Bibliothque
Le Livre du Pèlerinage
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ الْوَرْسُ " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, il a dit : J’ai lu à Mālik, d’après Nāfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrée) qu’un homme demanda au Messager d’Allah (ﷺ) : « Que doit porter le muḥrim comme vêtements ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : *« Ne portez pas de chemises, ni de turbans, ni de pantalons, ni de burnous, ni de chaussures, sauf si l’on ne trouve pas de sandales : dans ce cas, portez des chaussures et coupez-les en dessous des chevilles. Ne portez aucun vêtement teint au safran ou au wars. »*
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ قَالَ " لاَ يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلاَ زَعْفَرَانٌ وَلاَ الْخُفَّيْنِ إِلاَّ أَنْ لاَ يَجِدَ نَعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, ‘Amr An-Nāqid et Zuhayr ibn Ḥarb, tous d’après Ibn ‘Uyayna – Yaḥyā a dit : Nous a informé Sufyān ibn ‘Uyayna –, d’après Az-Zuhrī, d’après Sālim, d’après son père (qu’Allah l’agrée) qui a dit : On demanda au Prophète (ﷺ) ce que devait porter le muḥrim. Il répondit : *« Le muḥrim ne doit porter ni chemise, ni turban, ni burnous, ni pantalon, ni vêtement teint au wars ou au safran, ni chaussures, sauf s’il ne trouve pas de sandales : dans ce cas, qu’il coupe ses chaussures en dessous des chevilles. »*
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ وَقَالَ " مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ " .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, il a dit : J’ai lu à Mālik, d’après ‘Abd Allāh ibn Dīnār, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrée) qu’il a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit au muḥrim de porter un vêtement teint au safran ou au wars, et il a dit : *« Celui qui ne trouve pas de sandales peut porter des chaussures et les couper en dessous des chevilles. »*
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ " السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ " . يَعْنِي الْمُحْرِمَ .
Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, Abou Ar-Rabi' Az-Zahrani et Qutayba ibn Sa'id, tous d'après Hammad – Yahya a dit : nous a informé Hammad ibn Zayd – d'après 'Amr, d'après Jabir ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire dans son sermon : *« Le pantalon est pour celui qui ne trouve pas d'izâr (pagne), et les khuffs (bottes en cuir) sont pour celui qui ne trouve pas de sandales »*, c'est-à-dire pour le muhrim (celui en état de sacralisation).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ . فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchar, nous a rapporté Muhammad (c'est-à-dire Ibn Ja'far), ainsi que Abou Ghassan Ar-Razi, nous a rapporté Bahz, tous deux ont dit : nous a rapporté Chu'ba, d'après 'Amr ibn Dinar, avec cette chaîne de transmission, qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon à 'Arafat. Puis il a mentionné ce hadith.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ . غَيْرُ شُعْبَةَ وَحْدَهُ .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Chayba, nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyayna, ainsi que Yahya ibn Yahya, nous a informé Huchaym, et Abou Kurayb, nous a rapporté Wakî', d'après Sufyan, ainsi que 'Ali ibn Khachram, nous a informé 'Isa ibn Yunus, d'après Ibn Jurayj, et 'Ali ibn Hujr, nous a rapporté Isma'il, d'après Ayyub, tous d'après 'Amr ibn Dinar, avec cette chaîne de transmission. Aucun d'eux n'a mentionné qu'il prononçait un sermon à 'Arafat, sauf Chu'ba uniquement.
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abdillah ibn Yunus, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Abou Az-Zubayr, d'après Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des khuffs, et celui qui ne trouve pas d'izâr, qu'il porte un pantalon. »*
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ، بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ - أَوْ قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ - فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ - قَالَ - فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - كَغَطِيطِ الْبَكْرِ - قَالَ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ " .
Nous a rapporté Chayban ibn Farroukh, nous a rapporté Hammam, nous a rapporté 'Ata ibn Abi Rabah, d'après Safwan ibn Ya'la ibn Umayya, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) alors qu'il était à Al-Ji'rana, portant une jubba (vêtement) sur laquelle il y avait du khulûq (parfum jaune) – ou dit : une trace de safran. Il dit : « Comment m'ordonnes-tu d'agir pour ma 'umra ? » Le Prophète (ﷺ) reçut alors la révélation et fut couvert d'un tissu. Ya'la disait : « Je souhaiterais voir le Prophète (ﷺ) au moment où la révélation descend sur lui. » Il dit : « Cela te plairait-il de regarder le Prophète (ﷺ) alors que la révélation descend sur lui ? » 'Umar souleva alors un pan du tissu et je le regardai : il avait un souffle bruyant – il dit, et je pense qu'il dit : comme le souffle d'un jeune chameau. Quand la révélation se dissipa, il dit : *« Où est celui qui m'a interrogé sur la 'umra ? Lave-toi de cette trace de safran – ou dit : de cette trace de khulûq – enlève ta jubba et accomplis pour ta 'umra ce que tu accomplirais pour ton hajj. »*
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ - يَعْنِي جُبَّةً - وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَىَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ " . قَالَ أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ " .
Nous a rapporté Ibn Abi 'Umar, il a dit : nous a rapporté Sufyan, d'après 'Amr, d'après 'Ata, d'après Safwan ibn Ya'la, d'après son père, qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) alors qu'il était à Al-Ji'rana, et moi j'étais auprès du Prophète (ﷺ). Il portait des morceaux d'étoffe – c'est-à-dire une jubba – et il était imprégné de khulûq. Il dit : « J'ai pris l'ihram pour la 'umra et je porte ceci, tout en étant imprégné de khulûq. » Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Que ferais-tu pour ton hajj ? »* Il répondit : « J'enlèverais ces vêtements et je laverais ce khulûq. » Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Fais pour ta 'umra ce que tu ferais pour ton hajj. »*
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ . فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ . فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا " . فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ " .
Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Isma'il ibn Ibrahim, ainsi que 'Abd ibn Humayd, nous a informé Muhammad ibn Bakr, tous deux ont dit : nous a informé Ibn Jurayj, ainsi que 'Ali ibn Khachram – et c'est sa formulation – nous a informé 'Isa, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé 'Ata que Safwan ibn Ya'la ibn Umayya lui a rapporté que Ya'la disait à 'Umar ibn Al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui) : « Je souhaiterais voir le Prophète d'Allah (ﷺ) au moment où la révélation descend sur lui. » Lorsque le Prophète (ﷺ) était à Al-Ji'rana, un tissu était tendu au-dessus de lui, et parmi ses compagnons se trouvait 'Umar. Un homme vint alors à lui, portant une jubba de laine imprégnée de parfum, et dit : « Ô Messager d'Allah, que penses-tu d'un homme qui a pris l'ihram pour la 'umra en portant une jubba après s'être parfumé ? » Le Prophète (ﷺ) le regarda un moment, puis se tut. La révélation descendit alors sur lui, et 'Umar fit signe à Ya'la ibn Umayya de venir. Ya'la vint et passa sa tête sous le tissu. Le visage du Prophète (ﷺ) était rouge et il respirait bruyamment un moment, puis la révélation se dissipa. Il dit : *« Où est celui qui m'a interrogé tout à l'heure sur la 'umra ? »* On chercha l'homme et on l'amena. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Quant au parfum que tu portes, lave-le trois fois, et quant à la jubba, enlève-la. Puis accomplis pour ta 'umra ce que tu accomplirais pour ton hajj. »*