Bibliothèque
La nourriture
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خِوَانٍ وَلاَ فِي سُكُرُّجَةٍ وَلاَ خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ . قَالَ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ فَعَلَى مَا كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى هَذِهِ السُّفَرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَيُونُسُ هَذَا هُوَ يُونُسُ الإِسْكَافُ . وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui le tient de Mu‘âdh ibn Hishâm, qui me l’a rapporté de son père, d’après Yûnus, d’après Qatâda, d’après Anas (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) ne mangeait jamais dans un *khwân* (plateau surélevé), ni dans une *sukurruja* (petit plat), et son pain n’était jamais fin. » Je demandai à Qatâda : « Sur quoi mangeaient-ils alors ? » Il répondit : « Sur ces *sufar* (nattes en cuir). » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. » Muhammad ibn Bashshâr a dit : « Ce Yûnus est Yûnus le cordonnier. » ‘Abd al-Wârith ibn Sa‘îd a rapporté d’après Sa‘îd ibn Abî ‘Arûba, d’après Qatâda, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ) un hadith similaire.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَسَعَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهَا فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا بِمَرْوَةٍ فَبَعَثَ مَعِي بِفَخِذِهَا أَوْ بِوَرِكِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَهُ . قَالَ قُلْتُ أَكَلَهُ قَالَ قَبِلَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَمَّارٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ وَيُقَالُ مُحَمَّدُ بْنُ صَيْفِيٍّ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ بِأَكْلِ الأَرْنَبِ بَأْسًا . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَكْلَ الأَرْنَبِ وَقَالُوا إِنَّهَا تَدْمِي .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui le tient d’Abû Dâwûd, qui nous a informés de Shu‘ba, d’après Hishâm ibn Zayd ibn Anas, qui a dit : J’ai entendu Anas (qu’Allah l’agrée) dire : « Nous avons levé un lièvre à Marr al-Zahrân. Les Compagnons du Prophète (ﷺ) se mirent à sa poursuite, et je l’attrapai. Je l’apportai à Abû Talha qui l’égorgea avec une pierre de silex. Il m’envoya avec sa cuisse – ou sa hanche – auprès du Prophète (ﷺ), qui la mangea. » Je demandai : « L’a-t-il mangée ? » Il répondit : « Il l’a acceptée. » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a des hadiths d’après Jâbir, ‘Ammâr, Muhammad ibn Safwân – et l’on dit aussi Muhammad ibn Sayfiyy –. Ce hadith est *hasan sahîh*. La majorité des gens de science ne voient aucun mal à manger du lièvre. Certains savants ont cependant réprouvé sa consommation, disant qu’elle saigne. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ فَقَالَ " لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ وَجَابِرٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي أَكْلِ الضَّبِّ فَرَخَّصَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَكَرِهَهُ بَعْضُهُمْ . وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ أُكِلَ الضَّبُّ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّمَا تَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقَذُّرًا .
Nous a rapporté Qutayba, qui le tient de Mâlik ibn Anas, d’après ‘Abd Allah ibn Dînâr, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrée) que le Prophète (ﷺ) fut interrogé sur la consommation du lézard (*dabb*). Il répondit : *« Je ne le mange pas, mais je ne l’interdis pas. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a des hadiths d’après ‘Umar, Abû Sa‘îd, Ibn ‘Abbâs, Thâbit ibn Wadî‘a, Jâbir et ‘Abd al-Rahmân ibn Hasana. Ce hadith est *hasan sahîh*. Les gens de science ont divergé sur la consommation du lézard : certains Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres l’ont permise, tandis que d’autres l’ont réprouvée. Il est rapporté d’après Ibn ‘Abbâs qu’il a dit : « Le lézard fut mangé sur la table du Messager d’Allah (ﷺ), mais le Messager d’Allah (ﷺ) l’a délaissé par dégoût. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرٍ الضَّبُعُ صَيْدٌ هِيَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ آكُلُهَا قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ لَهُ أَقَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَلَمْ يَرَوْا بِأَكْلِ الضَّبُعِ بَأْسًا وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ فِي كَرَاهِيَةِ أَكْلِ الضَّبُعِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَكْلَ الضَّبُعِ وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ . قَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ وَرَوَى جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ قَوْلَهُ . وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ أَصَحُّ . وَابْنُ أَبِي عَمَّارٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ الْمَكِّيُّ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, qui le tient d’Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’Ibn Jurayj, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, d’après Ibn Abî ‘Ammâr, qui a dit : Je demandai à Jâbir : « La hyène (*dabu‘*) est-elle du gibier ? » Il répondit : « Oui. » Je demandai : « Puis-je la manger ? » Il répondit : « Oui. » Je lui dis : « Le Messager d’Allah (ﷺ) l’a-t-il dit ? » Il répondit : « Oui. » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. Certains savants ont adopté cette position et n’ont pas vu de mal à manger la hyène ; c’est l’avis d’Ahmad et d’Is’hâq. Il est rapporté du Prophète (ﷺ) un hadith sur la réprobation de la hyène, mais sa chaîne de transmission n’est pas solide. Certains savants ont réprouvé sa consommation, c’est l’avis d’Ibn al-Mubârak. » Yahyâ al-Qattân a dit : « Jarîr ibn Hâzim a rapporté ce hadith d’après ‘Abd Allah ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, d’après Ibn Abî ‘Ammâr, d’après Jâbir, d’après ‘Umar, selon son avis. Le hadith d’Ibn Jurayj est plus authentique. » Ibn Abî ‘Ammâr est ‘Abd al-Rahmân ibn ‘Abd Allah ibn Abî ‘Ammâr al-Makkî.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ جَزْءٍ، عَنْ أَخِيهِ، خُزَيْمَةَ بْنِ جَزْءٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الضَّبُعِ فَقَالَ " أَوَيَأْكُلُ الضَّبُعَ أَحَدٌ " . وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَكْلِ الذِّئْبِ فَقَالَ " أَوَيَأْكُلُ الذِّئْبَ أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي إِسْمَاعِيلَ وَعَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ وَهُوَ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ قَيْسِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ الْجَزَرِيُّ ثِقَةٌ .
Nous a rapporté Hannâd, qui le tient d’Abû Mu‘âwiya, d’après Ismâ‘îl ibn Muslim, d’après ‘Abd al-Karîm ibn Abî al-Mukhâriq Abî Umayya, d’après Hibbân ibn Jaz’, d’après son frère Khuzayma ibn Jaz’ (qu’Allah l’agrée) qui a dit : J’interrogeai le Messager d’Allah (ﷺ) sur la consommation de la hyène. Il répondit : *« Quelqu’un mange-t-il de la hyène ? »* Je l’interrogeai sur la consommation du loup. Il répondit : *« Quelqu’un de bien mange-t-il du loup ? »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith a une chaîne de transmission faible (*laysa isnâduhu bi-l-qawî*). Nous ne le connaissons que par le hadith d’Ismâ‘îl ibn Muslim, d’après ‘Abd al-Karîm Abî Umayya. Certains gens du hadith ont critiqué Ismâ‘îl et ‘Abd al-Karîm Abî Umayya, qui est ‘Abd al-Karîm ibn Qays ibn Abî al-Mukhâriq. ‘Abd al-Karîm ibn Mâlik al-Jazarî, lui, est digne de confiance. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَطْعَمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لُحُومَ الْخَيْلِ وَنَهَانَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ . وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرٍ وَرِوَايَةُ ابْنِ عُيَيْنَةَ أَصَحُّ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ أَحْفَظُ مِنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ .
Nous ont rapporté Qutayba et Nasr ibn ‘Alî, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après Jâbir (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a fait manger de la viande de cheval et nous a interdit la viande des ânes. » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a un hadith d’après Asmâ’ bint Abî Bakr. Ce hadith est *hasan sahîh*. Plusieurs l’ont rapporté ainsi d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après Jâbir. Hammâd ibn Zayd l’a rapporté d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après Muhammad ibn ‘Alî, d’après Jâbir. La version d’Ibn ‘Uyayna est plus authentique. » J’ai entendu Muhammad dire : « Sufyân ibn ‘Uyayna est plus précis (*ahfaz*) que Hammâd ibn Zayd. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ زَمَنَ خَيْبَرَ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui le tient de ‘Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, d’après Yahyâ ibn Sa‘îd al-Ansârî, d’après Mâlik ibn Anas, d’après al-Zuhrî – et Ibn Abî ‘Umar nous a rapporté d’après Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Abd Allah et al-Hasan, les deux fils de Muhammad ibn ‘Alî, d’après leur père, d’après ‘Alî (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit le *mut‘a* (mariage temporaire) avec les femmes au moment de Khaybar, ainsi que la viande des ânes domestiques. »
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، هُمَا ابْنَا مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ يُكْنَى أَبَا هَاشِمٍ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ أَرْضَاهُمَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ . وَقَالَ غَيْرُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَكَانَ، أَرْضَاهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Sa‘îd ibn ‘Abd al-Rahmân al-Makhzûmî, qui le tient de Sufyân, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Abd Allah et al-Hasan, les deux fils de Muhammad ibn al-Hanafiyya, qui ont mentionné un hadith similaire. ‘Abd Allah ibn Muhammad est surnommé Abû Hâshim. Al-Zuhrî a dit : « Al-Hasan ibn Muhammad était le plus satisfaisant des deux. » Un autre que Sa‘îd ibn ‘Abd al-Rahmân a rapporté d’après Ibn ‘Uyayna : « ‘Abd Allah ibn Muhammad était le plus satisfaisant des deux. » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. »
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ كُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَالْمُجَثَّمَةَ وَالْحِمَارَ الإِنْسِيَّ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَالْبَرَاءِ وَابْنِ أَبِي أَوْفَى وَأَنَسٍ وَالْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ وَأَبِي ثَعْلَبَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو هَذَا الْحَدِيثَ وَإِنَّمَا ذَكَرُوا حَرْفًا وَاحِدًا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, qui le tient de Husayn ibn ‘Alî al-Ju‘fî, d’après Zâ’ida, d’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit le jour de Khaybar toute bête féroce à crocs (*dhî nâb min al-sibâ’*), l’animal étouffé (*mujaththama*), et l’âne domestique. Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a des hadiths d’après ‘Alî, Jâbir, al-Barâ’, Ibn Abî Awfâ, Anas, al-‘Irbâd ibn Sâriya, Abû Tha‘laba, Ibn ‘Umar et Abû Sa‘îd. Ce hadith est *hasan sahîh*. » ‘Abd al-‘Azîz ibn Muhammad et d’autres l’ont rapporté d’après Muhammad ibn ‘Amr, mais ils n’ont mentionné qu’un seul point : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit toute bête féroce à crocs. »*
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قُدُورِ الْمَجُوسِ فَقَالَ " أَنْقُوهَا غَسْلاً وَاطْبُخُوا فِيهَا " . وَنَهَى عَنْ كُلِّ سَبُعٍ ذِي نَابٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مَشْهُورٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ثَعْلَبَةَ وَرُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو ثَعْلَبَةَ اسْمُهُ جُرْثُومٌ وَيُقَالُ جُرْهُمٌ وَيُقَالُ نَاشِبٌ . وَقَدْ ذُكِرَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ .
Nous a rapporté Zayd ibn Akhzam al-Tâ’î, qui le tient de Salm ibn Qutayba, qui le tient de Shu‘ba, d’après Ayyûb, d’après Abû Qilâba, d’après Abû Tha‘laba (qu’Allah l’agrée) qui a dit : On interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet des marmites des mages. Il répondit : *« Lavez-les et faites-y cuire. »* Et il interdit toute bête féroce à crocs. Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est célèbre d’après Abû Tha‘laba, et il a été rapporté sous d’autres formes. » Le nom d’Abû Tha‘laba est Jurthûm, et l’on dit aussi Jurhum, ou encore Nâshib.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَنَطْبُخُ فِي قُدُورِهِمْ وَنَشْرَبُ فِي آنِيَتِهِمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ " . ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ صَيْدٍ فَكَيْفَ نَصْنَعُ قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُكَلَّبَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَقَتَلَ فَكُلْ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ مُكَلَّبٍ فَذُكِّيَ فَكُلْ وَإِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَقَتَلَ فَكُلْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté ‘Alî ibn ‘Îsâ ibn Yazîd al-Baghdâdî, qui le tient de ‘Ubayd Allah ibn Muhammad al-‘Ayshî, qui le tient de Hammâd ibn Salama, d’après Ayyûb et Qatâda, d’après Abû Qilâba, d’après Abû Asmâ’ al-Rahabî, d’après Abû Tha‘laba al-Khushanî (qu’Allah l’agrée) qui a dit : « Ô Messager d’Allah, nous sommes dans un pays de gens du Livre. Nous cuisinons dans leurs marmites et buvons dans leurs récipients. » Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : *« Si vous ne trouvez rien d’autre, lavez-les avec de l’eau. »* Puis il dit : « Ô Messager d’Allah, nous sommes dans un pays de chasse. Comment devons-nous faire ? » Il répondit : *« Si tu envoies ton chien dressé (*mukallab*) et que tu mentionnes le nom d’Allah, et qu’il tue, alors mange. S’il n’est pas dressé mais qu’il est égorgé, alors mange. Si tu tires avec ta flèche en mentionnant le nom d’Allah et qu’elle tue, alors mange. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. »
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَبُو عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَمَاتَتْ فَسُئِلَ عَنْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَصَحُّ . وَرَوَى مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَهُوَ حَدِيثٌ غَيْرُ مَحْفُوظٍ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ فِيهِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْهُ فَقَالَ " إِذَا كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ " . فَقَالَ هَذَا خَطَأٌ أَخْطَأَ فِيهِ مَعْمَرٌ . قَالَ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ .
Nous ont rapporté Sa‘îd ibn ‘Abd al-Rahmân al-Makhzûmî et Abû ‘Ammâr, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Ubayd Allah, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après Maymûna (qu’Allah les agrée) qu’une souris tomba dans du beurre clarifié (*samn*) et mourut. On interrogea le Prophète (ﷺ) à ce sujet, et il répondit : *« Jetez-la ainsi que ce qui l’entoure, et mangez-le. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a un hadith d’après Abû Hurayra. Ce hadith est *hasan sahîh*. » Ce hadith a aussi été rapporté d’après al-Zuhrî, d’après ‘Ubayd Allah, d’après Ibn ‘Abbâs, que le Prophète (ﷺ) fut interrogé, sans mention de Maymûna. La version d’Ibn ‘Abbâs d’après Maymûna est plus authentique. Ma‘mar a rapporté d’après al-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyab, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) un hadith similaire, mais il n’est pas conservé (*ghayr mahfûz*). J’ai entendu Muhammad ibn Ismâ‘îl dire : « Le hadith de Ma‘mar d’après al-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyab, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), où il est mentionné qu’on l’interrogea et qu’il dit : *« Si c’est solide, jetez-la ainsi que ce qui l’entoure. Si c’est liquide, ne vous en approchez pas. »* – il a dit : « C’est une erreur de Ma‘mar. » La version authentique est celle d’al-Zuhrî, d’après ‘Ubayd Allah, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après Maymûna. »
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِشِمَالِهِ وَلاَ يَشْرَبْ بِشِمَالِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَحَفْصَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا رَوَى مَالِكٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . وَرَوَى مَعْمَرٌ وَعُقَيْلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَرِوَايَةُ مَالِكٍ وَابْنِ عُيَيْنَةَ أَصَحُّ .
Nous a rapporté Ishaq ibn Mansour, qui nous a informé 'Abdullah ibn Numayr, qui nous a rapporté 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Ibn Shihab, d'après Abi Bakr ibn 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Umar, d'après 'Abdullah ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que nul d'entre vous ne mange de sa main gauche, ni ne boive de sa main gauche, car le diable mange de sa main gauche et boit de sa main gauche. » Il a été mentionné que ce hadith est également rapporté par Jabir, 'Umar ibn Abi Salama, Salama ibn al-Akwa', Anas ibn Malik et Hafsa. Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih. C'est ainsi que Malik et Ibn 'Uyayna l'ont rapporté d'après al-Zuhri, d'après Abi Bakr ibn 'Ubaydullah, d'après Ibn 'Umar. Ma'mar et 'Uqayl l'ont rapporté d'après al-Zuhri, d'après Salim, d'après Ibn 'Umar, mais la version de Malik et Ibn 'Uyayna est plus authentique.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn 'Abd al-Rahman, qui nous a rapporté Ja'far ibn 'Awn, d'après Sa'id ibn Abi 'Aruba, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après Salim, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous mange, qu'il mange de sa main droite, et qu'il boive de sa main droite, car le diable mange de sa main gauche et boit de sa main gauche. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَيَّتِهِنَّ الْبَرَكَةُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلٍ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِنَ الْمُخْتَلِفِ لاَ يُعْرَفُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Malik ibn Abi al-Shawarib, qui nous a rapporté 'Abd al-'Aziz ibn al-Mukhtar, d'après Suhayl ibn Abi Salih, d'après son père, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous mange, qu'il lèche ses doigts, car il ne sait pas dans lequel d'entre eux se trouve la bénédiction. » Il a été mentionné que ce hadith est également rapporté par Jabir, Ka'b ibn Malik et Anas. Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan gharib, nous ne le connaissons que par cette voie, d'après le hadith de Suhayl. J'ai interrogé Muhammad à propos de ce hadith, et il a dit : Ce hadith d'Abd al-'Aziz fait partie des hadiths divergents, il n'est connu que par son hadith.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَسَقَطَتْ لُقْمَةٌ فَلْيُمِطْ مَا رَابَهُ مِنْهَا ثُمَّ لْيَطْعَمْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté Ibn Lahia'a, d'après Abi al-Zubayr, d'après Jabir, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si l'un de vous mange et qu'une bouchée tombe, qu'il enlève ce qui la souille puis la mange, et ne la laisse pas au diable. » Il a été mentionné que ce hadith est également rapporté par Anas.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا مَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ وَقَالَ " إِذَا مَا وَقَعَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ " . وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ وَقَالَ " إِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ فِي أَىِّ طَعَامِكُمُ الْبَرَكَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Ali al-Khallal, qui nous a rapporté 'Affan ibn Muslim, qui nous a rapporté Hammad ibn Salama, qui nous a rapporté Thabit, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il mangeait, léchait ses trois doigts et disait : « Si la bouchée de l'un de vous tombe, qu'il enlève ce qui la souille et la mange, et ne la laisse pas au diable. » Il nous a ordonné de racler l'assiette et a dit : « Vous ne savez pas dans quelle partie de votre nourriture se trouve la bénédiction. » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ، وَكَانَتْ أُمَّ وَلَدٍ، لِسِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ الْخَيْرِ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْمُعَلَّى بْنِ رَاشِدٍ . وَقَدْ رَوَى يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ رَاشِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ .
Nous a rapporté Nasr ibn 'Ali al-Jahdami, qui nous a informé Abu al-Yaman al-Mu'alla ibn Rashid, qui a dit : Ma grand-mère Umm 'Asim, qui était une umm walad de Sinan ibn Salama, nous a rapporté qu'un jour Nubaysha al-Khayr entra chez nous alors que nous mangions dans un grand plat. Il nous rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui mange dans un plat puis le lèche, le plat demande pardon pour lui. » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est gharib, nous ne le connaissons que par le hadith d'al-Mu'alla ibn Rashid. Plusieurs imams, dont Yazid ibn Harun, l'ont rapporté d'après al-Mu'alla ibn Rashid.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ أَبُو رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ وَسَطَ الطَّعَامِ فَكُلُوا مِنْ حَافَتَيْهِ وَلاَ تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ . وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
Nous a rapporté Qutayba Abu Raja', qui nous a rapporté Jarir, d'après 'Ata' ibn al-Sa'ib, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbas, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La bénédiction descend au milieu de la nourriture, mangez donc des bords et ne mangez pas du milieu. » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih, il n'est connu que par le hadith de 'Ata' ibn al-Sa'ib. Shu'ba et al-Thawri l'ont également rapporté d'après 'Ata' ibn al-Sa'ib. Ce hadith est également rapporté d'après Ibn 'Umar.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ - قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ الثُّومِ ثُمَّ قَالَ الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلاَ يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَابْنِ عُمَرَ .
Nous a rapporté Ishaq ibn Mansur, qui nous a informé Yahya ibn Sa'id al-Qattan, d'après Ibn Jurayj, qui nous a rapporté 'Ata', d'après Jabir, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Que celui qui mange de ceci – il a d'abord dit l'ail, puis il a dit l'ail, l'oignon et le poireau – ne s'approche pas de nos mosquées. » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih. Ce hadith est également rapporté par 'Umar, Abu Ayyub, Abu Hurayra, Abu Sa'id, Jabir ibn Samura, Qurra ibn Iyas al-Muzani et Ibn 'Umar.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بَعَثَ إِلَيْهِ بِفَضْلِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ يَوْمًا بِطَعَامٍ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَتَى أَبُو أَيُّوبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " فِيهِ ثُومٌ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ هُوَ قَالَ " لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ رِيحِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Mahmud ibn Ghaylan, qui nous a rapporté Abu Dawud, qui nous a informé Shu'ba, d'après Simak ibn Harb, qui a entendu Jabir ibn Samura dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) descendit chez Abu Ayyub. Lorsqu'il mangeait, il lui envoyait les restes de sa nourriture. Un jour, il lui envoya de la nourriture, mais le Prophète (ﷺ) n'en mangea pas. Lorsque Abu Ayyub vint voir le Prophète (ﷺ) et lui en parla, il dit : « Il y avait de l'ail. » Abu Ayyub dit : Ô Messager d'Allah, est-ce illicite ? Il dit : « Non, mais je le déteste à cause de son odeur. » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، وَالِدُ، وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الثُّومِ، إِلاَّ مَطْبُوخًا .
Nous a rapporté Muhammad ibn Maddawayh, qui nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté al-Jarrah ibn Malih, le père de Waki', d'après Abu Ishaq, d'après Sharik ibn Hanbal, d'après 'Ali, qu'il a dit : Il a été interdit de manger de l'ail, sauf cuit.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لاَ يَصْلُحُ أَكْلُ الثُّومِ إِلاَّ مَطْبُوخًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ وَرُوِيَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . قَالَ مُحَمَّدٌ الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ صَدُوقٌ وَالْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ .
Nous a rapporté Hannad, qui nous a rapporté Waki', d'après son père, d'après Abu Ishaq, d'après Sharik ibn Hanbal, d'après 'Ali, qu'il a dit : Il n'est pas permis de manger de l'ail, sauf cuit. Abu 'Isa a dit : La chaîne de transmission de ce hadith n'est pas très forte. Ce hadith a été rapporté comme étant une parole de 'Ali, et il a également été rapporté d'après Sharik ibn Hanbal, d'après le Prophète (ﷺ), de manière mursala. Muhammad a dit : Al-Jarrah ibn Malih est véridique, et al-Jarrah ibn al-Dahhak est de niveau moyen en hadith.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أُمَّ أَيُّوبَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِمْ فَتَكَلَّفُوا لَهُ طَعَامًا فِيهِ مِنْ بَعْضِ هَذِهِ الْبُقُولِ فَكَرِهَ أَكْلَهُ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ " كُلُوهُ فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَأُمُّ أَيُّوبَ هِيَ امْرَأَةُ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ .
Nous a rapporté al-Hasan ibn al-Sabbah al-Bazzar, qui nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyayna, d'après 'Ubaydullah ibn Abi Yazid, d'après son père, qu'Umm Ayyub lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) descendit chez eux. Ils préparèrent pour lui un repas contenant certaines de ces herbes potagères. Il détesta en manger et dit à ses compagnons : « Mangez-en, car je ne suis pas comme l'un d'entre vous. Je crains de déranger mon Compagnon (l'ange). » Abu 'Isa a dit : Ce hadith est hasan sahih gharib. Umm Ayyub est l'épouse d'Abu Ayyub al-Ansari.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ الثُّومُ مِنْ طَيِّبَاتِ الرِّزْقِ . وَأَبُو خَلْدَةَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَقَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَسَمِعَ مِنْهُ وَأَبُو الْعَالِيَةِ اسْمُهُ رُفَيْعٌ هُوَ الرِّيَاحِيُّ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ كَانَ أَبُو خَلْدَةَ خِيَارًا مُسْلِمًا .
Nous a rapporté Muhammad ibn Humayd, qui nous a rapporté Zayd ibn al-Hubab, d'après Abu Khaldah, d'après Abu al-'Aliya, qui a dit : L'ail fait partie des bonnes choses de la subsistance. Abu Khaldah s'appelle Khalid ibn Dinār, il est digne de confiance selon les gens du hadith. Il a rencontré Anas ibn Malik et a entendu de lui. Abu al-'Aliya s'appelle Rufay' al-Riyahi. 'Abd al-Rahman ibn Mahdi a dit : Abu Khaldah était un homme pieux et musulman.