Bibliothque
Le Livre du Nantissement
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَخِيهِ، سَعِيدِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr : Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn ‘Abd al-Majîd, qui nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm ibn Muhâjir, d’après ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, d’après ‘Amr ibn Hurayth, d’après son frère Sa‘îd ibn Hurayth, d’après le Prophète (ﷺ), le même hadith.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ وَأَرْهَنَهُ دِرْعَهُ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, qui m'a rapporté al-Aswad, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) acheta de la nourriture à un juif à crédit et lui donna en gage sa cuirasse.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَقَدْ رَهَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِرْعَهُ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِالْمَدِينَةِ فَأَخَذَ لأَهْلِهِ مِنْهُ شَعِيرًا .
Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî al-Jahdamî, m'a rapporté mon père, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) engagea sa cuirasse auprès d'un juif à Médine et en prit de l'orge pour sa famille. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِطَعَامٍ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî', d'après 'Abd al-Hamîd ibn Bahrâm, d'après Shahar ibn Hawshab, d'après Asmâ' bint Yazîd, que le Prophète (ﷺ) mourut alors que sa cuirasse était engagée auprès d'un juif pour de la nourriture.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَدِرْعُهُ رَهْنٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلاَثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ .
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Mu'âwiya al-Jumahî, nous a rapporté Thâbit ibn Yazîd, nous a rapporté Hilâl ibn Khabbâb, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) mourut alors que sa cuirasse était engagée auprès d'un juif pour trente *sâ'* d'orge.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الظَّهْرُ يُرْكَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî', d'après Zakariyyâ, d'après al-Sha'bî, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La monture peut être utilisée lorsqu'elle est engagée, et le lait des bêtes laitières peut être bu lorsqu'elles sont engagées. Celui qui les utilise ou les boit doit en assurer l'entretien. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَغْلَقُ الرَّهْنُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Humayd, nous a rapporté Ibrâhîm ibn al-Mukhtâr, d'après Ishâq ibn Râshid, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le gage ne devient pas irrévocable (la propriété du créancier). »*
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ثَلاَثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ كُنْتُ خَصْمَهُ خَصَمْتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ أَعْطَى بِي ثُمَّ غَدَرَ وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَاسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُوفِهِ أَجْرَهُ " .
Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaym, d'après Ismâ'îl ibn Umayya, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Trois catégories de personnes auront en moi un adversaire le Jour de la Résurrection, et quiconque a en moi un adversaire, Je le vaincrai ce jour-là : un homme qui a donné [un engagement] en mon nom puis a trahi ; un homme qui a vendu un homme libre et a consommé son prix ; et un homme qui a embauché un ouvrier, en a tiré tout le travail, mais ne lui a pas versé son salaire. »*
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَطِيَّةَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْطُوا الأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ " .
Nous a rapporté al-'Abbâs ibn al-Walîd al-Dimashqî, nous a rapporté Wahb ibn Sa'îd ibn 'Atiyya al-Sulamî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Zayd ibn Aslam, d'après son père, d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Donnez à l'ouvrier son salaire avant que ne sèche sa sueur. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ عُلَىٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ النُّدَّرِ، يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ طسم حَتَّى إِذَا بَلَغَ قِصَّةَ مُوسَى قَالَ " إِنَّ مُوسَى صلى الله عليه وسلم أَجَّرَ نَفْسَهُ ثَمَانِيَ سِنِينَ أَوْ عَشْرًا عَلَى عِفَّةِ فَرْجِهِ وَطَعَامِ بَطْنِهِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Musaffâ al-Himsi, nous a rapporté Baqiyya ibn al-Walîd, d'après Maslama ibn 'Alî, d'après Sa'îd ibn Abî Ayyûb, d'après al-Hârith ibn Yazîd, d'après 'Ulayy ibn Rabâh, qui a dit : J'ai entendu 'Utba ibn al-Nuddar dire : Nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'il récita [la sourate] *Tâ-Sîn-Mîm* jusqu'à ce qu'il atteigne l'histoire de Mûsâ (que la paix soit sur lui). Il dit alors : *« Mûsâ (que la paix soit sur lui) s'est loué lui-même pour huit ou dix années, en échange de la préservation de sa chasteté et de la nourriture de son ventre. »*