Bibliothque
Le Livre des Peines Légales
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ، بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ قَائِلٌ مَا أَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ إِذَا أُحْصِنَ الرَّجُلُ وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ حَمْلٌ أَوِ اعْتِرَافٌ وَقَدْ قَرَأْتُهَا الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ . رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ .
Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah et Muhammad ibn al-Sabbah, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyaynah, d'après al-Zuhri, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : 'Umar ibn al-Khattab a dit : « Je crains qu'après un long temps, les gens ne disent : "Nous ne trouvons pas la lapidation dans le Livre d'Allah", et qu'ils ne s'égarent en délaissant une obligation qu'Allah a prescrite. Certes, la lapidation est un droit lorsque l'homme est marié, que la preuve est établie, ou qu'il y a grossesse ou aveu. Je l'ai lue : "Le vieillard et la vieille, s'ils commettent l'adultère, lapidez-les absolument." Le Messager d'Allah (ﷺ) a lapidé, et nous avons lapidé après lui. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ . ثُمَّ قَالَ إِنِّي زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ . ثُمَّ قَالَ قَدْ زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى أَقَرَّ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ . فَلَمَّا أَصَابَتْهُ الْحِجَارَةُ أَدْبَرَ يَشْتَدُّ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ بِيَدِهِ لَحْىُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ فَصَرَعَهُ فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِرَارُهُ حِينَ مَسَّتْهُ الْحِجَارَةُ قَالَ " فَهَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ " .
Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shaybah, nous a rapporté 'Abbad ibn al-'Awwam, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abu Salamah, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Ma'iz ibn Malik vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « J'ai commis l'adultère. » Il se détourna de lui. Puis il dit : « J'ai commis l'adultère. » Il se détourna de lui. Puis il dit : « J'ai commis l'adultère. » Il se détourna de lui. Puis il dit : « J'ai commis l'adultère. » Il se détourna de lui jusqu'à ce qu'il eût avoué quatre fois. Il ordonna alors qu'il fût lapidé. Lorsque les pierres l'atteignirent, il s'enfuit en courant. Un homme le rencontra, tenant une mâchoire de chameau, le frappa et le terrassa. On mentionna au Prophète (ﷺ) sa fuite lorsque les pierres l'avaient atteint, et il dit : « Pourquoi ne l'avez-vous pas laissé ? »
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ رَجَمَهَا ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا .
Nous a rapporté al-'Abbas ibn 'Uthman al-Dimashqi, nous a rapporté al-Walid ibn Muslim, nous a rapporté Abu 'Amr, nous a rapporté Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Qilabah, d'après Abu al-Muhajir, d'après 'Imran ibn al-Husayn, qu'une femme vint trouver le Prophète (ﷺ) et avoua avoir commis l'adultère. Il ordonna qu'on lui serrât ses vêtements, puis il la fit lapider et pria sur elle.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ أَنَا فِيمَنْ رَجَمَهُمَا فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ وَإِنَّهُ يَسْتُرُهَا مِنَ الْحِجَارَةِ .
Nous a rapporté 'Ali ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abdullah ibn Numayr, d'après 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) lapida deux Juifs, et que j'étais parmi ceux qui les lapidèrent. Je l'ai vu la protéger des pierres.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً .
Nous a rapporté Isma'il ibn Musa, nous a rapporté Sharik, d'après Simak ibn Harb, d'après Jabir ibn Samurah, que le Prophète (ﷺ) lapida un Juif et une Juive.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمٍ مَجْلُودٍ فَدَعَاهُمْ فَقَالَ " هَكَذَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ حَدَّ الزَّانِي " . قَالُوا نَعَمْ . فَدَعَا رَجُلاً مِنْ عُلَمَائِهِمْ فَقَالَ " أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي قَالَ لاَ وَلَوْلاَ أَنَّكَ نَشَدْتَنِي لَمْ أُخْبِرْكَ نَجِدُ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِنَا الرَّجْمَ وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ تَرَكْنَاهُ وَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ . فَقُلْنَا تَعَالَوْا فَلْنَجْتَمِعْ عَلَى شَىْءٍ نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ فَاجْتَمَعْنَا عَلَى التَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ مَكَانَ الرَّجْمِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ " . وَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ .
Nous a rapporté 'Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Abu Mu'awiyah, d'après al-A'mash, d'après 'Abdullah ibn Murrah, d'après al-Bara' ibn 'Azib, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) passa près d'un Juif noirci et fouetté. Il les appela et dit : « Est-ce ainsi que vous trouvez dans votre Livre la peine de l'adultère ? » Ils dirent : « Oui. » Il appela l'un de leurs savants et dit : « Je t'adjure par Allah qui a révélé la Torah à Moïse, est-ce ainsi que vous trouvez la peine de l'adultère dans votre Livre ? » Il dit : « Non. Si tu ne m'avais pas adjuré, je ne te l'aurais pas dit. Nous trouvons dans notre Livre que la peine de l'adultère est la lapidation, mais cela s'est multiplié parmi nos nobles. Lorsque nous prenions un noble, nous le laissions, et lorsque nous prenions un faible, nous appliquions la peine contre lui. Nous dîmes : "Venez, unissons-nous sur une chose que nous appliquerons au noble et au faible." Nous nous mîmes d'accord sur le noircissement et le fouet à la place de la lapidation. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Allah, je suis le premier à faire revivre Ton commandement après qu'ils l'ont tué. » Et il ordonna qu'il fût lapidé.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلاَنَةَ فَقَدْ ظَهَرَ فِيهَا الرِّيبَةُ فِي مَنْطِقِهَا وَهَيْئَتِهَا وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا " .
Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si je devais lapider quelqu'un sans preuve, je lapiderais une telle femme, car le doute est manifeste en elle par ses paroles, son apparence et ceux qui lui rendent visite. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ ذَكَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلاَعِنَيْنِ . فَقَالَ لَهُ ابْنُ شَدَّادٍ هِيَ الَّتِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ .
Ibn 'Abbâs évoqua le cas des époux ayant pratiqué la *li'ân* (imprécation mutuelle). Ibn Shaddâd lui dit : *« C'est elle dont le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : 'Si je devais lapider quelqu'un sans preuve, je la lapiderais.' »* Ibn 'Abbâs répondit : *« Il s'agit d'une femme qui s'est rendue publique. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ " .
Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Quiconque parmi vous commet l'acte du peuple de Loth, tuez l'actif et le passif. »*
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ قَالَ " ارْجُمُوا الأَعْلَى وَالأَسْفَلَ ارْجُمُوهُمَا جَمِيعًا " .
Le Prophète (ﷺ) a dit au sujet de celui qui commet l'acte du peuple de Loth : *« Lapidez le supérieur et l'inférieur, lapidez-les tous les deux. »*