Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 19

Le Livre de l'Invocation de Malédictions

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

27 hadiths
Hadith #1492
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1492a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَسَلْ لِي عَنْ ذَلِكَ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا ‏.‏ فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏.‏

Yahyâ ibn Yahyâ a dit : J’ai lu à Mâlik, d’après Ibn Shihâb, que Sahl ibn Sa‘d al-Sâ‘idî lui rapporta qu’‘Uwaymir al-‘Ajlânî vint trouver ‘Âsim ibn ‘Adî al-Ansârî et lui dit : "Ô ‘Âsim, que penses-tu si un homme trouve un autre homme avec sa femme, doit-il le tuer, et vous le tuerez en retour, ou que doit-il faire ? Interroge pour moi le Messager d’Allâh (ﷺ) à ce sujet." ‘Âsim interrogea donc le Messager d’Allâh (ﷺ), qui n’apprécia guère ces questions et les blâma, au point que ‘Âsim fut affligé par ce qu’il entendit du Messager d’Allâh (ﷺ). Lorsqu’il revint auprès des siens, ‘Uwaymir vint le trouver et dit : "Ô ‘Âsim, que t’a dit le Messager d’Allâh (ﷺ) ?" ‘Âsim répondit : "Tu ne m’as apporté rien de bon. Le Messager d’Allâh (ﷺ) n’a pas apprécié la question que je lui ai posée." ‘Uwaymir dit : "Par Allâh, je n’abandonnerai pas avant de l’interroger à ce sujet." ‘Uwaymir se rendit donc auprès du Messager d’Allâh (ﷺ), au milieu des gens, et dit : "Ô Messager d’Allâh, que penses-tu d’un homme qui trouve un autre homme avec sa femme, doit-il le tuer, et vous le tuerez en retour, ou que doit-il faire ?" Le Messager d’Allâh (ﷺ) répondit : "Un verset est descendu à ton sujet et au sujet de ta compagne. Va la chercher." Sahl dit : Ils procédèrent à la malédiction réciproque (li‘ân) alors que j’étais avec les gens auprès du Messager d’Allâh (ﷺ). Lorsqu’ils eurent terminé, ‘Uwaymir dit : "J’aurais menti à son sujet, ô Messager d’Allâh, si je la gardais." Il la répudia trois fois avant que le Messager d’Allâh (ﷺ) ne lui ordonne de le faire. Ibn Shihâb dit : Telle fut la sunna des époux procédant à la malédiction réciproque.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Sahl b. Sa'd al-Sa'idi reported that'Uwaimir al-'Ajlani came to 'Asim b. 'Adi al-Ansari and said to him. Tell me about a person who finds a man with his wife; should he kill him, and be killed In retaliation; or how should he act? 'Asim, ask for me (religious verdict about it) from Allah's Messenger (ﷺ). So 'Asim asked Allah's Messenger (ﷺ) and he did not like this question and he disapproved of it so much that'Asim felt aggrieved at what he had heard from Allah's Messenger (ﷺ). When 'Asim came back to his family, 'Uwaimir came to him and
Hadith #1493
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1492b

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ عُوَيْمِرًا الأَنْصَارِيَّ، مِنْ بَنِي الْعَجْلاَنِ أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَأَدْرَجَ فِي الْحَدِيثِ قَوْلَهُ وَكَانَ فِرَاقُهُ إِيَّاهَا بَعْدُ سُنَّةً فِي الْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ قَالَ سَهْلٌ فَكَانَتْ حَامِلاً فَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَى أُمِّهِ ‏.‏ ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ أَنَّهُ يَرِثُهَا وَتَرِثُ مِنْهُ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهَا ‏.‏

Harmala ibn Yahyâ m’a rapporté : Ibn Wahb nous a informés : Yûnus m’a informé, d’après Ibn Shihâb, que Sahl ibn Sa‘d al-Ansârî lui rapporta qu’‘Uwaymir al-Ansârî, des Banû al-‘Ajlân, vint trouver ‘Âsim ibn ‘Adî. Il rapporta ensuite le hadith semblable à celui de Mâlik, en y incluant cette parole : "Et leur séparation devint par la suite la sunna pour les époux procédant à la malédiction réciproque." Il ajouta : Sahl dit : "Elle était enceinte, et son enfant fut attribué à sa mère. Puis la sunna s’établit qu’il héritait d’elle et qu’elle héritait de lui selon ce qu’Allâh lui avait prescrit."

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1494
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1492c

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، وَعَنِ السُّنَّةِ، فِيهِمَا عَنْ حَدِيثِ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخِي بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ فَتَلاَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَاكُمُ التَّفْرِيقُ بَيْنَ كُلِّ مُتَلاَعِنَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Râfi‘, qui nous a rapporté d'après ‘Abd al-Razzâq, qui nous a transmis d'après Ibn Jurayj, qui a reçu de Ibn Shihâb, au sujet des deux époux ayant pratiqué la li‘ân (imprécation solennelle) et de la sunna les concernant, d'après le récit de Sahl ibn Sa‘d, frère des Banû Sâ‘ida, qu'un homme des Ansâr vint trouver le Prophète (ﷺ) et lui dit : « Ô Messager d'Allâh, que dis-tu d'un homme qui trouve un autre homme avec son épouse ? » et il mentionna le reste de l'histoire. Il ajouta : « Ils pratiquèrent la li‘ân dans la mosquée, et j'étais présent. » Il dit aussi dans le hadith : « Il la répudia trois fois avant que le Messager d'Allâh (ﷺ) ne lui ordonne. » Ils se séparèrent en présence du Prophète (ﷺ), qui dit alors : « Voici la séparation entre tout couple ayant pratiqué la li‘ân. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Ibn Shihab narrated about the invokers of curses and the practice of (li'an) based on the authority of Sahl b. Sa'd, of the tribe of Sa'ida. that a person from the Ansar came to Allah's Apostle (ﷺ) and
Hadith #1495
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمْرَةِ مُصْعَبٍ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَمَضَيْتُ إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ لِلْغُلاَمِ اسْتَأْذِنْ لِي ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ قَائِلٌ فَسَمِعَ صَوْتِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ادْخُلْ فَوَاللَّهِ مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ حَاجَةٌ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةً مُتَوَسِّدٌ وِسَادَةً حَشْوُهَا لِيفٌ قُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَنْ لَوْ وَجَدَ أَحَدُنَا امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ ‏ {‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ‏} ‏ فَتَلاَهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ قَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ دَعَاهَا فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn ‘Abd Allâh ibn Numayr, qui nous a rapporté d'après son père, ainsi que par Abû Bakr ibn Abî Shayba – et c'est sa formulation – qui nous a rapporté d'après ‘Abd Allâh ibn Numayr, qui nous a transmis d'après ‘Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, d'après Sa‘îd ibn Jubayr, qui dit : On m'interrogea au sujet des deux époux ayant pratiqué la li‘ân, à l'époque de Mus‘ab (ibn al-Zubayr), s'ils devaient être séparés. Je ne savais que répondre, alors je me rendis à la demeure de Ibn ‘Umar à La Mecque et dis au serviteur : « Demande la permission pour moi. » Il répondit : « Il fait la sieste. » Mais Ibn ‘Umar entendit ma voix et dit : « Ibn Jubayr ? » Je répondis : « Oui. » Il dit : « Entre, car par Allâh, tu ne viens à cette heure que pour un besoin. » J'entrai et le trouvai étendu sur une couverture de selle, un coussin de fibres de palmier sous la tête. Je dis : « Abû ‘Abd al-Rahmân, au sujet des deux époux ayant pratiqué la li‘ân, doivent-ils être séparés ? » Il répondit : « Gloire à Allâh ! Oui. Le premier à avoir posé cette question fut Untel ibn Untel. Il dit : "Ô Messager d'Allâh, que dis-tu si l'un de nous trouve sa femme en flagrant délit d'adultère ? S'il parle, il aura prononcé une parole grave, et s'il se tait, il aura gardé le silence sur une chose semblable." » Le Prophète (ﷺ) se tut et ne lui répondit pas. Plus tard, cet homme revint et dit : « Ce sur quoi je t'ai interrogé m'est arrivé. » Alors Allâh (عز وجل) fit descendre ces versets dans la sourate al-Nûr : *« Et ceux qui accusent leurs épouses... »* (24:6-9). Le Prophète (ﷺ) les lui récita, l'exhorta, lui rappela que le châtiment de ce monde était plus léger que celui de l'au-delà. L'homme dit : « Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je n'ai pas menti à son sujet. » Puis il appela son épouse, l'exhorta, lui rappela que le châtiment de ce monde était plus léger que celui de l'au-delà. Elle dit : « Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, il ment. » Il commença par l'homme, qui jura quatre fois par Allâh qu'il disait vrai, et la cinquième fois que la malédiction d'Allâh soit sur lui s'il mentait. Puis ce fut au tour de la femme, qui jura quatre fois par Allâh qu'il mentait, et la cinquième fois que la colère d'Allâh soit sur elle s'il disait vrai. Ensuite, le Prophète (ﷺ) les sépara.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Sa'id b Jubair
Hadith #1496
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493b

وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ، أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، زَمَنَ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَلَمْ أَدْرِ مَا أَقُولُ فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏

Nous en avons été informés par ‘Alî ibn Hujr al-Sa‘dî, qui nous a rapporté d'après ‘Îsâ ibn Yûnus, qui nous a transmis d'après ‘Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, qui dit : J'ai entendu Sa‘îd ibn Jubayr dire : On m'interrogea au sujet des deux époux ayant pratiqué la li‘ân, à l'époque de Mus‘ab ibn al-Zubayr, et je ne savais que répondre. Je me rendis donc auprès de ‘Abd Allâh ibn ‘Umar et lui dis : « Que penses-tu des deux époux ayant pratiqué la li‘ân, doivent-ils être séparés ? » Puis il mentionna un hadith semblable à celui de Ibn Numayr.

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1497
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493c

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb – et c'est la formulation de Yahyâ – qui dit : Yahyâ nous a informés, tandis que les deux autres ont dit : Nous avons été informés par Sufyân ibn ‘Uyayna, d'après ‘Amr, d'après Sa‘îd ibn Jubayr, d'après Ibn ‘Umar, que le Messager d'Allâh (ﷺ) dit aux deux époux ayant pratiqué la li‘ân : « Votre compte est auprès d'Allâh. L'un de vous deux est menteur, et tu n'as plus aucun droit sur elle. » L'homme dit : « Ô Messager d'Allâh, et mes biens ? » Il répondit : « Tu n'as aucun droit sur tes biens. Si tu as dit vrai à son sujet, cela correspond à ce que tu as pris de son intimité. Et si tu as menti à son sujet, cela t'éloigne encore plus d'elle. » Zuhayr dit dans sa version : Nous avons été informés par Sufyân, d'après ‘Amr, qui entendit Sa‘îd ibn Jubayr dire : J'ai entendu Ibn ‘Umar dire que le Messager d'Allâh (ﷺ) avait dit cela.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported Allah's Messenger (ﷺ) saying to the invokers of curse: Your account is with Allah. One of you must be a liar. You have now no right over this woman. He
Hadith #1498
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493d

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Abû al-Rabî‘ al-Zahrânî, qui nous a rapporté d'après Hammâd, d'après Ayyûb, d'après Sa‘îd ibn Jubayr, d'après Ibn ‘Umar, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) sépara les deux frères des Banû al-‘Ajlân et dit : « Allâh sait que l'un de vous deux est menteur. Y en a-t-il un parmi vous qui se repente ? »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) said that Allah's Messenger (ﷺ) effected separation between the two members of Banu al-'Ajlan, and
Hadith #1499
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493e

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ اللِّعَانِ، ‏.‏ فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous en avons été informés par Ibn Abî ‘Umar, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Ayyûb, qui entendit Sa‘îd ibn Jubayr dire : J'interrogeai Ibn ‘Umar au sujet de la li‘ân, et il mentionna d'après le Prophète (ﷺ) un hadith semblable.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Sa'id b. Jubair
Hadith #1500
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1493f

وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لِلْمِسْمَعِيِّ وَابْنِ الْمُثَنَّى - قَالُوا حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ لَمْ يُفَرِّقِ الْمُصْعَبُ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏ فَقَالَ فَرَّقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Ghassân al-Misma‘î, Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Basshâr – et c'est la formulation de al-Misma‘î et Ibn al-Muthannâ – qui dirent : Nous avons été informés par Mu‘âdh – c'est-à-dire Ibn Hishâm – qui dit : Mon père m'a rapporté d'après Qatâda, d'après ‘Azra, d'après Sa‘îd ibn Jubayr, qui dit : Mus‘ab ne sépara pas les deux époux ayant pratiqué la li‘ân. Sa‘îd dit : Cela fut mentionné à ‘Abd Allâh ibn ‘Umar, qui dit : « Le Prophète d'Allâh (ﷺ) sépara les deux frères des Banû al-‘Ajlân. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Sa'id b. Jubair reported that Mus'ab b. Zubair did not effect separation between the Mutala'inain (invokers of curses). Sa'id
Hadith #1510
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1494a

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، لاَعَنَ امْرَأَتَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِأُمِّهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous avons été informés par Sa‘îd ibn Mansûr et Qutayba ibn Sa‘îd, qui dirent : Nous avons été informés par Mâlik. Et nous avons été informés par Yahyâ ibn Yahyâ – et c'est sa formulation – qui dit : J'ai demandé à Mâlik : « Nâfi‘ t'a-t-il rapporté d'après Ibn ‘Umar qu'un homme pratiqua la li‘ân avec son épouse à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ), et que le Messager d'Allâh (ﷺ) les sépara et attribua l'enfant à sa mère ? » Il répondit : « Oui. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1522
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1494b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَامْرَأَتِهِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Abû Usâma, ainsi que par Ibn Numayr, qui nous a rapporté d'après son père, qui dirent tous deux : Nous avons été informés par ‘Ubayd Allâh, d'après Nâfi‘, d'après Ibn ‘Umar, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) fit pratiquer la li‘ân entre un homme des Ansâr et son épouse, puis les sépara.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Ibn 'Umar (Allah be pleased with them)
Hadith #1524
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1494c

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Nous en avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ et ‘Ubayd Allâh ibn Sa‘îd, qui dirent : Nous avons été informés par Yahyâ – c'est-à-dire al-Qattân – d'après ‘Ubayd Allâh, avec cette même chaîne de transmission.

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1526
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1495a

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّا لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ وَاللَّهِ لأَسْأَلَنَّ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ افْتَحْ ‏"‏ ‏.‏ وَجَعَلَ يَدْعُو فَنَزَلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ ‏ {‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ‏} ‏ هَذِهِ الآيَاتُ فَابْتُلِيَ بِهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَجَاءَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَعَنَا فَشَهِدَ الرَّجُلُ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ لَعَنَ الْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ فَذَهَبَتْ لِتَلْعَنَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَتْ فَلَعَنَتْ فَلَمَّا أَدْبَرَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهَا أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا‏.‏

Nous avons été informés par Zuhayr ibn Harb, ‘Uthmân ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm – et c'est la formulation de Zuhayr. Ishâq dit : Nous en a informés, tandis que les deux autres dirent : Nous avons été informés par Jarîr, d'après al-A‘mash, d'après Ibrâhîm, d'après ‘Alqama, d'après ‘Abd Allâh, qui dit : Nous étions un vendredi soir dans la mosquée lorsqu'un homme des Ansâr vint et dit : « Si un homme trouvait un autre homme avec son épouse et parlait, vous le fouetteriez, ou s'il le tuait, vous le tueriez. Et s'il se taisait, il garderait sa colère en silence. Par Allâh, je vais interroger le Messager d'Allâh (ﷺ) à ce sujet. » Le lendemain, il vint trouver le Messager d'Allâh (ﷺ) et l'interrogea en disant : « Si un homme trouvait un autre homme avec son épouse et parlait, vous le fouetteriez, ou s'il le tuait, vous le tueriez. Et s'il se taisait, il garderait sa colère en silence. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Allâh, révèle la solution ! » et il invoqua. Alors descendirent les versets de la li‘ân : *« Et ceux qui accusent leurs épouses sans avoir d'autres témoins qu'eux-mêmes... »* (24:6-9). Cet homme fut éprouvé parmi les gens : il vint avec son épouse auprès du Messager d'Allâh (ﷺ), et ils pratiquèrent la li‘ân. L'homme jura quatre fois par Allâh qu'il disait vrai, puis la cinquième fois il invoqua la malédiction d'Allâh sur lui s'il mentait. La femme allait jurer à son tour, mais le Messager d'Allâh (ﷺ) lui dit : « Doucement ! » Elle refusa et jura. Lorsqu'ils s'éloignèrent, le Prophète (ﷺ) dit : « Peut-être mettra-t-elle au monde un enfant noir et crépu. » Elle mit au monde un enfant noir et crépu.

The Book of Invoking Curses Rapporté par 'Abdullah
Hadith #1529
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1495b

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous en avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d'après ‘Îsâ ibn Yûnus, ainsi que par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après ‘Abda ibn Sulaymân, tous deux d'après al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission, un hadith semblable.

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1532
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1496

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَأَنَا أُرَى، أَنَّ عِنْدَهُ، مِنْهُ عِلْمًا ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ وَكَانَ أَخَا الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ لأُمِّهِ وَكَانَ أَوَّلَ رَجُلٍ لاَعَنَ فِي الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَلاَعَنَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après ‘Abd al-A‘lâ, qui nous a transmis d'après Hishâm, d'après Muhammad, qui dit : J'interrogeai Anas ibn Mâlik, pensant qu'il détenait une connaissance à ce sujet. Il dit : Hilâl ibn Umayya accusa son épouse d'adultère avec Sharîk ibn Sahmâ’, qui était le frère utérin de al-Barâ’ ibn Mâlik. Ce fut le premier homme à pratiquer la li‘ân en Islam. Le Prophète (ﷺ) leur fit pratiquer la li‘ân. Puis il dit : « Observez-la : si elle met au monde un enfant blanc, aux cheveux lisses et aux yeux noirs, il sera de Hilâl ibn Umayya. Et si elle met au monde un enfant aux yeux bleus, aux cheveux crépus et aux jambes fines, il sera de Sharîk ibn Sahmâ’. » On m'informa qu'elle mit au monde un enfant aux yeux bleus, aux cheveux crépus et aux jambes fines.

The Book of Invoking Curses Rapporté par Muhammad (one of the narrators)
Hadith #1535
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1497a

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، وَعِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيَّانِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رُمْحٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ رَجُلاً ‏.‏ فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Amr ibn Rûmh ibn al-Muhâjir et ‘Îsâ ibn Hammâd al-Misrî – et c'est la formulation de Ibn Rûmh – qui dirent : Al-Layth nous a informés d'après Yahyâ ibn Sa‘îd, d'après ‘Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après Ibn ‘Abbâs, qui dit : La li‘ân fut mentionnée en présence du Messager d'Allâh (ﷺ), et ‘Âsim ibn ‘Adî dit quelque chose à ce sujet, puis s'en alla. Un homme de sa tribu vint se plaindre à lui d'avoir trouvé un homme avec son épouse. ‘Âsim dit : « Je n'ai été éprouvé par cela qu'à cause de mes paroles. » Il emmena l'homme auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) et lui raconta ce qu'il avait trouvé avec son épouse. Cet homme était jaunâtre, peu charnu et aux cheveux lisses, tandis que celui qu'il prétendait avoir trouvé avec son épouse était brun, charnu et aux cheveux épais. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : « Ô Allâh, fais apparaître la vérité ! » Elle mit au monde un enfant ressemblant à l'homme que son époux prétendait avoir trouvé avec elle. Le Messager d'Allâh (ﷺ) leur fit pratiquer la li‘ân. Un homme dit à Ibn ‘Abbâs dans l'assemblée : « Est-ce celle dont le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Si je devais lapider quelqu'un sans preuve, je l'aurais lapidée" ? » Ibn ‘Abbâs répondit : « Non, celle-là était une femme qui affichait le mal en Islam. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Ibn Abbas (Allah be pleased with them)
Hadith #1538
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1497b

وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ الْمُتَلاَعِنَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ فِيهِ بَعْدَ قَوْلِهِ كَثِيرَ اللَّحْمِ قَالَ جَعْدًا قَطَطًا ‏.‏

J'en ai été informé par Ahmad ibn Yûsuf al-Azdî, qui nous a rapporté d'après Ismâ‘îl ibn Abî Uways, qui nous a transmis d'après Sulaymân – c'est-à-dire Ibn Bilâl – d'après Yahyâ, qui nous a informés d'après ‘Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après Ibn ‘Abbâs, qui dit : Les deux époux ayant pratiqué la li‘ân furent mentionnés en présence du Messager d'Allâh (ﷺ), dans un hadith semblable à celui de al-Layth, avec en plus, après « charnu », les mots : « aux cheveux très crépus ».

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1541
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1497c

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَذُكِرَ الْمُتَلاَعِنَانِ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ ابْنُ شَدَّادٍ أَهُمَا اللَّذَانِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Amr al-Nâqid et Ibn Abî ‘Umar – et c'est la formulation de ‘Amr – qui dirent : Nous avons été informés par Sufyân ibn ‘Uyayna, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, qui dit : ‘Abd Allâh ibn Shaddâd dit, alors que la li‘ân était mentionnée en présence de Ibn ‘Abbâs : « S'agit-il de celle dont le Prophète (ﷺ) a dit : "Si je devais lapider quelqu'un sans preuve, je l'aurais lapidée" ? » Ibn ‘Abbâs répondit : « Non, celle-là était une femme qui affichait publiquement (ses fautes). » Ibn Abî ‘Umar dit dans sa version, d'après al-Qâsim ibn Muhammad : J'ai entendu Ibn ‘Abbâs.

The Book of Invoking Curses Rapporté par 'Abdullah b Shaddad reported that mention was made about the invokers of curses before Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them). Ibn Shaddad
Hadith #1544
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1498a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدٌ بَلَى وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ‏"‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté d'après ‘Abd al-‘Azîz – c'est-à-dire al-Darâwardî – d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que Sa‘d ibn ‘Ubâda al-Ansârî dit : « Ô Messager d'Allâh, que dis-tu d'un homme qui trouve un autre homme avec son épouse, doit-il le tuer ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Non. » Sa‘d dit : « Si, par Celui qui t'a honoré avec la vérité ! » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : « Écoutez ce que dit votre chef. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that Sa'd b. 'Ubada al-Ansari
Hadith #1547
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1498b

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلاً أَأُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par Zuhayr ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Ishâq ibn ‘Îsâ, qui nous a transmis d'après Mâlik, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que Sa‘d ibn ‘Ubâda dit : « Ô Messager d'Allâh, si je trouvais un homme avec mon épouse, devrais-je attendre d'amener quatre témoins ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Oui. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that Sa'd b. Ubada (Allah be pleased with him)
Hadith #1550
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1498c

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ أَهْلِي رَجُلاً لَمْ أَمَسَّهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَلاَّ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ كُنْتُ لأُعَاجِلُهُ بِالسَّيْفِ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ إِنَّهُ لَغَيُورٌ وَأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Khâlid ibn Makhlad, d'après Sulaymân ibn Bilâl, qui nous a transmis d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui dit : Sa‘d ibn ‘Ubâda dit : « Ô Messager d'Allâh, si je trouvais un homme avec mon épouse, ne devrais-je pas le toucher avant d'amener quatre témoins ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Si. » Il dit : « Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je le frapperais sur-le-champ avec l'épée ! » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : « Écoutez ce que dit votre chef. Il est certes jaloux, et je suis plus jaloux que lui, et Allâh est plus jaloux que moi. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that Sa'd b. Ubada (Allah be pleased with him)
Hadith #1575
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1499a

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ وَرَّادٍ، - كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلاً مَعَ امْرَأَتِي لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفِحٍ عَنْهُ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَتَعْجَبُونَ مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ فَوَاللَّهِ لأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي مِنْ أَجْلِ غَيْرَةِ اللَّهِ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ شَخْصَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ وَلاَ شَخْصَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ بَعَثَ اللَّهُ الْمُرْسَلِينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَلاَ شَخْصَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمِدْحَةُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَعَدَ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

J'ai été informé par ‘Ubayd Allâh ibn ‘Umar al-Qawârîrî et Abû Kâmil Fudayl ibn Husayn al-Jahdarî – et c'est la formulation de Abû Kâmil – qui dirent : Nous avons été informés par Abû ‘Awâna, d'après ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, d'après Warrâd, le scribe de al-Mughîra, d'après al-Mughîra ibn Shu‘ba, qui dit : Sa‘d ibn ‘Ubâda dit : « Si je voyais un homme avec mon épouse, je le frapperais avec l'épée, sans le toucher de son plat. » Cela parvint au Messager d'Allâh (ﷺ), qui dit : « Vous étonnez-vous de la jalousie de Sa‘d ? Par Allâh, je suis plus jaloux que lui, et Allâh est plus jaloux que moi. C'est à cause de la jalousie d'Allâh qu'Il a interdit les turpitudes, apparentes et cachées. Il n'est personne de plus jaloux qu'Allâh, et il n'est personne qui aime plus les excuses qu'Allâh. C'est pour cela qu'Il a envoyé les messagers, annonciateurs et avertisseurs. Et il n'est personne qui aime plus la louange qu'Allâh. C'est pour cela qu'Il a promis le Paradis. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par AI-Mughira b. Shu'ba (Allah be pleased with him) reported that Sa'd b. 'Ubada (Allah be pleased with him)
Hadith #1580
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1499b

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ عُمَيْرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَقَالَ غَيْرَ مُصْفِحٍ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَنْهُ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté par Husayn ibn 'Alî, d'après Zâ'ida, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, selon la même chaîne de transmission, de la même manière. Il a dit : « non roux » et n'a pas dit : « d'après lui ».

The Book of Invoking Curses Rapporté par
Hadith #1585
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1500a

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَلْوَانُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمْرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى أَتَاهَا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Qutayba ibn Sa'îd, Abû Bakr ibn Abî Shayba, 'Amr al-Nâqid et Zuhayr ibn Harb – et la formulation est celle de Qutayba – qui ont dit : Nous avons été rapporté par Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme des Banû Fazâra vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : « Ma femme a accouché d'un garçon noir. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « As-tu des chameaux ? » Il répondit : « Oui. » Il demanda : « Quelles sont leurs couleurs ? » Il répondit : « Rouges. » Il demanda : « Y en a-t-il parmi eux un gris ? » Il répondit : « Certes, il y en a des gris. » Il dit : « D'où cela lui vient-il ? » Il répondit : « Peut-être un ancêtre lointain l'a-t-il transmis. » Il dit : « Et celui-ci, peut-être un ancêtre lointain l'a-t-il transmis. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par Abu Huraira (Allah be pleased with him)
Hadith #1589
Réf.: https://sunnah.com/muslim:1500b

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ، أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ مَعْمَرٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَدَتِ امْرَأَتِي غُلاَمًا أَسْوَدَ وَهُوَ حِينَئِذٍ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ ‏.‏ وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ فِي الاِنْتِفَاءِ مِنْهُ ‏.‏

Nous avons été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, Muhammad ibn Râfi' et 'Abd ibn Humayd. Ibn Râfi' a dit : Nous avons été rapporté, tandis que les deux autres ont dit : Nous avons été informé par 'Abd al-Razzâq, qui nous a informé par Ma'mar. Et Ibn Râfi' nous a rapporté, d'après Ibn Abî Fudayk, qui nous a informé par Ibn Abî Dhi'b, tous deux d'après al-Zuhrî, selon la même chaîne de transmission, semblable au hadith de Ibn 'Uyayna. Sauf que dans le hadith de Ma'mar, il dit : « Ô Messager d'Allah, ma femme a accouché d'un garçon noir », et il sous-entendait alors qu'il voulait le renier. Et il ajouta à la fin du hadith : « Et il ne lui a pas permis de le renier. »

The Book of Invoking Curses Rapporté par