Bibliothque
Le Livre de l'Établissement de la Prière et de la Sunnah qui s'y rattache
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ خَلْفَ الإِمَامِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ وَفِي الأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Sa'îd ibn 'Âmir, nous a rapporté Shu'ba, d'après Mis'ar, d'après Yazîd Al-Faqîr, d'après Jâbir ibn 'Abdullah (qu'Allah les agrée) qui dit : Nous récitions derrière l'imam dans les deux premières rak'as de Dhuhr et de 'Asr la Fâtiha du Livre et une sourate, et dans les deux dernières rak'as, la Fâtiha du Livre.
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ جَمِيلٍ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَكَتَبْنَا إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ بِالْمَدِينَةِ فَكَتَبَ أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ . قَالَ سَعِيدٌ فَقُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ قَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ . ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَرَأَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ} . قَالَ وَكَانَ يُعْجِبُهُمْ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ أَنْ يَسْكُتَ حَتَّى يَتَرَادَّ إِلَيْهِ نَفَسُهُ .
Nous a rapporté Jamîl ibn Al-Hasan ibn Jamîl Al-'Atakî, nous a rapporté 'Abd Al-A'lâ, nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura ibn Jundub (qu'Allah l'agrée) qui dit : J'ai retenu deux silences du Messager d'Allah (ﷺ). 'Imrân ibn Al-Husayn les contesta, alors nous écrivîmes à Ubayy ibn Ka'b à Médine, qui répondit que Samura avait bien retenu. Sa'îd dit : Nous dîmes à Qatâda : Quels sont ces deux silences ? Il répondit : Lorsqu'il entrait dans sa prière et lorsqu'il terminait la récitation. Puis il ajouta : Et lorsqu'il récitait : *"Non pas ceux qui ont encouru Ta colère, ni les égarés."* (Al-Fâtiha). Il leur plaisait, lorsqu'il terminait la récitation, de faire une pause jusqu'à ce que leur souffle se rétablisse.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكَابَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ حَفِظْتُ سَكْتَتَيْنِ فِي الصَّلاَةِ سَكْتَةً قَبْلَ الْقِرَاءَةِ وَسَكْتَةً عِنْدَ الرُّكُوعِ . فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَكَتَبُوا إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَصَدَّقَ سَمُرَةَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Khâlid ibn Khidâsh et 'Alî ibn Al-Husayn ibn Ishkâb, qui ont dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ulayya, d'après Yûnus, d'après Al-Hasan, qui dit : Samura dit : J'ai retenu deux silences dans la prière : un silence avant la récitation et un silence lors de l'inclinaison. 'Imrân ibn Al-Husayn contesta cela, alors ils écrivirent à Médine, à Ubayy ibn Ka'b, qui confirma les dires de Samura.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ} فَقُولُوا آمِينَ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ . فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعِينَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Khâlid Al-Ahmar, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"L'imam n'est désigné que pour être suivi. Lorsque l'imam dit 'Allahu Akbar', dites 'Allahu Akbar'. Lorsqu'il récite, écoutez en silence. Lorsqu'il dit : 'Non pas ceux qui ont encouru Ta colère, ni les égarés', dites : 'Âmîn'. Lorsqu'il s'incline, inclinez-vous. Lorsqu'il dit : 'Allah entend celui qui Le loue', dites : 'Ô notre Seigneur, à Toi la louange'. Lorsqu'il se prosterne, prosternez-vous. S'il prie assis, priez tous assis."*
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا قَرَأَ الإِمَامُ فَأَنْصِتُوا فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ ذِكْرِ أَحَدِكُمُ التَّشَهُّدُ " .
Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ Al-Qattân, nous a rapporté Jarîr, d'après Sulaymân At-Taymî, d'après Qatâda, d'après Abû Ghallâb, d'après Hittân ibn 'Abdullah Ar-Raqâshî, d'après Abû Mûsâ Al-Ash'arî (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Lorsque l'imam récite, écoutez en silence. Puis, lorsque vous êtes assis pour le tashahhud, que la première chose que chacun de vous mentionne soit le tashahhud."*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِأَصْحَابِهِ صَلاَةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ فَقَالَ " هَلْ قَرَأَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ " . قَالَ رَجُلٌ أَنَا . قَالَ " إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Hishâm ibn ‘Ammâr, ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Az-Zuhrî, d’après Ibn Ukayma, qui a dit : J’ai entendu Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) dire : Le Prophète (ﷺ) pria avec ses compagnons une prière que nous pensions être celle de l’aube (Subh). Puis il dit : *« Quelqu’un parmi vous a-t-il récité ? »* Un homme répondit : *« Moi. »* Il (ﷺ) dit alors : *« Je me demande pourquoi on me dispute le Coran. »*
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ فَسَكَتُوا بَعْدُ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ الإِمَامُ .
Nous a rapporté Jamîl ibn Al-Hasan : Nous a rapporté ‘Abd Al-A‘lâ : Nous a rapporté Ma‘mar, d’après Az-Zuhrî, d’après Ibn Ukayma, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) pria avec nous, puis il mentionna un récit similaire, en ajoutant : *« Ils restèrent ensuite silencieux lorsque l’imam élevait la voix (dans la récitation). »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ كَانَ لَهُ إِمَامٌ فَإِنَّ قِرَاءَةَ الإِمَامِ لَهُ قِرَاءَةٌ " .
Nous a rapporté ‘Alî ibn Muhammad : Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn Mûsâ, d’après Al-Hasan ibn Sâlih, d’après Jâbir, d’après Abû Az-Zubayr, d’après Jâbir (qu’Allah les agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui a un imam, la récitation de l’imam lui tient lieu de récitation. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Hishâm ibn ‘Ammâr, ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Az-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn Al-Musayyab, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le lecteur dit ‘Âmîn’, dites ‘Âmîn’, car les anges disent ‘Âmîn’. Celui dont le ‘Âmîn’ coïncide avec celui des anges se verra pardonner ses péchés antérieurs. »*
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَجَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Nous a rapporté Bakr ibn Khalaf et Jamîl ibn Al-Hasan, ils ont dit : Nous a rapporté ‘Abd Al-A‘lâ : Nous a rapporté Ma‘mar. Et nous a rapporté Ahmad ibn ‘Amr ibn As-Sarh Al-Misrî et Hâshim ibn Al-Qâsim Al-Harrânî, ils ont dit : Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn Wahb, d’après Yûnus, tous deux d’après Az-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn Al-Musayyab et Abû Salamah ibn ‘Abd Ar-Rahmân, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le lecteur dit ‘Âmîn’, dites ‘Âmîn’, car celui dont le ‘Âmîn’ coïncide avec celui des anges se verra pardonner ses péchés antérieurs. »*