Bibliothque
Le Livre de la Prière du Voyageur et son Raccourcissement
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَخْبَرَنِي أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى إِلاَّ أُمُّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ بَيْتَهَا يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً قَطُّ أَخَفَّ مِنْهَا غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ قَوْلَهُ قَطُّ .
Nous ont rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā et Ibn Basshār, qui ont dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Ja'far, qui le tient de Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, d'après 'Abd al-Raḥmān ibn Abī Laylā, qui a dit : Personne ne m'a informé avoir vu le Prophète (ﷺ) prier la prière de al-Ḍuḥā, sauf Umm Hāni'. Elle a rapporté que le Prophète (ﷺ) entra chez elle le jour de la conquête de La Mecque et pria huit rak'āt. Je ne l'ai jamais vu prier une prière aussi légère, bien qu'il accomplissait parfaitement l'inclinaison et la prosternation. Ibn Basshār n'a pas mentionné dans son hadith la parole « jamais ».
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ وَحَرَصْتُ عَلَى أَنْ أَجِدَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُحَدِّثُنِي ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأُتِيَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لاَ أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهَا أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبٌ - قَالَتْ - فَلَمْ أَرَهُ سَبَّحَهَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ . قَالَ الْمُرَادِيُّ عَنْ يُونُسَ . وَلَمْ يَقُلْ أَخْبَرَنِي .
Il m'a été rapporté par Ḥarmala ibn Yaḥyā et Muḥammad ibn Salama al-Murādī, qui ont dit : Nous a informé 'Abd Allāh ibn Wahb, qui a été informé par Yūnus, d'après Ibn Shihāb, qui a dit : M'a rapporté Ibn 'Abd Allāh ibn al-Ḥārith, que son père 'Abd Allāh ibn al-Ḥārith ibn Nawfal a dit : J'ai cherché et insisté pour trouver quelqu'un qui puisse m'informer que le Messager d'Allāh (ﷺ) avait prié la prière surérogatoire de al-Ḍuḥā, mais je n'ai trouvé personne pour me le rapporter, sauf Umm Hāni' bint Abī Ṭālib. Elle m'a informé que le Messager d'Allāh (ﷺ) vint après que le jour se soit levé, le jour de la conquête. On lui apporta un vêtement pour s'isoler, il fit ses ablutions, puis se leva et pria huit rak'āt. Je ne sais si ses stations debout étaient plus longues que ses inclinaisons ou ses prosternations, tout était équilibré. Elle dit : « Je ne l'ai jamais vu prier cette prière avant ni après. » Al-Murādī a dit : D'après Yūnus, sans dire « m'a informé ».
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ - قَالَتْ - فَسَلَّمْتُ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ " . قُلْتُ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ . قَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ " . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ . فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ " . قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā, qui a dit : J'ai lu à Mālik, d'après Abū al-Naḍr, que Abū Murra, le client de Umm Hāni' bint Abī Ṭālib, lui a rapporté qu'il a entendu Umm Hāni' bint Abī Ṭālib dire : Je suis allée voir le Messager d'Allāh (ﷺ) l'année de la conquête. Je l'ai trouvé en train de faire ses ablutions, et Fāṭima, sa fille, le couvrait avec un vêtement. Elle dit : Je le saluai, et il demanda : « Qui est-ce ? » Je répondis : « Umm Hāni' bint Abī Ṭālib. » Il dit : « Bienvenue à Umm Hāni'. » Lorsqu'il eut terminé ses ablutions, il se leva et pria huit rak'āt, enveloppé dans un seul vêtement. Lorsqu'il eut terminé, je dis : « Ô Messager d'Allāh, mon frère 'Alī ibn Abī Ṭālib prétend qu'il va tuer un homme que j'ai accordé ma protection, Fulān ibn Hubayra. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Nous accordons notre protection à celui à qui tu as accordé ta protection, ô Umm Hāni'. » Umm Hāni' dit : « Et cela était pendant la prière de al-Ḍuḥā. »
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي بَيْتِهَا عَامَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ .
Il m'a été rapporté par Ḥajjāj ibn al-Shā'ir, qui le tient de Mu'alla ibn Asad, qui le tient de Wuhaib ibn Khālid, d'après Ja'far ibn Muḥammad, d'après son père, d'après Abū Murra, le client de 'Aqīl, d'après Umm Hāni', que le Messager d'Allāh (ﷺ) a prié dans sa maison, l'année de la conquête, huit rak'āt, dans un seul vêtement dont il avait croisé les extrémités.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, qui a dit : J’ai lu à Mâlik, d’après Sâlih ibn Kaysân, d’après ‘Urwa ibn al-Zubayr, d’après ‘Â’isha, épouse du Prophète (ﷺ), qu’elle a dit : *« La prière fut prescrite en deux rak’ât, deux rak’ât, en résidence et en voyage. Puis la prière du voyage fut maintenue telle quelle, et celle de la résidence fut augmentée. »*
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَمَّهَا فِي الْحَضَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى .
Il m’a été rapporté par Abû al-Tâhir et Harmala ibn Yahyâ, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d’après Yûnus, d’après Ibn Shihâb, qui a dit : M’a rapporté ‘Urwa ibn al-Zubayr, que ‘Â’isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : *« Allah a prescrit la prière en deux rak’ât, puis Il l’a complétée en résidence. La prière du voyage est restée sur la première prescription. »*
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الصَّلاَةَ، أَوَّلَ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ . قَالَ الزُّهْرِيُّ فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ فِي السَّفَرِ قَالَ إِنَّهَا تَأَوَّلَتْ كَمَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ .
Il m’a été rapporté par ‘Alî ibn Khashram : Nous a informé Ibn ‘Uyayna, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, que *« la prière, lorsqu’elle fut d’abord prescrite, était de deux rak’ât. Puis la prière du voyage fut maintenue, et celle de la résidence fut complétée. »* Al-Zuhrî dit : *« J’ai dit à ‘Urwa : Pourquoi ‘Â’isha accomplit-elle la prière complète en voyage ? »* Il répondit : *« Elle a interprété comme ‘Uthmân. »*
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ { لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا، مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ فَقَالَ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ . فَقَالَ " صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, Abû Kurayb, Zuhayr ibn Harb et Ishâq ibn Ibrâhîm. Ishâq a dit : Nous a informé, tandis que les autres ont dit : Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Idrîs, d’après Ibn Jurayj, d’après Ibn Abî ‘Ammâr, d’après ‘Abd Allah ibn Bâbâh, d’après Ya’lâ ibn Umayya, qui a dit : J’ai dit à ‘Umar ibn al-Khattâb : *« {Il n’y a pas de péché à ce que vous raccourcissiez la prière si vous craignez que les mécréants ne vous tentent}, alors que les gens sont en sécurité. »* Il dit : *« Je me suis étonné de ce dont tu t’étonnes, alors j’ai interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet. Il dit : ‘C’est une aumône qu’Allah vous a faite, acceptez donc Son aumône.’ »*
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî : Nous a rapporté Yahyâ, d’après Ibn Jurayj, qui a dit : M’a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn ‘Abd Allah ibn Abî ‘Ammâr, d’après ‘Abd Allah ibn Bâbâh, d’après Ya’lâ ibn Umayya, qui a dit : J’ai dit à ‘Umar ibn al-Khattâb... avec le même hadith que celui d’Ibn Idrîs.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ, Sa’îd ibn Mansûr, Abû al-Rabî’ et Qutayba ibn Sa’îd. Yahyâ a dit : Nous a informé, tandis que les autres ont dit : Nous a rapporté Abû ‘Awâna, d’après Bukayr ibn al-Akhnas, d’après Mujâhid, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : *« Allah a prescrit la prière par la bouche de votre Prophète (ﷺ) : quatre rak’ât en résidence, deux rak’ât en voyage, et une rak’a en cas de peur. »*