Bibliothèque
La zakat
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ . قَالَ فَرَآنِي مُقْبِلاً فَقَالَ " هُمُ الأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ فَقُلْتُ مَا لِي لَعَلَّهُ أُنْزِلَ فِيَّ شَيْءٌ . قَالَ قُلْتُ مَنْ هُمْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُمُ الأَكْثَرُونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا " . فَحَثَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ . ثُمَّ قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَمُوتُ رَجُلٌ فَيَدَعُ إِبِلاً أَوْ بَقَرًا لَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا إِلاَّ جَاءَتْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولاَهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلُهُ . وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه قَالَ لُعِنَ مَانِعُ الصَّدَقَةِ . وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ عَنْ أَبِيهِ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَاسْمُ أَبِي ذَرٍّ جُنْدُبُ بْنُ السَّكَنِ وَيُقَالُ ابْنُ جُنَادَةَ . حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ الأَكْثَرُونَ أَصْحَابُ عَشَرَةِ آلاَفٍ . قَالَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ مَرْوَزِيٌّ رَجُلٌ صَالِحٌ .
Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî al-Tamîmî al-Kûfî, nous a rapporté Abû Mu'âwiyah, d'après al-A'mach, d'après al-Ma'rûr ibn Suwayd, d'après Abû Dharr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Je vins auprès du Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était assis à l'ombre de la Ka'bah. Lorsqu'il me vit approcher, il dit : « Ils sont les plus grands perdants, par le Seigneur de la Ka'bah, au Jour de la Résurrection. » Je dis : « Qu'ai-je donc ? Peut-être quelque chose a-t-il été révélé à mon sujet ? » Je demandai : « Qui sont-ils, que mon père et ma mère te soient sacrifiés ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Ce sont les plus nombreux, sauf ceux qui font ainsi, ainsi et ainsi » – et il fit un geste devant lui, à sa droite et à sa gauche. Puis il dit : « Par Celui qui détient mon âme en Sa main, aucun homme ne meurt en laissant des chameaux ou des vaches sans en avoir acquitté la *zakât*, sans que ceux-ci ne viennent à lui au Jour de la Résurrection, plus grands et plus gras qu'ils n'étaient, le piétinant de leurs sabots et le frappant de leurs cornes. Chaque fois que les derniers passent, les premiers reviennent, jusqu'à ce que le jugement soit rendu entre les gens. » Dans ce chapitre, il y a un hadith similaire rapporté d'après Abû Hurayrah, ainsi que d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Maudit soit celui qui retient la *zakât*. » Et d'après Qabîsah ibn Hulb, d'après son père, ainsi que d'après Jâbir ibn 'Abd Allah et 'Abd Allah ibn Mas'ûd. Abû 'Îsâ a dit : « Le hadith d'Abû Dharr est *hasan sahîh*. » Le nom d'Abû Dharr est Jundub ibn Junâdah, et on dit aussi ibn al-Sakan.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُجَيْرَةَ الْمِصْرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَنَّهُ ذَكَرَ الزَّكَاةَ . فَقَالَ رَجَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا فَقَالَ " لاَ إِلاَّ أَنْ تَتَطَوَّعَ " .
Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs al-Chaybânî al-Basrî, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Wahb, nous a informé 'Amr ibn al-Hârith, d'après Darrâj, d'après Ibn Hujayrah – qui est 'Abd al-Rahmân ibn Hujayrah al-Misrî –, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque tu t'acquittes de la *zakât* de ton bien, tu as accompli ce qui t'incombe. » Abû 'Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. Il a été rapporté du Prophète (ﷺ) par d'autres voies qu'il a mentionné la *zakât* et qu'un homme lui demanda : « Ô Messager d'Allah, y a-t-il autre chose que cela pour moi ? » Il répondit : « Non, sauf si tu veux faire une aumône volontaire. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنَّا نَتَمَنَّى أَنْ يَأْتِيَ، الأَعْرَابِيُّ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ أَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَثَا بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَسُولَكَ أَتَانَا فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَبِالَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ وَبَسَطَ الأَرْضَ وَنَصَبَ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرٍ فِي السَّنَةِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا فِي أَمْوَالِنَا الزَّكَاةَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَدَقَ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا الْحَجَّ إِلَى الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَدَعُ مِنْهُنَّ شَيْئًا وَلاَ أُجَاوِزُهُنَّ . ثُمَّ وَثَبَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ صَدَقَ الأَعْرَابِيُّ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الْقِرَاءَةَ عَلَى الْعَالِمِ وَالْعَرْضَ عَلَيْهِ جَائِزٌ مِثْلُ السَّمَاعِ . وَاحْتَجَّ بِأَنَّ الأَعْرَابِيَّ عَرَضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd al-Hamîd al-Kûfî, nous a rapporté Sulaymân ibn al-Mughîrah, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Nous souhaitions qu'un bédouin intelligent vienne interroger le Prophète (ﷺ) tandis que nous étions auprès de lui. Alors que nous étions ainsi, un bédouin vint et s'agenouilla devant le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Muhammad, ton envoyé est venu à nous et a prétendu que tu affirmes qu'Allah t'a envoyé. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : « Par Celui qui a élevé les cieux, étendu la terre et dressé les montagnes, est-ce Allah qui t'a envoyé ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit : « Ton envoyé a prétendu que tu affirmes que nous devons accomplir cinq prières par jour et nuit. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : « Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit : « Ton envoyé a prétendu que tu affirmes que nous devons jeûner un mois par an. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : « Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit : « Ton envoyé a prétendu que tu affirmes que nous devons payer la *zakât* sur nos biens. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Il a dit vrai. » Il dit : « Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit : « Ton envoyé a prétendu que tu affirmes que nous devons accomplir le *Hajj* à la Maison (Sacrée) pour celui qui en a les moyens. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit : « Par Celui qui t'a envoyé, est-ce Allah qui t'a ordonné cela ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Il dit alors : « Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je n'en abandonnerai aucune et n'en dépasserai aucune. » Puis il se leva. Le Prophète (ﷺ) dit : « Si le bédouin a dit vrai, il entrera au Paradis. » Abû 'Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb* par cette voie. Il a été rapporté d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ), par d'autres voies. J'ai entendu Muhammad ibn Ismâ'îl dire : « Certains savants ont dit que la compréhension de ce hadith réside dans le fait que la lecture devant un savant et la présentation à lui sont permises, comme l'audition directe. Ils ont argumenté par le fait que le bédouin a présenté (les questions) au Prophète (ﷺ), et que le Prophète (ﷺ) les a confirmées. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ عَفَوْتُ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ الدَّرَاهِمِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَغَيْرُهُمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ كِلاَهُمَا عِنْدِي صَحِيحٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رُوِيَ عَنْهُمَا جَمِيعًا .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Malik ibn Abî al-Shawârib, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Abû Ishâq, d'après 'Âsim ibn Damra, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J'ai exempté la zakât sur les chevaux et les esclaves. Prélevez donc la zakât sur les pièces d'argent : pour chaque quarante dirhams, un dirham. Il n'y a rien sur cent quatre-vingt-dix (dirhams), mais lorsqu'ils atteignent deux cents, il y a cinq dirhams. » Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté par Abû Bakr al-Siddîq et 'Amr ibn Hazm. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith a été rapporté par al-A'mash, Abû 'Awâna et d'autres, d'après Abû Ishâq, d'après 'Âsim ibn Damra, d'après 'Alî. Il a aussi été rapporté par Sufyân al-Thawrî, Ibn 'Uyayna et d'autres, d'après Abû Ishâq, d'après al-Hârith, d'après 'Alî. J'ai demandé à Muhammad (al-Bukhârî) à propos de ce hadith, et il a dit : « Les deux versions sont correctes selon moi, rapportées d'après Abû Ishâq. Il est possible qu'il les ait rapportées toutes les deux. »
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ كِتَابَ الصَّدَقَةِ فَلَمْ يُخْرِجْهُ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ فَقَرَنَهُ بِسَيْفِهِ فَلَمَّا قُبِضَ عَمِلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَعُمَرُ حَتَّى قُبِضَ وَكَانَ فِيهِ " فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ . وَفِي الشَّاءِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ فَثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةِ شَاةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِمِائَةِ شَاةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ ثُمَّ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعَمِائَةٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَيْبٍ " . وَقَالَ الزُّهْرِيُّ إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قَسَّمَ الشَّاءَ أَثْلاَثًا ثُلُثٌ خِيَارٌ وَثُلُثٌ أَوْسَاطٌ وَثُلُثٌ شِرَارٌ وَأَخَذَ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ . وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَبَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ . وَأَبِي ذَرٍّ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ . وَقَدْ رَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَإِنَّمَا رَفَعَهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ .
Nous a rapporté Ziyâd ibn Ayyûb al-Baghdâdî, Ibrâhîm ibn 'Abd Allâh al-Harawî et Muhammad ibn Kâmil al-Marwazî (avec le même sens), ils ont dit : Nous a rapporté 'Abbâd ibn al-'Awwâm, d'après Sufyân ibn Husayn, d'après al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) avait rédigé un écrit sur la zakât mais ne l'avait pas envoyé à ses agents jusqu'à ce qu'il décède. Il l'avait attaché à son épée. Après sa mort, Abû Bakr l'appliqua jusqu'à son décès, puis 'Umar jusqu'à son décès. Il y était mentionné : « Pour cinq chameaux, une brebis ; pour dix, deux brebis ; pour quinze, trois brebis ; pour vingt, quatre brebis. Pour vingt-cinq (chameaux), une bint makhâd (jeune chamelle) jusqu'à trente-cinq. Si le nombre augmente, il y a une bint labûn (chamelle de deux ans) jusqu'à quarante-cinq. Si le nombre augmente encore, il y a une hiqqa (chamelle de trois ans) jusqu'à soixante. Si le nombre augmente, il y a une jadha'a (chamelle de quatre ans) jusqu'à soixante-quinze. Si le nombre augmente, il y a deux bint labûn jusqu'à quatre-vingt-dix. Si le nombre augmente, il y a deux hiqqa jusqu'à cent vingt. Si le nombre dépasse cent vingt, pour chaque cinquante chameaux, une hiqqa, et pour chaque quarante, une bint labûn. Pour les moutons : pour chaque quarante moutons, une brebis jusqu'à cent vingt. Si le nombre augmente, deux brebis jusqu'à deux cents. Si le nombre augmente encore, trois brebis jusqu'à trois cents. Si le nombre dépasse trois cents moutons, pour chaque cent moutons, une brebis. Ensuite, il n'y a rien jusqu'à ce qu'ils atteignent quatre cents. On ne regroupe pas ce qui est séparé et on ne sépare pas ce qui est regroupé par crainte de la zakât. Pour ce qui appartient à deux associés, ils se répartissent équitablement. On ne prend pas pour la zakât une bête vieille ou défectueuse. » Al-Zuhrî a dit : « Lorsque le collecteur de la zakât arrive, il divise les moutons en trois parts : un tiers de bonnes bêtes, un tiers de moyennes et un tiers de mauvaises. Le collecteur prend alors des bêtes moyennes. » Al-Zuhrî n'a pas mentionné les bovins. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par Abû Bakr al-Siddîq, Bahz ibn Hakîm d'après son père d'après son grand-père, Abû Dharr et Anas. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Umar est un hadith hasan. La pratique est basée sur ce hadith selon la majorité des juristes. Ce hadith a été rapporté par Yûnus ibn Yazîd et d'autres d'après al-Zuhrî, d'après Sâlim, mais ils ne l'ont pas attribué au Prophète (ﷺ). Seul Sufyân ibn Husayn l'a attribué au Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ وَعَبْدُ السَّلاَمِ ثِقَةٌ حَافِظٌ . وَرَوَى شَرِيكٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd al-Muhâribî et Abû Sa'îd al-Ashajj, ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd al-Salâm ibn Harb, d'après Khusayf, d'après Abû 'Ubayda, d'après 'Abd Allâh, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Pour trente bovins, un tabî' (veau d'un an) ou une tabî'a (génisse d'un an), et pour quarante, une musinna (bête de deux ans). » Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté par Mu'âdh ibn Jabal. Abû 'Îsâ a dit : C'est ainsi que l'a rapporté 'Abd al-Salâm ibn Harb d'après Khusayf, et 'Abd al-Salâm est digne de confiance et mémorisateur. Sharîk a rapporté ce hadith d'après Khusayf, d'après Abû 'Ubayda, d'après sa mère, d'après 'Abd Allâh. Mais Abû 'Ubayda ibn 'Abd Allâh n'a pas entendu de 'Abd Allâh.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ . وَهَذَا أَصَحُّ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après Masrûq, d'après Mu'âdh ibn Jabal qui a dit : Le Prophète (ﷺ) m'a envoyé au Yémen et m'a ordonné de prendre pour chaque trente bovins un tabî' ou une tabî'a, pour chaque quarante une musinna, et pour chaque pubère (hâlim) un dînâr ou son équivalent en vêtements de Ma'âfir. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan. Certains l'ont rapporté d'après Sufyân, d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après Masrûq, que le Prophète (ﷺ) a envoyé Mu'âdh au Yémen et lui a ordonné de prendre... Cette version est plus correcte.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ تَذْكُرُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ لاَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra qui a dit : J'ai demandé à Abû 'Ubayda ibn 'Abd Allâh : « Te souviens-tu de quelque chose de 'Abd Allâh ? » Il a dit : « Non. »
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ " إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ اسْمُهُ نَافِذٌ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Zakariyyâ ibn Ishâq al-Makkî, nous a rapporté Yahyâ ibn 'Abd Allâh ibn Sayfî, d'après Abû Ma'bad, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a envoyé Mu'âdh au Yémen et lui a dit : « Tu vas rencontrer un peuple parmi les Gens du Livre. Appelle-les à témoigner qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que je suis le Messager d'Allah. S'ils obéissent à cela, informe-les qu'Allah leur a prescrit cinq prières par jour et nuit. S'ils obéissent à cela, informe-les qu'Allah leur a prescrit une aumône (zakât) sur leurs biens, prélevée sur leurs riches et redistribuée à leurs pauvres. S'ils obéissent à cela, prends garde à ne pas toucher à leurs biens les plus précieux et crains l'invocation de l'opprimé, car il n'y a pas de voile entre elle et Allah. » Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté par al-Sunâbihî. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Abbâs est un hadith hasan sahîh. Abû Ma'bad, le mawlâ d'Ibn 'Abbâs, s'appelle Nâfidh.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après 'Amr ibn Yahyâ al-Mâzinî, d'après son père, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de zakât sur moins de cinq chamelles, ni sur moins de cinq onces (d'argent), ni sur moins de cinq awsuq (de dattes ou de grains). » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par Abû Hurayra, Ibn 'Umar, Jâbir et 'Abd Allâh ibn 'Amr.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ . وَالْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا وَخَمْسَةُ أَوْسُقٍ ثَلاَثُمِائَةِ صَاعٍ وَصَاعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَثُلُثٌ وَصَاعُ أَهْلِ الْكُوفَةِ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ . وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَالأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا وَخَمْسُ أَوَاقٍ مِائَتَا دِرْهَمٍ . وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ يَعْنِي لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ وَفِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ فِي كُلِّ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, Shu'ba et Mâlik ibn Anas, d'après 'Amr ibn Yahyâ, d'après son père, d'après Abû Sa'îd, d'après le Prophète (ﷺ), semblable au hadith de 'Abd al-'Azîz d'après 'Amr ibn Yahyâ. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Sa'îd est un hadith hasan sahîh, rapporté par plusieurs voies. La pratique des gens de science est qu'il n'y a pas de zakât sur moins de cinq awsuq. Le wasq équivaut à soixante sâ', et cinq awsuq équivalent à trois cents sâ'. Le sâ' du Prophète (ﷺ) est de cinq ratl et un tiers, et le sâ' des gens de Koufa est de huit ratl. Il n'y a pas de zakât sur moins de cinq onces, l'once étant de quarante dirhams, et cinq onces équivalent à deux cents dirhams. Il n'y a pas de zakât sur moins de cinq chamelles, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de zakât sur moins de cinq chameaux. Lorsqu'ils atteignent vingt-cinq chameaux, il y a une bint makhâd, et pour moins de vingt-cinq chameaux, pour chaque cinq chameaux, une brebis.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَلاَ فِي عَبْدِهِ صَدَقَةٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ السَّائِمَةِ صَدَقَةٌ وَلاَ فِي الرَّقِيقِ إِذَا كَانُوا لِلْخِدْمَةِ صَدَقَةٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونُوا لِلتِّجَارَةِ فَإِذَا كَانُوا لِلتِّجَارَةِ فَفِي أَثْمَانِهِمُ الزَّكَاةُ إِذَا حَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ .
Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-'Alâ' et Mahmûd ibn Ghaylân, ils ont dit : Nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân et Shu'ba, d'après 'Abd Allâh ibn Dînâr, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après 'Irâk ibn Mâlik, d'après Abû Hurayra qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de zakât sur le musulman pour son cheval ni pour son esclave. » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par 'Alî et 'Abd Allâh ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est un hadith hasan sahîh. La pratique des gens de science est qu'il n'y a pas de zakât sur les chevaux de pâture ni sur les esclaves utilisés pour le service, sauf s'ils sont destinés au commerce. Dans ce cas, la zakât est due sur leur valeur marchande lorsqu'une année s'est écoulée.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِي الْعَسَلِ فِي كُلِّ عَشَرَةِ أَزُقٍّ زِقٌّ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَيَّارَةَ الْمُتَعِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي الْعَسَلِ شَيْءٌ . وَصَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِحَافِظٍ وَقَدْ خُولِفَ صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ نَافِعٍ .
Nous a rapporté 'Amr ibn Abî Salama al-Tinnîsî, d'après Sadqa ibn 'Abd Allâh, d'après Mûsâ ibn Yasâr, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Pour le miel, pour chaque dix outres, une outre. » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par Abû Hurayra, Abû Sayyâra al-Muta'î et 'Abd Allâh ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Umar a une chaîne de transmission discutée et n'est pas authentique du Prophète (ﷺ) dans ce chapitre. La majorité des gens de science appliquent ce hadith, et c'est l'avis d'Ahmad et d'Ishâq. Certains savants disent qu'il n'y a pas de zakât sur le miel. Sadqa ibn 'Abd Allâh n'est pas un transmetteur sûr et a été contredit dans la transmission de ce hadith d'après Nâfi'.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ سَأَلَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ صَدَقَةِ الْعَسَلِ . قَالَ قُلْتُ مَا عِنْدَنَا عَسَلٌ نَتَصَدَّقُ مِنْهُ وَلَكِنْ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي الْعَسَلِ صَدَقَةٌ . فَقَالَ عُمَرُ عَدْلٌ مَرْضِيٌّ . فَكَتَبَ إِلَى النَّاسِ أَنْ تُوضَعَ . يَعْنِي عَنْهُمْ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn 'Umar, d'après Nâfi' qui a dit : 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz m'a interrogé sur la zakât du miel. J'ai dit : « Nous n'avons pas de miel dont nous puissions nous acquitter de la zakât, mais al-Mughîra ibn Hakîm nous a informés qu'il n'y a pas de zakât sur le miel. » 'Umar dit : « C'est un homme équitable et digne de confiance. » Il écrivit alors aux gens pour qu'ils soient exemptés (de la zakât sur le miel).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ صَالِحٍ الطَّلْحِيُّ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ عَلَيْهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَرَّاءَ بِنْتِ نَبْهَانَ الْغَنَوِيَّةِ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Mûsâ, nous a rapporté Hârûn ibn Sâlih al-Talhî al-Madanî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Zayd ibn Aslam, d'après son père, d'après Ibn 'Umar qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui acquiert un bien n'est pas redevable de la zakât jusqu'à ce qu'une année s'écoule chez son Seigneur. » Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté par Sarra' bint Nabhân al-Ghanawiyya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا . وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ زَكَاةَ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ . وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ مَالٌ تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ فَفِيهِ الزَّكَاةُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ سِوَى الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنِ اسْتَفَادَ مَالاً قَبْلَ أَنْ يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنَّهُ يُزَكِّي الْمَالَ الْمُسْتَفَادَ مَعَ مَالِهِ الَّذِي وَجَبَتْ فِيهِ الزَّكَاةُ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, nous a rapporté Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar qui a dit : « Celui qui acquiert un bien n'est pas redevable de la zakât jusqu'à ce qu'une année s'écoule chez son Seigneur. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est plus authentique que celui de 'Abd al-Rahmân ibn Zayd ibn Aslam. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith a été rapporté par Ayyûb, 'Ubayd Allâh ibn 'Umar et d'autres, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, de manière mawqûfa (attribuée à un compagnon). 'Abd al-Rahmân ibn Zayd ibn Aslam est faible dans les hadiths, critiqué par Ahmad ibn Hanbal, 'Alî ibn al-Madînî et d'autres parmi les spécialistes du hadith, et commet beaucoup d'erreurs. Plusieurs compagnons du Prophète (ﷺ) ont rapporté qu'il n'y a pas de zakât sur les biens nouvellement acquis jusqu'à ce qu'une année s'écoule. C'est l'avis de Mâlik ibn Anas, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq. Certains savants disent : Si une personne possède un bien sur lequel la zakât est due, alors la zakât est due sur celui-ci. Si elle ne possède que des biens nouvellement acquis sur lesquels la zakât n'est pas due, alors la zakât n'est pas due sur ces biens jusqu'à ce qu'une année s'écoule. Si elle acquiert un bien avant que l'année ne s'écoule, elle doit payer la zakât sur le bien nouvellement acquis avec son bien sur lequel la zakât est déjà due. C'est l'avis de Sufyân al-Thawrî et des gens de Koufa.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ وَاحِدَةٍ وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ جِزْيَةٌ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Aktham, nous a rapporté Jarîr, d'après Qâbûs ibn Abî Dhabyân, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Deux qiblas ne peuvent coexister sur une même terre, et il n'y a pas de jizya pour les musulmans. »
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، وَجَدِّ حَرْبِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ رُوِيَ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ النَّصْرَانِيَّ إِذَا أَسْلَمَ وُضِعَتْ عَنْهُ جِزْيَةُ رَقَبَتِهِ . وَقَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ " إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ جِزْيَةَ الرَّقَبَةِ وَفِي الْحَدِيثِ مَا يُفَسِّرُ هَذَا حَيْثُ قَالَ " إِنَّمَا الْعُشُورُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Jarîr, d'après Qâbûs, avec cette chaîne de transmission, semblable au précédent. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par Sa'îd ibn Zayd et le grand-père de Harb ibn 'Ubayd Allâh al-Thaqafî. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Abbâs a été rapporté par Qâbûs ibn Abî Dhabyân, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) de manière mursala. La pratique générale des savants est que lorsqu'un chrétien se convertit à l'islam, la jizya sur sa personne est levée. Quant à la parole du Prophète (ﷺ) : « Il n'y a pas de 'ushr pour les musulmans », il entend par là la jizya sur la personne. Le hadith contient une explication de cela lorsqu'il dit : « Le 'ushr est seulement pour les juifs et les chrétiens, et il n'y a pas de 'ushr pour les musulmans. »
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، عَنِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Amr ibn al-Hârith ibn al-Mustaliq, d'après le neveu de Zaynab, l'épouse de 'Abd Allâh, d'après Zaynab, l'épouse de 'Abd Allâh ibn Mas'ûd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a fait un sermon et a dit : « Ô assemblée des femmes, donnez l'aumône, ne serait-ce que de vos parures, car vous serez la majorité des habitants de l'Enfer au Jour de la Résurrection. »
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ زَيْنَبَ، - امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَهِمَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ . وَالصَّحِيحُ إِنَّمَا هُوَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى فِي الْحُلِيِّ زَكَاةً . وَفِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ مَقَالٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةَ مَا كَانَ مِنْهُ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ . وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَائِشَةُ وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ . وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Dâwûd, d'après Shu'ba, d'après al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Abû Wâ'il rapporter d'après 'Amr ibn al-Hârith, le neveu de Zaynab, l'épouse de 'Abd Allâh, d'après Zaynab, l'épouse de 'Abd Allâh, d'après le Prophète (ﷺ), semblable au précédent. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est plus authentique que celui d'Abû Mu'âwiya, et Abû Mu'âwiya s'est trompé en disant : « d'après 'Amr ibn al-Hârith, d'après le neveu de Zaynab ». La version correcte est : « d'après 'Amr ibn al-Hârith, le neveu de Zaynab ». Il a été rapporté d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète (ﷺ) qu'il a vu la zakât sur les parures. Ce hadith a une chaîne de transmission discutée. Les savants ont divergé sur cette question : certains compagnons du Prophète (ﷺ) et des Tâbi'ûn ont vu la zakât sur les parures en or et en argent. C'est l'avis de Sufyân al-Thawrî et 'Abd Allâh ibn al-Mubârak. D'autres compagnons du Prophète (ﷺ), comme Ibn 'Umar, 'Âisha, Jâbir ibn 'Abd Allâh et Anas ibn Mâlik, ont dit qu'il n'y a pas de zakât sur les parures. C'est aussi l'avis de certains juristes parmi les Tâbi'ûn, ainsi que Mâlik ibn Anas, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، أَتَتَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي أَيْدِيهِمَا سُوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهُمَا " أَتُؤَدِّيَانِ زَكَاتَهُ " . قَالَتَا لاَ . قَالَ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتُحِبَّانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا اللَّهُ بِسُوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ " . قَالَتَا لاَ . قَالَ " فَأَدِّيَا زَكَاتَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ نَحْوَ هَذَا . وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ وَابْنُ لَهِيعَةَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ وَلاَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ibn Lahî'a, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que deux femmes vinrent au Messager d'Allah (ﷺ) avec des bracelets en or à leurs poignets. Il leur dit : « Acquittez-vous de leur zakât ? » Elles répondirent : « Non. » Le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : « Aimeriez-vous qu'Allah vous pare de bracelets de feu ? » Elles répondirent : « Non. » Il dit : « Alors acquittez-vous de leur zakât. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith a aussi été rapporté par al-Muthannâ ibn al-Sabbâh d'après 'Amr ibn Shu'ayb de manière semblable. Al-Muthannâ ibn al-Sabbâh et Ibn Lahî'a sont faibles dans les hadiths, et rien d'authentique n'a été rapporté du Prophète (ﷺ) sur ce sujet.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُضْرَوَاتِ وَهِيَ الْبُقُولُ فَقَالَ " لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِصَحِيحٍ وَلَيْسَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لَيْسَ فِي الْخُضْرَوَاتِ صَدَقَةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْحَسَنُ هُوَ ابْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ وَتَرَكَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Khashram, nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, d'après al-Hasan ibn 'Umâra, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân ibn 'Ubayd, d'après 'Îsâ ibn Talha, d'après Mu'âdh, qu'il écrivit au Prophète (ﷺ) pour l'interroger sur les légumes verts (al-khudrawât), c'est-à-dire les herbes potagères. Il répondit : « Il n'y a rien dessus. » Abû 'Îsâ a dit : La chaîne de transmission de ce hadith n'est pas authentique, et rien d'authentique n'a été rapporté du Prophète (ﷺ) sur ce sujet. Cela a plutôt été rapporté de Mûsâ ibn Talha, d'après le Prophète (ﷺ), de manière mursala. La pratique des savants est qu'il n'y a pas de zakât sur les légumes verts.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَكَأَنَّ هَذَا أَصَحُّ . وَقَدْ صَحَّ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ عِنْدَ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ .
Nous a rapporté Abû Mûsâ al-Ansârî, nous a rapporté 'Âsim ibn 'Abd al-'Azîz al-Madanî, nous a rapporté al-Hârith ibn 'Abd al-Rahmân ibn Abî Dhubâb, d'après Sulaymân ibn Yasâr et Busr ibn Sa'îd, d'après Abû Hurayra qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Pour ce qui est irrigué par la pluie et les sources, le dixième (al-'ushr) est dû, et pour ce qui est irrigué par des moyens mécaniques, la moitié du dixième. » Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés par Anas ibn Mâlik, Ibn 'Umar et Jâbir. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith a aussi été rapporté par Bukayr ibn 'Abd Allâh ibn al-Ashajj, d'après Sulaymân ibn Yasâr et Busr ibn Sa'îd, d'après le Prophète (ﷺ) de manière mursala, et cette version semble plus authentique. Le hadith d'Ibn 'Umar d'après le Prophète (ﷺ) sur ce sujet est authentique, et c'est sur cette base que se fonde la pratique de la majorité des juristes.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَنَّ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Ahmad ibn al-Hasan, nous a rapporté Sa'îd ibn Abî Maryam, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a rapporté Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a institué que pour ce qui est irrigué par la pluie et les sources, ou ce qui est en terre de culture pluviale (athariy), la dîme (al-'ushr) est due, et pour ce qui est irrigué par effort (al-nadh), la moitié de la dîme est due. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hassan sahîh.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ " أَلاَ مَنْ وَلِيَ يَتِيمًا لَهُ مَالٌ فَلْيَتَّجِرْ فِيهِ وَلاَ يَتْرُكْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ لأَنَّ الْمُثَنَّى بْنَ الصَّبَّاحِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ . فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْبَابِ فَرَأَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةً . مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعَائِشَةُ وَابْنُ عُمَرَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ . وَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَشُعَيْبٌ قَدْ سَمِعَ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَقَالَ هُوَ عِنْدَنَا وَاهٍ . وَمَنْ ضَعَّفَهُ فَإِنَّمَا ضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ أَنَّهُ يُحَدِّثُ مِنْ صَحِيفَةِ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَمَّا أَكْثَرُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فَيَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَيُثْبِتُونَهُ مِنْهُمْ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَغَيْرُهُمَا .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, d'après al-Muthannâ ibn al-Sabbâh, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) fit un sermon aux gens et dit : "Que celui qui a la charge d'un orphelin possédant des biens fasse du commerce avec ceux-ci, et ne les laisse pas jusqu'à ce que la zakât les consume." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith n'est rapporté que par cette voie, et sa chaîne de transmission est discutée, car al-Muthannâ ibn al-Sabbâh est considéré comme faible dans le hadith. Certains l'ont rapporté d'après 'Amr ibn Shu'ayb, attribuant ce hadith à 'Umar ibn al-Khattâb. Les gens de science ont divergé sur cette question : plusieurs Compagnons du Prophète (ﷺ) ont considéré qu'il y a une zakât sur les biens de l'orphelin, parmi eux 'Umar, 'Alî, 'Â'isha, Ibn 'Umar. C'est aussi l'avis de Mâlik, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq. Un groupe de savants a dit qu'il n'y a pas de zakât sur les biens de l'orphelin, c'est l'avis de Sufyân al-Thawrî et 'Abd Allâh ibn al-Mubârak.