Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 10

Le Livre de l'Éclipse

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

31 hadiths
hadith #901
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901a

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَكَبِّرُوا وَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ "‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Qutayba ibn Sa'îd, de Mâlik ibn Anas, de Hishâm ibn 'Urwa, de son père, d'après 'Âisha, et aussi par Abû Bakr ibn Abî Shayba (c'est sa version littérale) qui a dit : Nous avons été rapportés par 'Abd Allâh ibn Numayr, de Hishâm, de son père, d'après 'Âisha, qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ). Le Messager d'Allâh (ﷺ) se leva pour prier et prolongea beaucoup la station debout, puis il s'inclina et prolongea beaucoup l'inclinaison, puis il releva la tête et prolongea beaucoup la station debout, mais moins que la première. Puis il s'inclina et prolongea beaucoup l'inclinaison, mais moins que la première. Puis il se prosterna, puis se releva et prolongea la station debout, mais moins que la première. Puis il s'inclina et prolongea l'inclinaison, mais moins que la première. Puis il releva la tête et prolongea la station debout, mais moins que la première. Puis il s'inclina et prolongea l'inclinaison, mais moins que la première. Puis il se prosterna et le Messager d'Allâh (ﷺ) se retira alors que le soleil s'était découvert. Il fit un sermon aux gens, loua Allâh et Le glorifia, puis dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quelqu'un. Lorsque vous voyez cela, invoquez Allâh, faites la prière et donnez l'aumône. Ô communauté de Muhammad, nul n'est plus jaloux qu'Allâh lorsque Son serviteur ou Sa servante commet l'adultère. Ô communauté de Muhammad, par Allâh, si vous saviez ce que je sais, vous pleureriez beaucoup et vous ririez peu. Ai-je bien transmis ?" Dans la version de Mâlik : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh."

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par 'A'isha reported that there was a solar eclipse in the time of the Messenger of Allah (ﷺ). He stood up to pray and prolonged his stand very much. He then bowed and prolonged very much his bowing. He then raised his head and prolonged his stand much, but it was less than the (duration) of the first stand. He then bowed and prolonged bowing much, but it was less than the duration of his first bowing. He then prostrated and then stood up and prolonged the stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged his bowing, but it was less than the first bowing. He then lifted his head and then stood up and prolonged his stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. He then prostrated himself; then he turned about, and the sun had become bright, and he addressed the people. He praised Allah and landed Him and
hadith #902
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901b

حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ أَيْضًا ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Yahyâ ibn Yahyâ qui nous a informés de Abû Mu'âwiya, de Hishâm ibn 'Urwa, avec la même chaîne de transmission, et il a ajouté : Puis il dit : "Ensuite, le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh." Il a également ajouté : Puis il leva les mains et dit : "Ô Allâh, ai-je bien transmis ?"

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par This hadith has been narrated by Hisham b. 'Urwa with the same chain of transmitters but with this addition: " Verily the sun and the moon are among the signs of Allah." And similarly this addition was made:" He then lifted his hands and
hadith #903
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901c

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ - وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ ثُمَّ سَجَدَ - ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَيْضًا ‏"‏ فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُمْ حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أُقَدِّمُ - وَقَالَ الْمُرَادِيُّ أَتَقَدَّمُ - وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ ‏"‏ ‏.‏ وَانْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

J'ai été rapporté par Harmala ibn Yahyâ, informé par Ibn Wahb, informé par Yûnus, et aussi par Abû al-Tâhir et Muhammad ibn Salama al-Murâdî qui ont dit : Nous avons été rapportés par Ibn Wahb, de Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : 'Urwa ibn al-Zubayr m'a informé d'après 'Âisha, l'épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : Le soleil s'éclipsa du vivant du Messager d'Allâh (ﷺ). Le Messager d'Allâh (ﷺ) se rendit à la mosquée, se leva, fit le takbîr, et les gens s'alignèrent derrière lui. Le Messager d'Allâh (ﷺ) récita une longue récitation, puis fit le takbîr et s'inclina longuement. Puis il releva la tête et dit : "Allâh entend celui qui Le loue, notre Seigneur, à Toi la louange." Puis il se tint debout et récita une longue récitation, mais moins que la première. Puis il fit le takbîr et s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il dit : "Allâh entend celui qui Le loue, notre Seigneur, à Toi la louange." Puis il se prosterna – Abû al-Tâhir n'a pas mentionné "puis il se prosterna" – puis il fit de même dans la deuxième rak'a jusqu'à ce qu'il ait accompli quatre inclinaisons et quatre prosternations. Le soleil s'était découvert avant qu'il ne se retire. Puis il se leva et fit un sermon aux gens, loua Allâh comme Il le mérite, puis dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allâh. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quelqu'un. Lorsque vous voyez cela, empressez-vous de prier." Il dit aussi : "Priez jusqu'à ce qu'Allâh vous délivre." Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "J'ai vu en cette station tout ce qui vous a été promis. J'ai même failli prendre une grappe du Paradis lorsque vous m'avez vu avancer – et al-Murâdî a dit : "j'avançais" – et j'ai vu l'Enfer où certaines parties se brisaient les unes contre les autres lorsque vous m'avez vu reculer. J'y ai vu Ibn Luhayy, celui qui a instauré les sa'â'ib (animaux laissés en liberté pour les idoles)." Le hadith d'Abû al-Tâhir s'arrête à ses mots : "Empressez-vous de prier" et ne mentionne pas ce qui suit.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par 'A'isha, the wife of the Messenger of Allah (ﷺ), reported There was an eclipse of the sun during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ). So, the Messenger of Allah (may peace he upon him) went to the mosque and stood up and glorified Allah, and the people formed themselves in rows behind him. The Messenger of Allah (ﷺ) made a long recital (of the Qur'an) and then pronounced takbir and then observed a long ruku'. He then raised his head and
hadith #904
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901d

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ أَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الشَّمْسَ، خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا ‏ "‏ الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏" ‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا وَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Muhammad ibn Mihran al-Râzî, de al-Walîd ibn Muslim, qui a dit : Al-Awzâ'î Abû 'Amr et d'autres ont dit : J'ai entendu Ibn Shihâb al-Zuhrî informer d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, que le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ). Il envoya alors un crieur dire : "La prière en assemblée." Les gens se rassemblèrent, il avança et fit le takbîr, puis il pria quatre inclinaisons en deux rak'as et quatre prosternations.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par
hadith #905
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901e

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَهَرَ فِي صَلاَةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Muhammad ibn Mihran, de al-Walîd ibn Muslim, informé par 'Abd al-Rahmân ibn Namir, qu'il a entendu Ibn Shihâb informer d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, que le Prophète (ﷺ) a élevé la voix dans sa récitation pendant la prière de l'éclipse et qu'il a prié quatre inclinaisons en deux rak'as et quatre prosternations. Al-Zuhrî a dit : Beaucoup ibn 'Abbâs m'a informé d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a prié quatre inclinaisons en deux rak'as et quatre prosternations.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par 'A'isha reported that the Messenger of Allah (ﷺ) recited loudly in the eclipse prayer, and he observed four rak'ahs in the form of two rak'ahs and four prostrations. Zuhri
hadith #906
Rf.: https://sunnah.com/muslim:902b

وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Hâjib ibn al-Walîd, de Muhammad ibn Harb, de Muhammad ibn al-Walîd al-Zubaydî, d'après al-Zuhrî, qui a dit : Kathîr ibn 'Abbâs racontait que Ibn 'Abbâs racontait au sujet de la prière du Messager d'Allâh (ﷺ) le jour où le soleil s'éclipsa, de la même manière que 'Urwa a rapporté d'après 'Âisha.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par Zuhri
hadith #907
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901f

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مَنْ، أُصَدِّقُ - حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ - أَنَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ قِيَامًا شَدِيدًا يَقُومُ قَائِمًا ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ فَانْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَرْكَعُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفًا فَاذْكُرُوا اللَّهَ حَتَّى يَنْجَلِيَا ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été rapportés par Ishâq ibn Ibrâhîm, informé par Muhammad ibn Bakr, informé par Ibn Jurayj, qui a dit : J'ai entendu 'Atâ dire : J'ai entendu 'Ubayd ibn 'Umayr dire : Celui en qui j'ai confiance – je pense qu'il voulait dire 'Âisha – m'a rapporté que le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ). Il se leva avec insistance, se tenant debout puis s'inclinant, puis se relevant puis s'inclinant, accomplissant deux rak'as avec trois inclinaisons et quatre prosternations. Il se retira alors que le soleil s'était découvert. Lorsqu'il s'inclinait, il disait : "Allâhu Akbar." Puis il s'inclinait. Lorsqu'il relevait la tête, il disait : "Sami'a Allâhu liman hamidah." Puis il se tint debout, loua Allâh et Le glorifia, puis dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quelqu'un, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allâh par lesquels Il effraie Ses serviteurs. Lorsque vous voyez une éclipse, invoquez Allâh jusqu'à ce qu'elle se découvre."

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par 'Ata'
hadith #909
Rf.: https://sunnah.com/muslim:901g

وحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ " .

J'ai été rapporté par Abû Ghassân al-Misma'î et Muhammad ibn al-Muthannâ, qui ont dit : Nous avons été rapportés par Mu'âdh, c'est-à-dire Ibn Hishâm, qui a rapporté de son père, d'après Qatâda, d'après 'Atâ ibn Abî Rabâh, d'après 'Ubayd ibn 'Umayr, d'après 'Âisha, que le Prophète d'Allâh (ﷺ) "a prié six inclinaisons et quatre prosternations."

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par
hadith #911
Rf.: https://sunnah.com/muslim:903a

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ يَهُودِيَّةً، أَتَتْ عَائِشَةَ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُعَذَّبُ النَّاسُ فِي الْقُبُورِ قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَخَرَجْتُ فِي نِسْوَةٍ بَيْنَ ظَهْرَىِ الْحُجَرِ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَرْكَبِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مُصَلاَّهُ الَّذِي كَانَ يُصَلِّي فِيهِ فَقَامَ وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ ذَلِكَ الرُّكُوعِ ثُمَّ رَفَعَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَمْرَةُ فَسَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ فَكُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏

Nous avons été rapportés par 'Abd Allâh ibn Maslama al-Qa'nabî, de Sulaymân (c'est-à-dire Ibn Bilâl), de Yahyâ, d'après 'Amra, qu'une juive vint voir 'Âisha et lui dit : "Qu'Allâh te préserve du châtiment de la tombe." 'Âisha dit : Je demandai alors : "Ô Messager d'Allâh, les gens sont-ils châtiés dans les tombes ?" 'Amra dit : 'Âisha dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit en cherchant refuge auprès d'Allâh. Puis, un matin, le Messager d'Allâh (ﷺ) monta une monture et le soleil s'éclipsa. 'Âisha dit : Je sortis avec des femmes parmi les chambres dans la mosquée. Le Messager d'Allâh (ﷺ) descendit de sa monture et vint à l'endroit où il priait habituellement. Il se tint debout et les gens se mirent derrière lui. 'Âisha dit : Il se tint debout longuement, puis s'inclina longuement, puis releva la tête et se tint debout longuement, mais moins que la première fois. Puis il s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il releva la tête et le soleil s'était découvert. Il dit alors : "J'ai vu que vous seriez éprouvés dans les tombes comme l'épreuve du Dajjâl." 'Amra dit : J'ai entendu 'Âisha dire : Après cela, j'entendais le Messager d'Allâh (ﷺ) chercher refuge auprès d'Allâh contre le châtiment du Feu et le châtiment de la tombe.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par 'Amra reported that a Jewess came to 'A'isha to ask (about something) and
hadith #913
Rf.: https://sunnah.com/muslim:903b

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ‏.

Nous avons été rapportés par Muhammad ibn al-Muthannâ, de 'Abd al-Wahhâb, et aussi par Ibn Abî 'Umar, de Sufyân, tous deux d'après Yahyâ ibn Sa'îd, avec cette même chaîne de transmission, avec un sens similaire au hadith de Sulaymân ibn Bilâl.

The Book of Prayer - Eclipses Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages