Bibliothèque
Le Livre des Transactions
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ " .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Qu'aucun d'entre vous ne vende sur la vente de son frère. »*
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ " .
Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Harb et Muhammad ibn Al-Muthannâ – et la formulation appartient à Zuhayr – qui ont dit : Yahyâ nous a rapporté, d'après 'Ubaydullah, qui m'a informé d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Que l'homme ne vende pas sur la vente de son frère, et qu'il ne demande pas en mariage une femme déjà demandée par son frère, sauf avec sa permission. »*
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ، حَبَّانَ عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā Al-Tamīmī, qui a dit : J'ai lu à Mālik, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Ḥabbān, d'après Al-A'raj, d'après Abū Hurayrah, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit la mulāmasah et la munābadhah.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Abū Kurayb et Ibn Abī 'Umar, qui ont dit : Nous a rapporté Wakī', d'après Sufyān, d'après Abū Al-Zinād, d'après Al-A'raj, d'après Abū Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah : Nous a rapporté Ibn Numayr et Abū Usāmah. Et nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd Allāh ibn Numayr : Nous a rapporté mon père. Et nous a rapporté Muḥammad ibn Al-Muthannā : Nous a rapporté 'Abd Al-Wahhāb, tous d'après 'Ubayd Allāh ibn 'Umar, d'après Khubayb ibn 'Abd Al-Raḥmān, d'après Ḥafṣ ibn 'Āṣim, d'après Abū Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلِ، بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'īd : Nous a rapporté Ya'qūb – c'est-à-dire Ibn 'Abd Al-Raḥmān – d'après Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, d'après son père, d'après Abū Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نُهِيَ عَنْ بَيْعَتَيْنِ، الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ . أَمَّا الْمُلاَمَسَةُ فَأَنْ يَلْمِسَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثَوْبَ صَاحِبِهِ بِغَيْرِ تَأَمُّلٍ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَنْبِذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثَوْبَهُ إِلَى الآخَرِ وَلَمْ يَنْظُرْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا إِلَى ثَوْبِ صَاحِبِهِ.
Nous a rapporté Muḥammad ibn Rāfi' : Nous a rapporté 'Abd Al-Razzāq : Nous a informé Ibn Jurayj : M'a informé 'Amr ibn Dīnār, d'après 'Aṭā' ibn Mīnā', qu'il l'a entendu rapporter d'après Abū Hurayrah, qui a dit : "Il a été interdit deux types de ventes : la mulāmasah et la munābadhah. Quant à la mulāmasah, c'est que chacun des deux touche le vêtement de l'autre sans l'examiner. Quant à la munābadhah, c'est que chacun des deux jette son vêtement à l'autre sans que l'un ou l'autre ne regarde le vêtement de son compagnon."
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، الْخُدْرِيَّ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ وَلِبْسَتَيْنِ نَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ فِي الْبَيْعِ . وَالْمُلاَمَسَةُ لَمْسُ الرَّجُلِ ثَوْبَ الآخَرِ بِيَدِهِ بِاللَّيْلِ أَوْ بِالنَّهَارِ وَلاَ يَقْلِبُهُ إِلاَّ بِذَلِكَ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَنْبِذَ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ بِثَوْبِهِ وَيَنْبِذَ الآخَرُ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ وَيَكُونُ ذَلِكَ بَيْعَهُمَا مِنْ غَيْرِ نَظَرٍ وَلاَ تَرَاضٍ .
Il m'a été rapporté par Abou At-Tâhir et Harmala ibn Yahyâ – et la formulation appartient à Harmala – qu'ils ont dit : Ibn Wahb nous a informés, Yunus m'a informé, d'après Ibn Shihâb, qui a été informé par 'Âmir ibn Sa'd ibn Abî Waqqâs, qu'Abû Sa'îd Al-Khudrî a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a interdit deux types de ventes et deux types de vêtements. Il nous a interdit la *mulâmasa* et la *munâbadha* dans la vente. La *mulâmasa* consiste à ce qu'un homme touche le vêtement d'un autre de sa main, de nuit ou de jour, sans le retourner autrement que par ce geste. La *munâbadha* consiste à ce qu'un homme lance son vêtement à un autre, et que l'autre lui lance le sien, et que cela soit considéré comme leur vente, sans examen ni consentement mutuel.
وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Il m'a été rapporté par 'Amr An-Nâqid, qui a dit : Ya'qûb ibn Ibrâhîm ibn Sa'd nous a rapporté, mon père m'a rapporté, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, avec cette même chaîne de transmission.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ .
Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : 'Abdullah ibn Idrîs, Yahyâ ibn Sa'îd et Abû Usâma nous ont rapporté, d'après 'Ubaydullah – et il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Harb – et la formulation lui appartient – qui a dit : Yahyâ ibn Sa'îd nous a rapporté, d'après 'Ubaydullah, qui m'a rapporté d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la vente par jet de caillou (*bay' al-hasâh*) et la vente aléatoire (*bay' al-gharar*).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ et Muhammad ibn Rumh, qui ont dit : Al-Layth nous a informés – et il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Al-Layth nous a rapporté, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la vente de *habal al-habala*.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَتَبَايَعُونَ لَحْمَ الْجَزُورِ إِلَى حَبَلِ الْحَبَلَةِ . وَحَبَلُ الْحَبَلَةِ أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ ثُمَّ تَحْمِلَ الَّتِي نُتِجَتْ فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ .
Il m'a été rapporté par Zuhayr ibn Harb et Muhammad ibn Al-Muthannâ – et la formulation appartient à Zuhayr – qui ont dit : Yahyâ – c'est-à-dire Al-Qattân – nous a rapporté, d'après 'Ubaydullah, qui m'a informé d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Les gens de la période préislamique (*Jâhiliyya*) vendaient la viande de chameau jusqu'à *habal al-habala*. *Habal al-habala* signifie que la chamelle met bas, puis que celle qui est née porte à son tour. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur a interdit cela.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَسُمِ الْمُسْلِمُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ " .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba ibn Sa'îd et Ibn Hujr, qui ont dit : Ismâ'îl – c'est-à-dire Ibn Ja'far – nous a rapporté, d'après Al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Qu'un musulman ne surenchérisse pas sur l'enchère de son frère. »*
وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ، وَسُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ . وَفِي رِوَايَةِ الدَّوْرَقِيِّ عَلَى سِيمَةِ أَخِيهِ .
Il m'a été rapporté par Ahmad ibn Ibrâhîm Ad-Dawraqî, qui a dit : 'Abd As-Samad m'a rapporté, qui a dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après Al-'Alâ' et Suhayl, d'après leurs pères, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) – et il m'a été rapporté par Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui a dit : 'Abd As-Samad nous a rapporté, qui a dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après Al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) – et il nous a été rapporté par 'Ubaydullah ibn Mu'âdh, qui a dit : Mon père nous a rapporté, qui a dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après 'Adî – c'est-à-dire Ibn Thâbit – d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit qu'un homme surenchérisse sur l'enchère de son frère. Dans la version d'Ad-Dawraqî : *« sur la marque de son frère »*.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ لِبَيْعٍ وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ " .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ne vous portez pas au-devant des caravanes pour acheter, et qu'aucun d'entre vous ne vende sur la vente de son frère. Ne vous livrez pas à la *najash* (enchère frauduleuse), et que le citadin ne vende pas pour le bédouin. Ne liez pas les mamelles des chamelles et des brebis. Celui qui les achète après cela aura le choix entre deux options après les avoir traites : s'il les agrée, il les garde ; s'il les désapprouve, il les rend avec un *sâ'* de dattes. »*
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّلَقِّي لِلرُّكْبَانِ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَأَنْ تَسْأَلَ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا وَعَنِ النَّجْشِ وَالتَّصْرِيَةِ وَأَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ .
Il nous a été rapporté par 'Ubaydullah ibn Mu'âdh Al-'Anbarî, qui a dit : Mon père nous a rapporté, qui a dit : Shu'ba nous a rapporté, d'après 'Adî – c'est-à-dire Ibn Thâbit – d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit d'aller au-devant des caravanes pour acheter, que le citadin vende pour le bédouin, qu'une femme demande le divorce de sa sœur, la *najash*, le fait de lier les mamelles (*tasriya*), et qu'un homme surenchérisse sur l'enchère de son frère.
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ، بْنُ جَرِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالُوا، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . فِي حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَوَهْبٍ نُهِيَ . وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى . بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ .
Il m'a été rapporté par Abû Bakr ibn Nâfi', qui a dit : Ghundar nous a rapporté – et il m'a été rapporté par Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui a dit : Wahb ibn Jarîr nous a rapporté – et il nous a été rapporté par 'Abd Al-Wârith ibn 'Abd As-Samad, qui a dit : Mon père nous a rapporté. Tous ont dit : Shu'ba nous a rapporté avec cette même chaîne de transmission. Dans le hadith de Ghundar et Wahb : *« Il a été interdit »*. Dans le hadith de 'Abd As-Samad : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit »*, comme le hadith de Mu'âdh d'après Shu'ba.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّجْشِ .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J'ai lu à Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la *najash*.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُتَلَقَّى السِّلَعُ حَتَّى تَبْلُغَ الأَسْوَاقَ . وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ نُمَيْرٍ . وَقَالَ الآخَرَانِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّلَقِّي .
Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Ibn Abî Zâ'ida nous a rapporté – et il nous a été rapporté par Ibn Al-Muthannâ, qui a dit : Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – nous a rapporté – et il nous a été rapporté par Ibn Numayr, qui a dit : Mon père nous a rapporté. Tous d'après 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit que les marchandises soient interceptées avant d'atteindre les marchés. Telle est la formulation d'Ibn Numayr. Les deux autres ont dit : *« Le Prophète (ﷺ) a interdit l'interception. »*
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ .
Il m'a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim et Ishâq ibn Mansûr, tous deux d'après Ibn Mahdî, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ), comme le hadith d'Ibn Numayr d'après 'Ubaydullah.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُبَارَكٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي، عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ .
Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : 'Abdullah ibn Al-Mubârak nous a rapporté, d'après At-Taymî, d'après Abû 'Uthmân, d'après 'Abdullah, que le Prophète (ﷺ) a interdit l'interception des ventes.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَلَقَّى الْجَلَبُ .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : Hushaym nous a informés, d'après Hishâm, d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit d'intercepter les caravanes (*jalab*).
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، الْقُرْدُوسِيُّ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَلَقَّوُا الْجَلَبَ . فَمَنْ تَلَقَّاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ فَإِذَا أَتَى سَيِّدُهُ السُّوقَ فَهُوَ بِالْخِيَارِ" .
Il nous a été rapporté par Ibn Abî 'Umar, qui a dit : Hishâm ibn Sulaymân nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, qui a été informé par Hishâm Al-Qurdûsî, d'après Ibn Sîrîn, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« N'interceptez pas les caravanes. Celui qui les intercepte et achète d'elles, lorsque leur propriétaire arrive au marché, aura le choix. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ " . وَقَالَ زُهَيْرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ .
Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, 'Amr An-Nâqid et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Sufyân nous a rapporté, d'après Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra, qui rapporte du Prophète (ﷺ) : *« Que le citadin ne vende pas pour le bédouin. »* Zuhayr a dit : *« Le Prophète (ﷺ) a interdit que le citadin vende pour le bédouin. »*
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . قَالَ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ لاَ يَكُنْ لَهُ سِمْسَارًا.
Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : 'Abd Ar-Razzâq nous a rapporté, qui a dit : Ma'mar nous a informés, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit d'intercepter les caravanes et que le citadin vende pour le bédouin. J'ai dit à Ibn 'Abbâs : *« Que signifie "que le citadin vende pour le bédouin" ? »* Il a répondu : *« Qu'il ne lui serve pas d'intermédiaire. »*