Bibliothque
Le Livre des Dons
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ انْطَلَقَ بِهِ أَبُوهُ يَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ مِنْ مَالِي كَذَا وَكَذَا . قَالَ " فَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ مِثْلَ الَّذِي نَحَلْتَ النُّعْمَانَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي " . قَالَ " أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً " . قَالَ بَلَى . قَالَ " فَلاَ إِذًا " .
Nous a rapporté Abû Bishr, Bakr ibn Khalaf, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', d'après Dâwûd ibn Abî Hind, d'après ash-Sha'bî, d'après an-Nu'mân ibn Bashîr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Son père l'emmena chez le Prophète (ﷺ) et dit : « Atteste que j'ai donné à an-Nu'mân telle et telle partie de mes biens. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « As-tu donné à tous tes enfants la même chose que ce que tu as donné à an-Nu'mân ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Fais-en témoigner un autre que moi. » Puis il ajouta : « Ne souhaites-tu pas qu'ils soient tous également bienfaisants envers toi ? » Il répondit : « Si. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Alors ne fais pas cela. »
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَخْبَرَاهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا وَأَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " .
Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sufyân, d'après az-Zuhrî, d'après Ḥumayd ibn 'Abd ar-Raḥmân et Muḥammad ibn an-Nu'mân ibn Bashîr, qui l'ont informé d'après an-Nu'mân ibn Bashîr (qu'Allah l'agrée) que son père lui avait donné un esclave, puis qu'il vint trouver le Prophète (ﷺ) pour lui en demander témoignage. Le Prophète (ﷺ) demanda : « As-tu donné la même chose à tous tes enfants ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Alors reprends-le. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَابْنِ، عُمَرَ يَرْفَعَانِ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr et Abû Bakr ibn Khallâd al-Bâhilî, ils ont dit : Nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Ḥusayn al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après Ṭâwûs, d'après Ibn 'Abbâs et Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui ont rapporté ce hadith remontant au Prophète (ﷺ) : « Il n'est pas permis à un homme de donner un don puis de le reprendre, sauf un père concernant ce qu'il donne à son enfant. »
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَرْجِعْ أَحَدُكُمْ فِي هِبَتِهِ إِلاَّ الْوَالِدَ مِنْ وَلَدِهِ " .
Nous a rapporté Jamîl ibn al-Ḥasan, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Sa'îd, d'après 'Âmir al-Aḥwal, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée) que le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit : « Qu'aucun de vous ne reprenne son don, sauf un père concernant ce qu'il donne à son enfant. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ عُمْرَى فَمَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Yaḥyâ ibn Zakariyyâ ibn Abî Zâ'idah, d'après Muḥammad ibn 'Amr, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de donation viagère (umrâ). Celui à qui une chose est donnée en viager en devient le propriétaire. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَدْ قَطَعَ قَوْلُهُ حَقَّهُ فِيهَا فَهِيَ لِمَنْ أُعْمِرَ وَلِعَقِبِهِ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Rumḥ, nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salamah, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui donne une donation viagère (umrâ) à un homme et à sa descendance a coupé tout droit sur ce bien, et il appartient à celui à qui il a été donné en viager ainsi qu'à sa descendance. »
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ .
Nous a rapporté Hichâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Tâwûs, d'après Hujr al-Madarî, d'après Zayd ibn Thâbit, que le Prophète (ﷺ) a établi que l'usufruit (*'umrâ*) revient à l'héritier.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ رُقْبَى فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَمَاتَهُ " . قَالَ وَالرُّقْبَى أَنْ يَقُولَ هُوَ لِلآخَرِ مِنِّي وَمِنْكَ مَوْتًا .
Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de *ruqbâ*. Quiconque se voit attribuer une *ruqbâ*, elle lui appartient tant dans sa vie que dans sa mort. »* Il a dit : *« La *ruqbâ* consiste à dire : "Cela est à moi et à toi après ma mort." »*
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أُعْمِرَهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أُرْقِبَهَا " .
Nous a rapporté 'Amr ibn Râfi', nous a rapporté Hushaym, et nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, tous deux ont dit : nous a rapporté Dâwûd, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L'usufruit (*'umrâ*) est valable pour celui à qui il est attribué, et la *ruqbâ* est valable pour celui à qui elle est octroyée. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مَثَلَ الَّذِي يَعُودُ فِي عَطِيَّتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ فَأَكَلَهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Usâma, d'après 'Awf, d'après Khilâs, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L'exemple de celui qui revient sur son don est semblable à celui du chien qui mange jusqu'à satiété, puis vomit et retourne manger son vomi. »*