Bibliothque
Le Livre de la Science
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููู ุญูุฑูู ูููุฉู ุจููู ููุญููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุญูุฏููุซูููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนูููููุ ุฃูููู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุชูููุงุฑูุจู ุงูุฒููู ูุงูู ููููููุจูุถู ุงููุนูููู ู ููุชูุธูููุฑู ุงููููุชููู ููููููููู ุงูุดููุญูู ููููููุซูุฑู ุงููููุฑูุฌู โ"โ โ.โ ููุงูููุง ููู ูุง ุงููููุฑูุฌู ููุงูู โ"โ ุงููููุชููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Harmala ibn Yahyรข, nous a informรฉ Ibn Wahb, nous a informรฉ Yรปnus, d'aprรจs Ibn Shihรขb, nous a rapportรฉ Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmรขn ibn 'Awf, qu'Abรป Hurayra a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : "Le temps se rapprochera, la science sera retirรฉe, les troubles apparaรฎtront, l'avarice sera rรฉpandue et le *harj* augmentera." Ils dirent : "Qu'est-ce que le *harj* ?" Il rรฉpondit : "Le meurtre."
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฏููุงุฑูู ููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุญูุฏููุซูููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุฃูููู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููุชูููุงุฑูุจู ุงูุฒููู ูุงูู ููููููุจูุถู ุงููุนูููู ู โ" โ โ.โ ุซูู ูู ุฐูููุฑู ู ูุซููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullรขh ibn 'Abd Ar-Rahmรขn Ad-Dรขrimรฎ, nous a informรฉ Abรป Al-Yamรขn, nous a informรฉ Shu'ayb, d'aprรจs Az-Zuhrรฎ, nous a rapportรฉ Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmรขn Az-Zuhrรฎ, qu'Abรป Hurayra a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : "Le temps se rapprochera et la science sera retirรฉe." Puis il mentionna le reste comme prรฉcรฉdemment.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฃูุนููููุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุชูููุงุฑูุจู ุงูุฒููู ูุงูู ููููููููุตู ุงููุนูููู ู โ" โ โ.โ ุซูู ูู ุฐูููุฑู ู ูุซููู ุญูุฏููุซูููู ูุง โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba, nous a rapportรฉ 'Abd Al-A'lรข, d'aprรจs Ma'mar, d'aprรจs Az-Zuhrรฎ, d'aprรจs Sa'รฎd, d'aprรจs Abรป Hurayra, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ) qui a dit : "Le temps se rapprochera et la science diminuera." Puis il mentionna le reste comme leurs deux hadiths.
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุฃูููููุจูุ ููููุชูููุจูุฉูุ ููุงุจูููุ ุญูุฌูุฑู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ - ููุนูููููู ุงุจููู ุฌูุนูููุฑู - ุนููู ุงููุนููุงูุกูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููู ูููุฑูุ ููุฃูุจูู ููุฑูููุจู ููุนูู ูุฑูู ุงููููุงููุฏู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุญูููุธูููุฉูุ ุนููู ุณูุงููู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฑูุงููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ููู ููุงู ู ุจููู ู ูููุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุงูุทููุงููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุนููู ุฃูุจูู ูููููุณูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ูููููููู ู ููุงูู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ ุจูู ูุซููู ุญูุฏููุซู ุงูุฒููููุฑูููู ุนููู ุญูู ูููุฏู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุบูููุฑู ุฃููููููู ู ููู ู ููุฐูููุฑููุง โ "โ ููููููููู ุงูุดููุญูู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Ayyรปb, Qutayba et Ibn Hujr, qui ont dit : nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl โ c'est-ร -dire Ibn Ja'far โ d'aprรจs Al-'Alรข', d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abรป Hurayra,
ุญูุฏููุซูููู ุฒูููููุฑู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฌูุฑููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููุญูู ููุฏูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ู ููุณููุ ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููุฒููุฏู ููุฃูุจูู ุงูุถููุญูู ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ูููุงููู ุงููุนูุจูุณููููุ ุนููู ุฌูุฑููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏูุ ุงูููููู ููุงูู ุฌูุงุกู ููุงุณู ู ููู ุงูุฃูุนูุฑูุงุจู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูููููููู ู ุงูุตููููู ููุฑูุฃูู ุณููุกู ุญูุงููููู ู ููุฏู ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ุญูุงุฌูุฉู ููุญูุซูู ุงููููุงุณู ุนูููู ุงูุตููุฏูููุฉู ููุฃูุจูุทูุฆููุง ุนููููู ุญูุชููู ุฑูุฆููู ุฐููููู ููู ููุฌููููู - ููุงูู - ุซูู ูู ุฅูููู ุฑูุฌููุงู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ุฌูุงุกู ุจูุตูุฑููุฉู ู ููู ููุฑููู ุซูู ูู ุฌูุงุกู ุขุฎูุฑู ุซูู ูู ุชูุชูุงุจูุนููุง ุญูุชููู ุนูุฑููู ุงูุณููุฑููุฑู ููู ููุฌููููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุณูููู ููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ุณููููุฉู ุญูุณูููุฉู ููุนูู ููู ุจูููุง ุจูุนูุฏููู ููุชูุจู ูููู ู ูุซููู ุฃูุฌูุฑู ู ููู ุนูู ููู ุจูููุง ูููุงู ููููููุตู ู ููู ุฃูุฌููุฑูููู ู ุดูููุกู ููู ููู ุณูููู ููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ุณููููุฉู ุณููููุฆูุฉู ููุนูู ููู ุจูููุง ุจูุนูุฏููู ููุชูุจู ุนููููููู ู ูุซููู ููุฒูุฑู ู ููู ุนูู ููู ุจูููุง ูููุงู ููููููุตู ู ููู ุฃูููุฒูุงุฑูููู ู ุดูููุกู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Zuhayr ibn Harb, nous a rapportรฉ Jarรฎr ibn 'Abd Al-Hamรฎd, d'aprรจs Al-A'mash, d'aprรจs Mรปsรข ibn 'Abdillรขh ibn Yazรฎd et Abรป Ad-Duhรข, d'aprรจs 'Abd Ar-Rahmรขn ibn Hilรขl Al-'Absรฎ, d'aprรจs Jarรฎr ibn 'Abdillรขh, qui a dit : Des bรฉdouins vรชtus de laine vinrent au Messager d'Allรขh (๏ทบ). Il vit leur mauvais รฉtat, car le besoin les avait frappรฉs. Il exhorta alors les gens ร faire la charitรฉ, mais ils tardรจrent ร rรฉpondre, si bien que cela se vit sur son visage. Puis un homme des Ansรขr vint avec une bourse d'argent, suivi d'un autre, puis ils se succรฉdรจrent jusqu'ร ce que la joie se lise sur son visage. Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) dit alors : "Quiconque institue en Islam une bonne tradition (*sunna*), et qu'elle est pratiquรฉe aprรจs lui, il lui sera inscrit une rรฉcompense semblable ร celle de ceux qui l'auront pratiquรฉe, sans que cela ne diminue en rien leurs rรฉcompenses. Et quiconque institue en Islam une mauvaise tradition, et qu'elle est pratiquรฉe aprรจs lui, il lui sera inscrit un pรฉchรฉ semblable ร celui de ceux qui l'auront pratiquรฉe, sans que cela ne diminue en rien leurs pรฉchรฉs."
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ููุญููููุ ููุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉู ููุฃูุจูู ููุฑูููุจู ุฌูู ููุนูุง ุนููู ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ู ูุณูููู ูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ูููุงูููุ ุนููู ุฌูุฑููุฑูุ ููุงูู ุฎูุทูุจู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุญูุซูู ุนูููู ุงูุตููุฏูููุฉู โ.โ ุจูู ูุนูููู ุญูุฏููุซู ุฌูุฑููุฑู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Yahyรข, Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba et Abรป Kurayb, tous d'aprรจs Abรป Mu'รขwiya, d'aprรจs Al-A'mash, d'aprรจs Muslim, d'aprรจs 'Abd Ar-Rahmรขn ibn Hilรขl, d'aprรจs Jarรฎr, qui a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) fit un sermon et exhorta ร la charitรฉ, selon le sens du hadith de Jarรฎr.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุจูุดููุงุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุณูุนููุฏู - ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุจููุ ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ูููุงููู ุงููุนูุจูุณููููุ ููุงูู ููุงูู ุฌูุฑููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ููุณูููู ุนูุจูุฏู ุณููููุฉู ุตูุงููุญูุฉู ููุนูู ููู ุจูููุง ุจูุนูุฏููู โ" โ โ.โ ุซูู ูู ุฐูููุฑู ุชูู ูุงู ู ุงููุญูุฏููุซู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Bashshรขr, nous a rapportรฉ Yahyรข โ c'est-ร -dire Ibn Sa'รฎd โ, nous a rapportรฉ Muhammad ibn Abรฎ Ismรข'รฎl, nous a rapportรฉ 'Abd Ar-Rahmรขn ibn Hilรขl Al-'Absรฎ, qui a dit : Jarรฎr ibn 'Abdillรขh a dit : Le Messager d'Allรขh (๏ทบ) a dit : "Aucun serviteur n'institue une bonne tradition (*sunna*) qui est pratiquรฉe aprรจs lui..." Puis il mentionna le reste du hadith.
ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ุงููููููุงุฑููุฑููููุ ููุฃูุจูู ููุงู ููู ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ููููู ุงูุฃูู ูููููู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููู ููููู ุจููู ุนูู ูููุฑูุ ุนููู ุงููู ูููุฐูุฑู ุจููู ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุงูููุงุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูููููุ ุจููู ุฃูุจูู ุฌูุญูููููุฉู ุนููู ุงููู ูููุฐูุฑู ุจููู ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ubaydullรขh ibn 'Umar Al-Qawรขrรฎrรฎ, Abรป Kรขmil et Muhammad ibn 'Abd Al-Malik Al-Umawรฎ, qui ont dit : nous a rapportรฉ Abรป 'Awรขna, d'aprรจs 'Abd Al-Malik ibn 'Umayr, d'aprรจs Al-Mundhir ibn Jarรฎr, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ),
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉู ุจููู ููุนูููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงูุชููุณูุชูุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏูุ ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ู ูููููููุฉู ุนููู ุงููููุงุณูู ู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุงููุชู ุชููุงู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ {โ ูููู ุงูููุฐูู ุฃูููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ูุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููุงูู ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ููู ุนูููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููุงูู ุฃููููู ุงูุฃูููุจูุงุจูโ} โ ููุงููุชู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชูู ู ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ููุฃููููุฆููู ุงูููุฐูููู ุณูู ููู ุงูููููู ููุงุญูุฐูุฑููููู ู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ โAbd Allรขh ibn Maslama ibn Qaโnab : Nous a rapportรฉ Yazรฎd ibn Ibrรขhรฎm al-Tustarรฎ, dโaprรจs โAbd Allรขh ibn Abรฎ Mulayka, dโaprรจs al-Qรขsim ibn Muhammad, dโaprรจs โรโisha, qui a dit : Le Messager dโAllรขh (๏ทบ) a rรฉcitรฉ : *ยซ Cโest Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il sโy trouve des versets sans รฉquivoque, qui sont la base du Livre, et dโautres versets qui peuvent prรชter ร interprรฉtations diverses. Les gens, donc, qui ont au cลur une inclination vers lโรฉgarement, mettent lโaccent sur les versets ร รฉquivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprรฉtation, alors que nul nโen connaรฎt lโinterprรฉtation, ร part Allรขh. Mais ceux qui sont bien enracinรฉs dans la science disent : "Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur !" Mais, seuls les douรฉs dโintelligence sโen souviennent. ยป* (Sourate 3, Al-โImrรขn, verset 7). Puis elle dit : Le Messager dโAllรขh (๏ทบ) a dit : ยซ Lorsque vous voyez ceux qui suivent ce qui est รฉquivoque dans le Coran, ce sont ceux-lร quโAllรขh a dรฉsignรฉs, alors mรฉfiez-vous dโeux. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุงู ูููุ ููุถููููู ุจููู ุญูุณููููู ุงููุฌูุญูุฏูุฑูููู ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุฒูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูู ูุฑูุงูู ุงููุฌูููููููู ููุงูู ููุชูุจู ุฅูููููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฑูุจูุงุญู ุงูุฃูููุตูุงุฑูููู ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูู ููุงูู ููุฌููุฑูุชู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ูุง - ููุงูู - ููุณูู ูุนู ุฃูุตูููุงุชู ุฑูุฌููููููู ุงุฎูุชูููููุง ููู ุขููุฉู ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุนูุฑููู ููู ููุฌููููู ุงููุบูุถูุจู ููููุงูู โ "โ ุฅููููู ูุง ูููููู ู ููู ููุงูู ููุจูููููู ู ุจูุงุฎูุชููุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Kรขmil Fudayl ibn Husayn al-Jahdarรฎ : Nous a rapportรฉ Hammรขd ibn Zayd : Nous a rapportรฉ Abรป โImrรขn al-Jawnรฎ, qui a dit : โAbd Allรขh ibn Rabรขh al-Ansรขrรฎ mโa รฉcrit que โAbd Allรขh ibn โAmr a dit : Un jour, je me suis rendu tรดt auprรจs du Messager dโAllรขh (๏ทบ) โ il dit โ et jโai entendu les voix de deux hommes qui divergeaient au sujet dโun verset. Le Messager dโAllรขh (๏ทบ) sortit vers nous, et la colรจre se voyait sur son visage. Il dit : ยซ Ceux qui vous ont prรฉcรฉdรฉs nโont pรฉri que par leurs divergences au sujet du Livre. ยป