Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 21

Les actes pendant la prière

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

27 hadiths
hadith #1198
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1198

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ وَهْىَ خَالَتُهُ ـ قَالَ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ، فَمَسَحَ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ آيَاتٍ خَوَاتِيمَ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا بِيَدِهِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yusuf, Malik nous a informés, d'après Makhrama ibn Sulayman, d'après Kurayb, le client de Ibn 'Abbas, que ce dernier l'a informé, d'après 'Abdullah ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qu'il passa la nuit chez Maymuna, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui était sa tante maternelle. Il dit : Je me suis couché en travers de l'oreiller, tandis que le Messager d'Allah (ﷺ) et sa famille se sont couchés dans le sens de la longueur. Le Messager d'Allah (ﷺ) dormit jusqu'au milieu de la nuit, ou un peu avant, ou un peu après. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) se réveilla, s'assit et essuya le sommeil de son visage avec sa main. Ensuite, il récita les dix derniers versets de la sourate Al 'Imran. Puis il se leva et se dirigea vers une outre suspendue, fit ses ablutions et les accomplit parfaitement. Ensuite, il se mit à prier. 'Abdullah ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : Je me suis levé et j'ai fait comme lui. Puis je suis allé me placer à ses côtés. Le Messager d'Allah (ﷺ) posa sa main droite sur ma tête et prit mon oreille droite, la tordant légèrement avec sa main. Il pria deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis il fit le witr. Ensuite, il se coucha jusqu'à ce que le muezzin vienne. Il se leva alors et pria deux rak'ahs légères, puis sortit pour accomplir la prière de l'aube.

Actions while Praying Rapport par Kuraib Maula Ibn `Abbas
hadith #1199
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1199

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté Ibn Fudayl, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Nous saluions le Prophète (ﷺ) alors qu'il était en prière, et il nous répondait. Lorsque nous revînmes de chez le Négus, nous le saluâmes, mais il ne nous répondit pas et dit : "Certes, dans la prière, il y a une occupation." »

Actions while Praying Rapport par `Abdullah
hadith #1200
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1200

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى ـ هُوَ ابْنُ يُونُسَ ـ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِنْ كُنَّا لَنَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُكَلِّمُ أَحَدُنَا صَاحِبَهُ بِحَاجَتِهِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏ {‏حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ‏} ‏ الآيَةَ، فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a informé 'Isâ – c'est-à-dire Ibn Yûnus – d'après Ismâ'îl, d'après Al-Hârith ibn Shubayl, d'après Abû 'Amr Ash-Shaybânî, qui a dit : Zayd ibn Arqam m'a dit : « Nous parlions durant la prière à l'époque du Prophète (ﷺ), l'un d'entre nous parlait à son compagnon de ses besoins, jusqu'à ce que soit révélée : {Veillez à accomplir les prières} (Coran 2:238), et nous fûmes alors ordonnés de garder le silence. »

Actions while Praying Rapport par Zaid bin Arqam
hadith #1201
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1201

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَحَانَتِ الصَّلاَةُ، فَجَاءَ بِلاَلٌ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ حُبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَؤُمُّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتُمْ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ الصَّلاَةَ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَصَلَّى، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ يَشُقُّهَا شَقًّا حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ هَلْ تَدْرُونَ مَا التَّصْفِيحُ هُوَ التَّصْفِيقُ‏.‏ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّفِّ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ مَكَانَكَ‏.‏ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama, nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz ibn Abî Hâzim, d'après son père, d'après Sahl (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) sortit pour réconcilier les Banû 'Amr ibn 'Awf. L'heure de la prière arriva, et Bilâl vint trouver Abû Bakr (qu'Allah les agrée tous deux) et dit : « Le Prophète (ﷺ) a été retenu, veux-tu diriger la prière pour les gens ? » Il répondit : « Oui, si tu le souhaites. » Bilâl fit alors l'appel à la prière, et Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) s'avança et pria. Le Prophète (ﷺ) arriva en marchant à travers les rangs, les écartant jusqu'à se tenir dans le premier rang. Les gens se mirent alors à applaudir. Sahl dit : « Savez-vous ce qu'est le tasfîh ? C'est l'applaudissement. » Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) ne se retournait pas durant sa prière, mais comme les gens multipliaient les applaudissements, il se retourna et vit le Prophète (ﷺ) dans le rang. Celui-ci lui fit signe : « Reste à ta place. » Abû Bakr leva alors les mains, loua Allah, puis recula, et le Prophète (ﷺ) s'avança et pria.

Actions while Praying Rapport par Sahl bin Sa`d
hadith #1202
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1202

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَقُولُ التَّحِيَّةُ فِي الصَّلاَةِ وَنُسَمِّي، وَيُسَلِّمُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ، فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فَقَدْ سَلَّمْتُمْ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Isâ, nous a rapporté Abû 'Abd As-Samad 'Abd Al-'Azîz ibn 'Abd As-Samad, nous a rapporté Husayn ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Nous disions la tahiyyah dans la prière, nous nommions [les personnes] et nous nous saluions les uns les autres. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'entendit et dit : "Dites : At-Tahiyyâtu lillâhi was-salawâtu wat-tayyibât, as-salâmu 'alayka ayyuhan-nabiyyu wa rahmatullâhi wa barakâtuh, as-salâmu 'alaynâ wa 'alâ 'ibâdillâhis-sâlihîn, ashhadu an lâ ilâha illallâh wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasûluh. Car lorsque vous faites cela, vous avez salué tout serviteur pieux d'Allah au ciel et sur la terre." »

Actions while Praying Rapport par `Abdullah bin Mas`ud
hadith #1203
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1203

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Az-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Le tasbîh est pour les hommes, et le tasfîq (applaudissement) est pour les femmes. »

Actions while Praying Rapport par Abu Huraira
hadith #1204
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1204

حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ, nous a informé Wakî', d'après Sufyân, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le tasbîh est pour les hommes, et le tasfîq (applaudissement) est pour les femmes. »

Actions while Praying Rapport par Sahl bin Sa`d
hadith #1205
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1205

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ يُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ الْمُسْلِمِينَ، بَيْنَا هُمْ فِي الْفَجْرِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي بِهِمْ فَفَجَأَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، وَهُمْ صُفُوفٌ، فَتَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى عَقِبَيْهِ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلاَتِهِمْ فَرَحًا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَأَوْهُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ أَتِمُّوا، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ، وَتُوُفِّيَ ذَلِكَ الْيَوْمَ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Muhammad, nous a informé 'Abd Allah, [Yûnus a dit] : Az-Zuhrî m'a informé, d'après Anas ibn Mâlik, que les musulmans, alors qu'ils étaient en prière de l'aube un lundi, et qu'Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) les dirigeait, furent surpris par le Prophète (ﷺ) qui écarta le rideau de la chambre de 'Â'isha (qu'Allah l'agrée). Il les regarda alors qu'ils étaient en rangs, sourit et rit. Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) recula sur ses talons, pensant que le Messager d'Allah (ﷺ) voulait sortir pour la prière. Les musulmans furent sur le point de se troubler dans leur prière, par joie de voir le Prophète (ﷺ). Celui-ci leur fit signe de la main : « Poursuivez [votre prière] », puis il entra dans la chambre et laissa retomber le rideau. Il mourut ce jour-là.

Actions while Praying Rapport par Anas bin Malik
hadith #1206
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1206

وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَادَتِ امْرَأَةٌ ابْنَهَا، وَهْوَ فِي صَوْمَعَةٍ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ يَمُوتُ جُرَيْجٌ حَتَّى يَنْظُرَ فِي وَجْهِ الْمَيَامِيسِ‏.‏ وَكَانَتْ تَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ رَاعِيَةٌ تَرْعَى الْغَنَمَ فَوَلَدَتْ فَقِيلَ لَهَا مِمَّنْ هَذَا الْوَلَدُ قَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ نَزَلَ مِنْ صَوْمَعَتِهِ‏.‏ قَالَ جُرَيْجٌ أَيْنَ هَذِهِ الَّتِي تَزْعُمُ أَنَّ وَلَدَهَا لِي قَالَ يَا بَابُوسُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ رَاعِي الْغَنَمِ ‏" ‏‏.‏

Al-Layth rapporta : Ja'far m'a raconté, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Hurmuz, qu'Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Une femme appela son fils alors qu'il était dans sa cellule : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle répéta : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle dit encore : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle dit alors : "Ô Allah, ne laisse pas mourir Jurayj avant qu'il n'ait regardé le visage des prostituées." Une bergère qui faisait paître les moutons se réfugiait près de sa cellule et donna naissance à un enfant. On lui demanda : "De qui est cet enfant ?" Elle répondit : "De Jurayj, il est descendu de sa cellule." Jurayj dit : "Où est celle qui prétend que cet enfant est le mien ?" Il demanda à l'enfant : "Ô petit, qui est ton père ?" L'enfant répondit : "Le berger des moutons." »

Actions while Praying Rapport par Abu Huraira
hadith #1207
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:1207

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ ‏ "‏ إِنْ كُنْتَ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً ‏" ‏‏.‏

Abu Nu'aym nous a rapporté : Shayban nous a rapporté, d'après Yahya, d'après Abu Salama, que Mu'ayqib a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit, concernant un homme qui égalise la terre à l'endroit où il se prosterne : « Si tu dois le faire, fais-le une seule fois. »

Actions while Praying Rapport par Mu'aiqib
Position enregistre automatiquement
Rglages