Bibliothque
Le Livre de l'Affranchissement (des Esclaves)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููู ูููุฑูุ ููุนูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุณูููู ูุฉู ุจููู ููููููููุ ุนููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฐุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุงุนู ุงููู ูุฏูุจููุฑู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr et 'Alรฎ ibn Muhammad, ils ont dit : nous a rapportรฉ Wakรฎ', nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl ibn Abรฎ Khรขlid, d'aprรจs Salama ibn Kuhayl, d'aprรจs 'Atรข', d'aprรจs Jรขbir (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (๏ทบ) a vendu un esclave affranchi aprรจs sa mort (mudabbar).
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุฏูุจููุฑู ุฑูุฌููู ู ููููุง ุบููุงูู ูุง ููููู ู ูููููู ูููู ู ูุงูู ุบูููุฑููู ููุจูุงุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงุดูุชูุฑูุงูู ุงุจููู ุงููููุญููุงู ู ุฑูุฌููู ู ููู ุจูููู ุนูุฏูููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Hishรขm ibn 'Ammรขr, nous a rapportรฉ Sufyรขn ibn 'Uyayna, d'aprรจs 'Amr ibn Dรฎnรขr, d'aprรจs Jรขbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : Un homme parmi nous affranchit un esclave aprรจs sa mort (mudabbar), et il n'avait pas d'autre bien que lui. Le Prophรจte (๏ทบ) le vendit, et Ibn al-Nahhรขm, un homme des Banรป 'Adรฎ, l'acheta.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุธูุจูููุงููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ุงููู ูุฏูุจููุฑู ู ููู ุงูุซููููุซู โ"โ โ.โ ููุงูู ุงุจููู ู ูุงุฌููู ุณูู ูุนูุชู ุนูุซูู ูุงูู - ููุนูููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉู - ููููููู ููุฐูุง ุฎูุทูุฃู ููุนูููู ุญูุฏููุซู โ"โ ุงููู ูุฏูุจููุฑู ู ููู ุงูุซููููุซู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููููุณู ูููู ุฃูุตููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Uthmรขn ibn Abรฎ Shayba, nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn Zabyรขn, d'aprรจs 'Ubayd Allah, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ L'esclave affranchi aprรจs la mort (mudabbar) fait partie du tiers (de la succession). ยป Ibn Mรขjah a dit : J'ai entendu 'Uthmรขn โ c'est-ร -dire Ibn Abรฎ Shayba โ dire : ยซ Ce hadith est une erreur, c'est-ร -dire le hadith : 'L'esclave affranchi aprรจs la mort fait partie du tiers.' ยป Abรป 'Abd Allah a dit : ยซ Il n'a pas de fondement. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุฑููููุ ุนููู ุญูุณููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฃููููู ูุง ุฑูุฌููู ููููุฏูุชู ุฃูู ูุชููู ู ููููู ูููููู ู ูุนูุชูููุฉู ุนููู ุฏูุจูุฑู ู ููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn Muhammad et Muhammad ibn Ismรข'รฎl, ils ont dit : nous a rapportรฉ Wakรฎ', nous a rapportรฉ Sharรฎk, d'aprรจs Husayn ibn 'Abd Allah ibn 'Ubayd Allah ibn 'Abbรขs, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Tout homme dont l'esclave femme met au monde un enfant de lui, celle-ci est affranchie aprรจs sa mort. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููุณูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงุตูู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ููุนูููู ุงููููููุดููููููุ ุนููู ุงููุญูุณููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุฐูููุฑูุชู ุฃูู ูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ ููููุงูู โ "โ ุฃูุนูุชูููููุง ููููุฏูููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Yรปsuf, nous a rapportรฉ Abรป 'รsim, nous a rapportรฉ Abรป Bakr โ c'est-ร -dire al-Nahshalรฎ โ, d'aprรจs al-Husayn ibn 'Abd Allah, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : La mรจre d'Ibrรขhรฎm fut mentionnรฉe auprรจs du Messager d'Allah (๏ทบ), et il dit : ยซ Son enfant l'a affranchie. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญููููุ ููุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูุจูู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููููููู ูููููุง ููุจููุนู ุณูุฑูุงุฑููููุง ููุฃูู ููููุงุชู ุฃููููุงูุฏูููุง ููุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููููุง ุญูููู ูุงู ููุฑูู ุจูุฐููููู ุจูุฃูุณูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Yahyรข et Ishรขq ibn Mansรปr, ils ont dit : nous a rapportรฉ 'Abd al-Razzรขq, d'aprรจs Ibn Jurayj, m'a informรฉ Abรป al-Zubayr qu'il a entendu Jรขbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : Nous vendions nos jeunes esclaves et les mรจres de nos enfants alors que le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait vivant parmi nous, et nous ne voyions aucun mal ร cela.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏู ุงูุฃูุญูู ูุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุฌููุงูููุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุซููุงูุซูุฉู ูููููููู ู ุญูููู ุนูููู ุงูููููู ุนููููููู ุงููุบูุงุฒูู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุชูุจู ุงูููุฐูู ููุฑููุฏู ุงูุฃูุฏูุงุกู ููุงููููุงููุญู ุงูููุฐูู ููุฑููุฏู ุงูุชููุนูููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba et 'Abd Allah ibn Sa'รฎd, ils ont dit : nous a rapportรฉ Abรป Khรขlid al-Ahmar, d'aprรจs Ibn 'Ajlรขn, d'aprรจs Sa'รฎd ibn Abรฎ Sa'รฎd, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Trois personnes ont le droit ร l'aide d'Allah : le combattant (ghรขzรฎ) dans le sentier d'Allah, l'esclave qui contracte son affranchissement (mukรขtib) et qui veut s'acquitter, et celui qui se marie pour prรฉserver sa chastetรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุฑูููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููู ูููุฑูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุถูููููุ ุนููู ุญูุฌููุงุฌูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฃููููู ูุง ุนูุจูุฏู ูููุชูุจู ุนูููู ู ูุงุฆูุฉู ุฃูููููููุฉู ููุฃูุฏููุงููุง ุฅููุงูู ุนูุดูุฑู ุฃูููููููุงุชู ูููููู ุฑูููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Kurayb, nous a rapportรฉ โAbdullah ibn Numayr et Muhammad ibn Fudayl, dโaprรจs Hajjรขj, dโaprรจs โAmr ibn Shuโayb, dโaprรจs son pรจre, dโaprรจs son grand-pรจre, qui a dit : Le Messager dโAllah (๏ทบ) a dit : *ยซ Tout esclave qui conclut un contrat dโaffranchissement (mukรขtaba) pour cent onces et sโen acquitte sauf dix onces, reste esclave. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ููุจูููุงููุ - ู ูููููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉู - ุนููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉูุ ุฃููููููุง ุฃูุฎูุจูุฑูุชู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ููุงูู ูุฅูุญูุฏูุงููููู ู ูููุงุชูุจู ููููุงูู ุนูููุฏููู ู ูุง ููุคูุฏููู ููููุชูุญูุชูุฌูุจู ู ููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba, nous a rapportรฉ Sufyรขn ibn โUyayna, dโaprรจs al-Zuhrรฎ, dโaprรจs Nabhรขn โ le mawlรข de Umm Salama โ, dโaprรจs Umm Salama, quโelle a informรฉ que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Si lโune dโentre vous a un esclave sous contrat dโaffranchissement (mukรขtab) et quโil possรจde de quoi sโacquitter, quโelle se voile de lui. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููุนูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุนููู ููุดูุงู ู ุจููู ุนูุฑูููุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููู ุจูุฑููุฑูุฉู ุฃูุชูุชูููุง ูููููู ู ูููุงุชูุจูุฉู ููุฏู ููุงุชูุจูููุง ุฃูููููููุง ุนูููู ุชูุณูุนู ุฃูููุงูู ููููุงููุชู ููููุง ุฅููู ุดูุงุกู ุฃููููููู ุนูุฏูุฏูุชู ููููู ู ุนูุฏููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููุงูู ุงูููููุงูุกู ููู ููุงูู ููุฃูุชูุชู ุฃูููููููุง ููุฐูููุฑูุชู ุฐููููู ููููู ู ููุฃูุจูููุง ุฅููุงูู ุฃููู ุชูุดูุชูุฑูุทู ุงูููููุงูุกู ููููู ู ููุฐูููุฑูุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุฐููููู ููููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ"โ ุงููุนูููู โ"โ โ.โ ููุงููุชู ููููุงู ู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฎูุทูุจู ุงููููุงุณู ููุญูู ูุฏู ุงูููููู ููุฃูุซูููู ุนููููููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ู ูุง ุจูุงูู ุฑูุฌูุงูู ููุดูุชูุฑูุทูููู ุดูุฑููุทูุง ููููุณูุชู ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ุดูุฑูุทู ููููุณู ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ูููููู ุจูุงุทููู ููุฅููู ููุงูู ู ูุงุฆูุฉู ุดูุฑูุทู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุฃูุญูููู ููุดูุฑูุทู ุงูููููู ุฃูููุซููู ููุงูููููุงูุกู ููู ููู ุฃูุนูุชููู โ"โ โ.โ
Nous ont rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba et โAlรฎ ibn Muhammad, qui ont dit : Nous a rapportรฉ Wakรฎโ, dโaprรจs Hishรขm ibn โUrwa, dโaprรจs son pรจre, dโaprรจs โรโisha, lโรฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), que Barรฎra vint la trouver alors quโelle รฉtait sous contrat dโaffranchissement (mukรขtaba), ses maรฎtres lui ayant imposรฉ neuf onces. Elle lui dit : *ยซ Si tes maรฎtres le veulent, je leur verserai la somme en une seule fois, et la walรขโ me reviendra. ยป* Elle alla donc voir ses maรฎtres et leur en parla, mais ils refusรจrent, insistant pour que la walรขโ leur soit rรฉservรฉe. โรโisha en informa le Prophรจte (๏ทบ), qui lui dit : *ยซ Fais-le. ยป* Puis le Prophรจte (๏ทบ) se leva, fit un sermon aux gens, loua Allah et Le glorifia, puis dit : *ยซ Que veulent donc ces hommes qui imposent des conditions non prรฉvues dans le Livre dโAllah ? Toute condition non inscrite dans le Livre dโAllah est nulle, mรชme si elle est rรฉpรฉtรฉe cent fois. Le Livre dโAllah est plus digne de respect, et la condition dโAllah est la plus solide. La walรขโ revient ร celui qui affranchit. ยป*