูููุตูุนูุชูููุง ุงูููุชูู ููู ุจูููุชูููุง ููุฏูููุนู ุงููููุตูุนูุฉู ุงูุตููุญููุญูุฉู ุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุชูุฑููู ุงููู ูููุณููุฑูุฉู ููู ุจูููุชู ุงูููุชูู ููุณูุฑูุชูููุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn al-Muthannฤ, nous a rapportรฉ Khฤlid ibn al-แธคฤrith, nous a rapportรฉ แธคumayd, d'aprรจs Anas ibn Mฤlik, qui a dit : *ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait chez l'une de ses รฉpouses (ummahฤt al-mu'minฤซn) lorsqu'une autre envoya un plat contenant de la nourriture. Celle chez qui il se trouvait frappa la main du messager, faisant tomber le plat qui se brisa en deux morceaux. Le Messager d'Allฤh (๏ทบ) ramassa les deux morceaux, les rapprocha l'un de l'autre et se mit ร rassembler la nourriture en disant : "Votre mรจre est jalouse, mangez." Ils mangรจrent jusqu'ร ce qu'elle apporte le plat qui รฉtait chez elle. Il donna alors le plat intact au messager et laissa le plat brisรฉ chez celle qui l'avait cassรฉ. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงูุตููุจููุงุญูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุจูููุบู ุจููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุงุณูุชูุฃูุฐููู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฌูุงุฑููู ุฃููู ููุบูุฑูุฒู ุฎูุดูุจูุฉู ููู ุฌูุฏูุงุฑููู ูููุงู ููู ูููุนููู โ" โ โ.โ ููููู ููุง ุญูุฏููุซูููู ู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุทูุฃูุทูุฆููุง ุฑูุกููุณูููู ู ููููู ููุง ุฑูุขููู ู ููุงูู ู ูุงููู ุฃูุฑูุงููู ู ุนูููููุง ู ูุนูุฑูุถูููู ููุงูููููู ูุฃูุฑูู ูููููู ุจูููุง ุจููููู ุฃูููุชูุงููููู ู โ.โ
Nous a rapportรฉ Hishฤm ibn สฟAmmฤr et Muแธฅammad ibn al-แนขabbฤแธฅ, ils ont dit : nous a rapportรฉ Sufyฤn ibn สฟUyayna, d'aprรจs al-Zuhrฤซ, d'aprรจs สฟAbd al-Raแธฅmฤn al-Aสฟraj, qui a dit : *ยซ J'ai entendu Abลซ Hurayra rapporter du Prophรจte (๏ทบ) qu'il a dit : "Si votre voisin vous demande la permission de planter une poutre dans votre mur, ne le lui refusez pas." ยป Lorsque Abลซ Hurayra leur rapporta cela, ils baissรจrent la tรชte. Voyant cela, il dit : "Pourquoi vous vois-je vous dรฉtourner de cela ? Par Allฤh, je le jetterai entre vos รฉpaules !" ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุจูููุฑู ุจููู ุฎููููู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุฃูููู ููุดูุงู ู ุจููู ููุญููููุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุนูููุฑูู ูุฉู ุจููู ุณูููู ูุฉู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุฃูุฎููููููู ู ููู ุจูููู ูุบููุฑูุฉู ุฃูุนูุชููู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุฃููู ูุงู ููุบูุฑูุฒู ุฎูุดูุจูุง ููู ุฌูุฏูุงุฑููู ููุฃูููุจููู ู ูุฌูู ููุนู ุจููู ููุฒููุฏู ููุฑูุฌูุงูู ููุซููุฑู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููููุงูููุง ููุดูููุฏู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ููู ูููุนู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฌูุงุฑููู ุฃููู ููุบูุฑูุฒู ุฎูุดูุจูุฉู ููู ุฌูุฏูุงุฑููู โ" โ โ.โ ููููุงูู ููุง ุฃูุฎูู ุฅูููููู ู ูููุถูููู ูููู ุนูููููู ููููุฏู ุญูููููุชู ููุงุฌูุนููู ุฃูุณูุทูููุงููุง ุฏูููู ุญูุงุฆูุทูู ุฃููู ุฌูุฏูุงุฑูู ููุงุฌูุนููู ุนููููููู ุฎูุดูุจููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ Bishr, Bakr ibn Khalaf, nous a rapportรฉ Abลซ สฟฤแนฃim, d'aprรจs Ibn Jurayj, d'aprรจs สฟAmr ibn Dฤซnฤr, que Hishฤm ibn Yaแธฅyฤ lui a rapportรฉ qu'Ikrimah ibn Salama lui a rapportรฉ que deux frรจres de Balmughฤซra avaient affranchi l'un d'eux de ne pas planter de poutre dans son mur. Alors Mujammiสฟ ibn Yazฤซd et un groupe d'Anแนฃฤr vinrent et dirent : *ยซ Nous tรฉmoignons que le Messager d'Allฤh (๏ทบ) a dit : "Que nul d'entre vous n'empรชche son voisin de planter une poutre dans son mur." ยป* L'homme dit alors : *ยซ ร mon frรจre, tu as gain de cause contre moi, bien que j'aie jurรฉ. Place un pilier avant mon mur et pose ta poutre dessus. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฑูู ูููุฉู ุจููู ููุญููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุงุจููู ูููููุนูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฃูุณูููุฏูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ููู ูููุนู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฌูุงุฑููู ุฃููู ููุถูุนู ุฎูุดูุจูุฉู ุนูููู ุฌูุฏูุงุฑููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ แธคarmala ibn Yaแธฅyฤ, nous a rapportรฉ สฟAbd Allฤh ibn Wahb, m'a informรฉ Ibn Lahฤซสฟa, d'aprรจs Abลซ al-Aswad, d'aprรจs สฟIkrimah, d'aprรจs Ibn สฟAbbฤs, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Que nul d'entre vous n'empรชche son voisin de poser une poutre sur son mur. ยป*