Bibliothque
Le Livre de la Chasse
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุนููู ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุงููู ูุบููุฑูุฉูุ ุนููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ูููุงูููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฐูุฑููุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนููู ุงููููููุจู ุงูุฃูุณูููุฏู ุงููุจููููู ู ููููุงูู โ "โ ุดูููุทูุงูู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn 'Abd Allah : Nous a rapportรฉ Wakรฎ', d'aprรจs Sulaymรขn ibn al-Mughรฎrah, d'aprรจs Humayd ibn Hilรขl, d'aprรจs 'Abd Allah ibn al-แนขรขmit, d'aprรจs Abรป Dharr, qui dit : J'interrogeai le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du chien noir aux reflets bleutรฉs. Il dit : ยซ C'est un dรฉmon. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูู ูููุฑูุ ุนููุณูู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงููููุญููุงุณู ููุนููุณูู ุจููู ูููููุณู ุงูุฑููู ูููููู ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุถูู ูุฑูุฉู ุจููู ุฑูุจููุนูุฉูุ ุนููู ุงูุฃูููุฒูุงุนููููุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ุซูุนูููุจูุฉู ุงููุฎูุดููููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุงูู โ "โ ูููู ู ูุง ุฑูุฏููุชู ุนููููููู ููููุณููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป 'Umayr, 'รsรข ibn Muhammad al-Nahhรขs et 'รsรข ibn Yรปnus al-Ramlรฎ, qui ont dit : Nous a rapportรฉ Damrah ibn Rabรฎ'ah, d'aprรจs al-Awzรข'รฎ, d'aprรจs Yahyรข ibn Sa'รฎd, d'aprรจs Sa'รฎd ibn al-Musayyab, d'aprรจs Abรป Tha'labah al-Khushanรฎ, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Mange ce que ton arc te ramรจne. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุงููู ูููุฐูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุถูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุฌูุงููุฏู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุนูุงู ูุฑูุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููุง ููููู ู ููุฑูู ูู โ.โ ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุฑูู ูููุชู ููุฎูุฒูููุชู ูููููู ู ูุง ุฎูุฒูููุชู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn al-Mundhir : Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Fudayl : Nous a rapportรฉ Mujรขlid ibn Sa'รฎd, d'aprรจs 'รmir [al-Sha'bรฎ], d'aprรจs 'Adรฎ ibn Hรขtim, qui dit : Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, nous sommes un peuple qui tirons ร l'arc. ยป Il dit : ยซ Lorsque tu tires et que ta flรจche transperce [le gibier], mange ce qu'elle a transpercรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุฃูููุจูุฃูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุฑูู ูู ุงูุตููููุฏู ููููุบููุจู ุนููููู ููููููุฉู ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ููุฌูุฏูุชู ููููู ุณูููู ููู ููููู ู ุชูุฌูุฏู ููููู ุดูููุฆูุง ุบูููุฑููู ูููููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Yahyรข : Nous a rapportรฉ 'Abd al-Razzรขq : Nous a informรฉ Ma'mar, d'aprรจs 'รแนฃim, d'aprรจs al-Sha'bรฎ, d'aprรจs 'Adรฎ ibn Hรขtim, qui dit : Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, je tire sur le gibier et il disparaรฎt une nuit. ยป Il dit : ยซ Si tu retrouves ta flรจche en lui et que tu ne trouves rien d'autre, mange-le. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุงููู ูููุฐูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุถูููููุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฑููููุง ุจููู ุฃูุจูู ุฒูุงุฆูุฏูุฉูุ ุนููู ุนูุงู ูุฑูุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนููู ุงูุตููููุฏู ุจูุงููู ูุนูุฑูุงุถู โ.โ ููุงูู โ "โ ู ูุง ุฃูุตูุจูุชู ุจูุญูุฏูููู ูููููู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุชู ุจูุนูุฑูุถููู ูููููู ูููููุฐู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn 'Abd Allah : Nous a rapportรฉ Wakรฎ', ainsi que 'Alรฎ ibn al-Mundhir : Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Fudayl, tous deux disant : Nous a rapportรฉ Zakariyyรข ibn Abรฎ Zรข'idah, d'aprรจs 'รmir, d'aprรจs 'Adรฎ ibn Hรขtim, qui dit : J'interrogeai le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet de la chasse avec le *mi'rรขแธ* [bรขton pointu]. Il dit : ยซ Ce que tu atteins avec son tranchant, mange-le, et ce que tu atteins avec son cรดtรฉ large est un animal assommรฉ [non licite]. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ู ูููุตููุฑูุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุนููู ููู ููุงู ู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซู ุงููููุฎูุนููููุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนููู ุงููู ูุนูุฑูุงุถู ููููุงูู โ "โ ูุงู ุชูุฃููููู ุฅููุงูู ุฃููู ููุฎูุฒููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Amr ibn 'Abd Allah : Nous a rapportรฉ Wakรฎ', d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Manแนฃรปr, d'aprรจs Ibrรขhรฎm, d'aprรจs Hammรขm ibn al-Hรขrith al-Nakha'รฎ, d'aprรจs 'Adรฎ ibn Hรขtim, qui dit : J'interrogeai le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du *mi'rรขแธ*. Il dit : ยซ Ne mange que s'il transperce [le gibier]. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ููุงุณูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนููู ุจููู ุนููุณููุ ุนููู ููุดูุงู ู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุฒูููุฏู ุจููู ุฃูุณูููู ูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุงูู โ "โ ู ูุง ููุทูุนู ู ููู ุงููุจููููู ูุฉู ูููููู ุญููููุฉู ููู ูุง ููุทูุนู ู ูููููุง ูููููู ู ูููุชูุฉู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ya'qรปb ibn Humayd ibn Kรขsib : Nous a rapportรฉ Ma'n ibn 'รsรข, d'aprรจs Hishรขm ibn Sa'd, d'aprรจs Zayd ibn Aslam, d'aprรจs Ibn 'Umar, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Ce qui est coupรฉ d'un animal vivant est considรฉrรฉ comme une charogne. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุนูู ููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุนููููุงุดูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุงููููุฐููููููุ ุนููู ุดูููุฑู ุจููู ุญูููุดูุจูุ ุนููู ุชูู ููู ู ุงูุฏููุงุฑููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู โ "โ ููููููู ููู ุขุฎูุฑู ุงูุฒููู ูุงูู ููููู ู ููุฌูุจููููู ุฃูุณูููู ูุฉู ุงูุฅูุจููู ููููููุทูุนูููู ุฃูุฐูููุงุจู ุงููุบูููู ู ุฃููุงู ููู ูุง ููุทูุนู ู ููู ุญูููู ูููููู ู ููููุชู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Hishรขm ibn 'Ammรขr : Nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl ibn 'Ayyรขsh : Nous a rapportรฉ Abรป Bakr al-Hudhalรฎ, d'aprรจs Shahr ibn Hawshab, d'aprรจs Tamรฎm al-Dรขrรฎ, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ ร la fin des temps, il y aura des gens qui couperont les bosses des chameaux et les oreilles des moutons. Sachez que ce qui est coupรฉ d'un รชtre vivant est une charogne. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุตูุนูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฒูููุฏู ุจููู ุฃูุณูููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููุงูู โ "โ ุฃูุญููููุชู ููููุง ู ูููุชูุชูุงูู ุงููุญููุชู ููุงููุฌูุฑูุงุฏู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Muแนฃ'ab : Nous a rapportรฉ 'Abd al-Raแธฅmรขn ibn Zayd ibn Aslam, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Deux charognes nous ont รฉtรฉ rendues licites : le poisson et la sauterelle. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุจูููุฑู ุจููู ุฎููููู ููููุตูุฑู ุจููู ุนูููููู ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฑููููุง ุจููู ููุญูููู ุจููู ุนูู ูุงุฑูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููุนููููุงู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูุซูู ูุงูู ุงููููููุฏููููุ ุนููู ุณูููู ูุงููุ ููุงูู ุณูุฆููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุนููู ุงููุฌูุฑูุงุฏู ููููุงูู โ "โ ุฃูููุซูุฑู ุฌููููุฏู ุงูููููู ูุงู ุขูููููู ูููุงู ุฃูุญูุฑููู ููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bishr, Bakr ibn Khalaf et Nasr ibn 'Alรฎ, qui ont dit : Nous a rapportรฉ Zakariyyรข ibn Yahyรข ibn 'Umรขra, qui nous a rapportรฉ de Abรป al-'Awwรขm, d'aprรจs Abรป 'Uthmรขn al-Nahdรฎ, d'aprรจs Salmรขn, qui a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) fut interrogรฉ au sujet des sauterelles, et il rรฉpondit : *ยซ Elles sont l'armรฉe la plus nombreuse d'Allรขh. Je ne les mange pas, mais je ne les interdis pas non plus. ยป*