Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 21

Les actes pendant la prière

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

27 hadiths
Hadith #1198
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1198

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ وَهْىَ خَالَتُهُ ـ قَالَ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ، فَمَسَحَ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ آيَاتٍ خَوَاتِيمَ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا بِيَدِهِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yusuf, Malik nous a informés, d'après Makhrama ibn Sulayman, d'après Kurayb, le client de Ibn 'Abbas, que ce dernier l'a informé, d'après 'Abdullah ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qu'il passa la nuit chez Maymuna, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui était sa tante maternelle. Il dit : Je me suis couché en travers de l'oreiller, tandis que le Messager d'Allah (ﷺ) et sa famille se sont couchés dans le sens de la longueur. Le Messager d'Allah (ﷺ) dormit jusqu'au milieu de la nuit, ou un peu avant, ou un peu après. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) se réveilla, s'assit et essuya le sommeil de son visage avec sa main. Ensuite, il récita les dix derniers versets de la sourate Al 'Imran. Puis il se leva et se dirigea vers une outre suspendue, fit ses ablutions et les accomplit parfaitement. Ensuite, il se mit à prier. 'Abdullah ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : Je me suis levé et j'ai fait comme lui. Puis je suis allé me placer à ses côtés. Le Messager d'Allah (ﷺ) posa sa main droite sur ma tête et prit mon oreille droite, la tordant légèrement avec sa main. Il pria deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis deux rak'ahs, puis il fit le witr. Ensuite, il se coucha jusqu'à ce que le muezzin vienne. Il se leva alors et pria deux rak'ahs légères, puis sortit pour accomplir la prière de l'aube.

Actions while Praying Rapporté par Kuraib Maula Ibn `Abbas
Hadith #1199
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1199

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ibn Numayr, nous a rapporté Ibn Fudayl, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Nous saluions le Prophète (ﷺ) alors qu'il était en prière, et il nous répondait. Lorsque nous revînmes de chez le Négus, nous le saluâmes, mais il ne nous répondit pas et dit : "Certes, dans la prière, il y a une occupation." »

Actions while Praying Rapporté par `Abdullah
Hadith #1200
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1200

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى ـ هُوَ ابْنُ يُونُسَ ـ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِنْ كُنَّا لَنَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُكَلِّمُ أَحَدُنَا صَاحِبَهُ بِحَاجَتِهِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏ {‏حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ‏} ‏ الآيَةَ، فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, nous a informé 'Isâ – c'est-à-dire Ibn Yûnus – d'après Ismâ'îl, d'après Al-Hârith ibn Shubayl, d'après Abû 'Amr Ash-Shaybânî, qui a dit : Zayd ibn Arqam m'a dit : « Nous parlions durant la prière à l'époque du Prophète (ﷺ), l'un d'entre nous parlait à son compagnon de ses besoins, jusqu'à ce que soit révélée : {Veillez à accomplir les prières} (Coran 2:238), et nous fûmes alors ordonnés de garder le silence. »

Actions while Praying Rapporté par Zaid bin Arqam
Hadith #1201
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1201

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَحَانَتِ الصَّلاَةُ، فَجَاءَ بِلاَلٌ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ حُبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَؤُمُّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتُمْ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ الصَّلاَةَ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَصَلَّى، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ يَشُقُّهَا شَقًّا حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ هَلْ تَدْرُونَ مَا التَّصْفِيحُ هُوَ التَّصْفِيقُ‏.‏ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّفِّ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ مَكَانَكَ‏.‏ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama, nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz ibn Abî Hâzim, d'après son père, d'après Sahl (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) sortit pour réconcilier les Banû 'Amr ibn 'Awf. L'heure de la prière arriva, et Bilâl vint trouver Abû Bakr (qu'Allah les agrée tous deux) et dit : « Le Prophète (ﷺ) a été retenu, veux-tu diriger la prière pour les gens ? » Il répondit : « Oui, si tu le souhaites. » Bilâl fit alors l'appel à la prière, et Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) s'avança et pria. Le Prophète (ﷺ) arriva en marchant à travers les rangs, les écartant jusqu'à se tenir dans le premier rang. Les gens se mirent alors à applaudir. Sahl dit : « Savez-vous ce qu'est le tasfîh ? C'est l'applaudissement. » Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) ne se retournait pas durant sa prière, mais comme les gens multipliaient les applaudissements, il se retourna et vit le Prophète (ﷺ) dans le rang. Celui-ci lui fit signe : « Reste à ta place. » Abû Bakr leva alors les mains, loua Allah, puis recula, et le Prophète (ﷺ) s'avança et pria.

Actions while Praying Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #1202
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1202

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَقُولُ التَّحِيَّةُ فِي الصَّلاَةِ وَنُسَمِّي، وَيُسَلِّمُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ، فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فَقَدْ سَلَّمْتُمْ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Isâ, nous a rapporté Abû 'Abd As-Samad 'Abd Al-'Azîz ibn 'Abd As-Samad, nous a rapporté Husayn ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Nous disions la tahiyyah dans la prière, nous nommions [les personnes] et nous nous saluions les uns les autres. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'entendit et dit : "Dites : At-Tahiyyâtu lillâhi was-salawâtu wat-tayyibât, as-salâmu 'alayka ayyuhan-nabiyyu wa rahmatullâhi wa barakâtuh, as-salâmu 'alaynâ wa 'alâ 'ibâdillâhis-sâlihîn, ashhadu an lâ ilâha illallâh wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasûluh. Car lorsque vous faites cela, vous avez salué tout serviteur pieux d'Allah au ciel et sur la terre." »

Actions while Praying Rapporté par `Abdullah bin Mas`ud
Hadith #1203
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1203

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Az-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Le tasbîh est pour les hommes, et le tasfîq (applaudissement) est pour les femmes. »

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira
Hadith #1204
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1204

حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ, nous a informé Wakî', d'après Sufyân, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le tasbîh est pour les hommes, et le tasfîq (applaudissement) est pour les femmes. »

Actions while Praying Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #1205
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1205

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ يُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ الْمُسْلِمِينَ، بَيْنَا هُمْ فِي الْفَجْرِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي بِهِمْ فَفَجَأَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، وَهُمْ صُفُوفٌ، فَتَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى عَقِبَيْهِ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلاَتِهِمْ فَرَحًا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَأَوْهُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ أَتِمُّوا، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ، وَتُوُفِّيَ ذَلِكَ الْيَوْمَ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Muhammad, nous a informé 'Abd Allah, [Yûnus a dit] : Az-Zuhrî m'a informé, d'après Anas ibn Mâlik, que les musulmans, alors qu'ils étaient en prière de l'aube un lundi, et qu'Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) les dirigeait, furent surpris par le Prophète (ﷺ) qui écarta le rideau de la chambre de 'Â'isha (qu'Allah l'agrée). Il les regarda alors qu'ils étaient en rangs, sourit et rit. Abû Bakr (qu'Allah l'agrée) recula sur ses talons, pensant que le Messager d'Allah (ﷺ) voulait sortir pour la prière. Les musulmans furent sur le point de se troubler dans leur prière, par joie de voir le Prophète (ﷺ). Celui-ci leur fit signe de la main : « Poursuivez [votre prière] », puis il entra dans la chambre et laissa retomber le rideau. Il mourut ce jour-là.

Actions while Praying Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #1206
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1206

وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَادَتِ امْرَأَةٌ ابْنَهَا، وَهْوَ فِي صَوْمَعَةٍ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتْ يَا جُرَيْجُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي‏.‏ قَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ يَمُوتُ جُرَيْجٌ حَتَّى يَنْظُرَ فِي وَجْهِ الْمَيَامِيسِ‏.‏ وَكَانَتْ تَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ رَاعِيَةٌ تَرْعَى الْغَنَمَ فَوَلَدَتْ فَقِيلَ لَهَا مِمَّنْ هَذَا الْوَلَدُ قَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ نَزَلَ مِنْ صَوْمَعَتِهِ‏.‏ قَالَ جُرَيْجٌ أَيْنَ هَذِهِ الَّتِي تَزْعُمُ أَنَّ وَلَدَهَا لِي قَالَ يَا بَابُوسُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ رَاعِي الْغَنَمِ ‏" ‏‏.‏

Al-Layth rapporta : Ja'far m'a raconté, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn Hurmuz, qu'Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Une femme appela son fils alors qu'il était dans sa cellule : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle répéta : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle dit encore : "Ô Jurayj !" Il répondit : "Ô Allah, ma mère et ma prière !" Elle dit alors : "Ô Allah, ne laisse pas mourir Jurayj avant qu'il n'ait regardé le visage des prostituées." Une bergère qui faisait paître les moutons se réfugiait près de sa cellule et donna naissance à un enfant. On lui demanda : "De qui est cet enfant ?" Elle répondit : "De Jurayj, il est descendu de sa cellule." Jurayj dit : "Où est celle qui prétend que cet enfant est le mien ?" Il demanda à l'enfant : "Ô petit, qui est ton père ?" L'enfant répondit : "Le berger des moutons." »

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira
Hadith #1207
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1207

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ ‏ "‏ إِنْ كُنْتَ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً ‏" ‏‏.‏

Abu Nu'aym nous a rapporté : Shayban nous a rapporté, d'après Yahya, d'après Abu Salama, que Mu'ayqib a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit, concernant un homme qui égalise la terre à l'endroit où il se prosterne : « Si tu dois le faire, fais-le une seule fois. »

Actions while Praying Rapporté par Mu'aiqib
Hadith #1208
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1208

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا غَالِبٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ وَجْهَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ‏.‏

Musaddad nous a rapporté : Bishr nous a rapporté : Ghalib nous a rapporté, d'après Bakr ibn 'Abdillah, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous priions avec le Prophète (ﷺ) lors des grandes chaleurs. Si l'un de nous ne pouvait poser son front sur le sol, il étendait son vêtement et se prosternait dessus.

Actions while Praying Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #1209
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1209

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُنْتُ أَمُدُّ رِجْلِي فِي قِبْلَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَرَفَعْتُهَا، فَإِذَا قَامَ مَدَدْتُهَا‏.‏

'Abdullah ibn Maslama nous a rapporté : Malik nous a rapporté, d'après Abu An-Nadr, d'après Abu Salama, qu'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) a dit : Je tendais ma jambe dans la direction de la Qibla du Prophète (ﷺ) alors qu'il priait. Lorsqu'il se prosternait, il me poussait doucement et je la relevais. Lorsqu'il se relevait, je la tendais à nouveau.

Actions while Praying Rapporté par Aisha
Hadith #1210
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1210

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةً قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ عَرَضَ لِي، فَشَدَّ عَلَىَّ لِيَقْطَعَ الصَّلاَةَ عَلَىَّ، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَذَعَتُّهُ، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أُوثِقَهُ إِلَى سَارِيَةٍ حَتَّى تُصْبِحُوا فَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ قَوْلَ سُلَيْمَانَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي‏.‏ فَرَدَّهُ اللَّهُ خَاسِيًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ فَذَعَتُّهُ بِالذَّالِ أَىْ خَنَقْتُهُ وَفَدَعَّتُّهُ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ ‏ {‏يَوْمَ يُدَعُّونَ‏} ‏ أَىْ يُدْفَعُونَ وَالصَّوَابُ، فَدَعَتُّهُ إِلاَّ أَنَّهُ كَذَا قَالَ بِتَشْدِيدِ الْعَيْنِ وَالتَّاءِ‏.‏

Mahmud nous a rapporté : Shababa nous a rapporté : Shu'ba nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Ziyad, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a accompli une prière et dit : « Le diable s'est interposé devant moi et m'a violemment saisi pour interrompre ma prière. Allah m'a donné pouvoir sur lui, alors je l'ai saisi et j'ai failli l'attacher à un pilier pour que vous le voyiez au matin. Puis je me suis souvenu des paroles de Salomon (que la paix soit sur lui) : "Seigneur, accorde-moi un royaume tel qu'il n'appartienne à personne après moi." Allah l'a donc repoussé, humilié. » An-Nadr ibn Shumayl a dit : « *Fa-dha'ttuhu* (je l'ai saisi) avec un *dhal*, c'est-à-dire que je l'ai étranglé. *Fa-da'ttuhu* vient du verset d'Allah : *« Le jour où ils seront poussés »* (Coran 22:21), c'est-à-dire qu'ils seront bousculés. La forme correcte est *fa-da'ttuhu*, mais il a dit ainsi avec un redoublement du *'ayn* et du *ta*. »

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira
Hadith #1211
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1211

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ كُنَّا بِالأَهْوَازِ نُقَاتِلُ الْحَرُورِيَّةَ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَى جُرُفِ نَهَرٍ إِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي، وَإِذَا لِجَامُ دَابَّتِهِ بِيَدِهِ فَجَعَلَتِ الدَّابَّةُ تُنَازِعُهُ، وَجَعَلَ يَتْبَعُهَا ـ قَالَ شُعْبَةُ ـ هُوَ أَبُو بَرْزَةَ الأَسْلَمِيُّ ـ فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ يَقُولُ اللَّهُمَّ افْعَلْ بِهَذَا الشَّيْخِ‏.‏ فَلَمَّا انْصَرَفَ الشَّيْخُ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ قَوْلَكُمْ، وَإِنِّي غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ غَزَوَاتٍ أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَثَمَانِيًا، وَشَهِدْتُ تَيْسِيرَهُ، وَإِنِّي أَنْ كُنْتُ أَنْ أُرَاجِعَ مَعَ دَابَّتِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا تَرْجِعُ إِلَى مَأْلَفِهَا فَيَشُقَّ عَلَىَّ‏.‏

Adam nous a rapporté : Shu'ba nous a rapporté : Al-Azraq ibn Qays a dit : Nous étions à Al-Ahwaz, combattant les Harûrites. Alors que j'étais sur la berge d'une rivière, je vis un homme en prière, tenant la bride de sa monture. La bête tirait sur la bride, et il la suivait. — Shu'ba dit : Il s'agissait d'Abu Barza Al-Aslami. — Un homme parmi les Khawarij dit : « Ô Allah, fais quelque chose à ce vieil homme. » Lorsque le vieil homme termina sa prière, il dit : « J'ai entendu vos paroles. J'ai participé à six, sept ou huit expéditions avec le Messager d'Allah (ﷺ) et j'ai été témoin de sa facilité. Certes, revenir en arrière avec ma monture m'est plus agréable que de la laisser retourner à son lieu familier, ce qui me causerait de la peine. »

Actions while Praying Rapporté par Al-Azraq bin Qais
Hadith #1212
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1212

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ سُورَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ بِسُورَةٍ أُخْرَى، ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى قَضَاهَا وَسَجَدَ، ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ فِي الثَّانِيَةِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يُفْرَجَ عَنْكُمْ، لَقَدْ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُهُ، حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أَتَقَدَّمُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ، وَرَأَيْتُ فِيهَا عَمْرَو بْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ ‏" ‏‏.‏

Muhammad ibn Muqatil nous a informés : 'Abdullah nous a informés : Yunus nous a informés, d'après Az-Zuhri, d'après 'Urwa, qu'Aïcha a dit : Le soleil s'éclipsa, alors le Prophète (ﷺ) se leva et récita une longue sourate, puis il s'inclina longuement. Ensuite, il releva la tête et entama une autre sourate, puis il s'inclina jusqu'à terminer, et se prosterna. Il fit de même pour la deuxième rak'a, puis dit : « Ce sont deux signes parmi les signes d'Allah. Lorsque vous les voyez, priez jusqu'à ce que cela se dissipe. J'ai vu, à cet endroit même, tout ce qui m'a été promis. J'ai même failli prendre une grappe du Paradis lorsque vous m'avez vu avancer. J'ai vu l'Enfer où les parties s'entrechoquent lorsque vous m'avez vu reculer. J'y ai vu 'Amr ibn Luhayy, celui qui a instauré les *sawa'ib* (bêtes laissées en liberté pour les idoles). »

Actions while Praying Rapporté par `Aisha
Hadith #1213
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1213

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَتَغَيَّظَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قِبَلَ أَحَدِكُمْ، فَإِذَا كَانَ فِي صَلاَتِهِ، فَلاَ يَبْزُقَنَّ ـ أَوْ قَالَ ـ لاَ يَتَنَخَّمَنَّ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ نَزَلَ فَحَتَّهَا بِيَدِهِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا بَزَقَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْزُقْ عَلَى يَسَارِهِ‏.‏

Sulayman ibn Harb nous a rapporté : Hammad nous a rapporté, d'après Ayyub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Le Prophète (ﷺ) vit des crachats dans la direction de la Qibla de la mosquée. Il se mit en colère contre les gens de la mosquée et dit : « Allah est devant l'un d'entre vous. Lorsqu'il est en prière, qu'il ne crache pas — ou dit : qu'il ne se racle pas la gorge — devant lui. » Puis il descendit et gratta les crachats avec sa main. Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : « Lorsque l'un de vous crache, qu'il crache sur sa gauche. »

Actions while Praying Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #1214
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1214

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلاَ يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a rapporté Ghundar, nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : J'ai entendu Qatada, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Lorsque tu es en prière, tu t'entretiens avec ton Seigneur. Ne crache donc ni devant toi ni à ta droite, mais crache à ta gauche, sous ton pied gauche. »

Actions while Praying Rapporté par Anas
Hadith #1215
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1215

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ عَاقِدُو أُزْرِهِمْ مِنَ الصِّغَرِ عَلَى رِقَابِهِمْ، فَقِيلَ لِلنِّسَاءِ ‏ "‏ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Les gens priaient avec le Prophète (ﷺ) en nouant leurs izârs (pagnes) autour de leur cou en raison de leur petitesse. On dit alors aux femmes : « Ne levez pas vos têtes avant que les hommes ne se soient bien assis. »

Actions while Praying Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #1216
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1216

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَىَّ، فَلَمَّا رَجَعْنَا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Fudayl, d'après Al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Je saluais le Prophète (ﷺ) alors qu'il était en prière, et il me répondait. Lorsque nous revînmes, je le saluai, mais il ne me répondit pas et dit : « Certes, la prière occupe. »

Actions while Praying Rapporté par `Abdullah
Hadith #1217
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1217

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ فَانْطَلَقْتُ، ثُمَّ رَجَعْتُ وَقَدْ قَضَيْتُهَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ، فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مَا اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَىَّ أَنِّي أَبْطَأْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ، فَوَقَعَ فِي قَلْبِي أَشَدُّ مِنَ الْمَرَّةِ الأُولَى، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَىَّ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا مَنَعَنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏" ‏‏.‏ وَكَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ مُتَوَجِّهًا إِلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ma'mar, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, nous a rapporté Kathîr ibn Shinzîr, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, d'après Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'envoya pour une affaire. Je partis, puis revins après l'avoir accomplie. Je vins auprès du Prophète (ﷺ) et le saluai, mais il ne me répondit pas. Cela me causa une peine dont Allah connaît l'ampleur. Je me dis : « Peut-être le Messager d'Allah (ﷺ) m'en veut-il d'avoir tardé auprès de lui. » Je le saluai à nouveau, mais il ne me répondit pas, ce qui me causa une peine plus grande que la première fois. Puis je le saluai, et il me répondit en disant : « Ce qui m'a empêché de te répondre, c'est que j'étais en prière. » Et il était sur sa monture, tourné dans une direction autre que la qibla.

Actions while Praying Rapporté par Jabir bin `Abdullah
Hadith #1218
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1218

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ بِقُبَاءٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ، فَخَرَجَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتِ الصَّلاَةُ، فَجَاءَ بِلاَلٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلاَةُ، فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ الصَّلاَةَ، وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَبَّرَ لِلنَّاسِ، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ يَشُقُّهَا شَقًّا، حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيحِ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ التَّصْفِيحُ هُوَ التَّصْفِيقُ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ، يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يَدَهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى لِلنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيحِ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut informé qu'il y avait un différend entre les Banû 'Amr ibn 'Awf à Qubâ'. Il sortit pour les réconcilier, accompagné de quelques-uns de ses Compagnons. Le Messager d'Allah (ﷺ) fut retenu, et l'heure de la prière arriva. Bilâl vint alors trouver Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) et lui dit : « Ô Abû Bakr, le Messager d'Allah (ﷺ) a été retenu, et l'heure de la prière est venue. Acceptes-tu d'imamer les gens ? » Il répondit : « Oui, si tu le veux. » Bilâl fit alors l'iqâma pour la prière, et Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) s'avança et prononça le takbîr pour les fidèles. Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva en marchant à travers les rangs, les écartant jusqu'à se tenir dans le rang. Les gens commencèrent alors à frapper dans leurs mains. Sahl dit : « Le tasfîh (frapper dans les mains) est le tasfîq (applaudissement). » Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) ne se retournait pas durant sa prière. Mais lorsque les gens insistèrent, il se retourna et vit le Messager d'Allah (ﷺ), qui lui fit signe de continuer à diriger la prière. Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) leva alors la main, loua Allah, puis recula jusqu'à se placer dans le rang. Le Messager d'Allah (ﷺ) s'avança et dirigea la prière pour les fidèles. Lorsqu'il eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : « Ô gens, pourquoi, lorsque quelque chose vous arrive durant la prière, vous mettez-vous à frapper dans vos mains ? Le tasfîh (frapper dans les mains) est réservé aux femmes. Que celui à qui il arrive quelque chose durant sa prière dise : Subhâna Allah. » Puis il se tourna vers Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) et dit : « Ô Abû Bakr, qu'est-ce qui t'a empêché de diriger la prière pour les gens lorsque je t'ai fait signe ? » Abû Bakr répondit : « Il ne convenait pas au fils d'Abî Quhâfa de diriger la prière devant le Messager d'Allah (ﷺ). »

Actions while Praying Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #1219
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1219

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نُهِيَ عَنِ الْخَصْرِ، فِي الصَّلاَةِ‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ وَأَبُو هِلاَلٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Nu'mân, nous a rapporté Hammâd, d'après Ayyûb, d'après Muhammad, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Il a été interdit de poser la main sur la hanche (al-khasr) durant la prière. Hishâm et Abû Hilâl ont rapporté d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ).

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira
Hadith #1220
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1220

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ نُهِيَ أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté Hishâm, nous a rapporté Muhammad, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Il a été interdit à l'homme de prier en étant mukhtasiran (la main sur la hanche).

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira
Hadith #1221
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1221

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عُمَرُ ـ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ـ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ سَرِيعًا دَخَلَ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ، ثُمَّ خَرَجَ وَرَأَى مَا فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ مِنْ تَعَجُّبِهِمْ لِسُرْعَتِهِ فَقَالَ ‏ "‏ ذَكَرْتُ وَأَنَا فِي الصَّلاَةِ تِبْرًا عِنْدَنَا، فَكَرِهْتُ أَنْ يُمْسِيَ أَوْ يَبِيتَ عِنْدَنَا فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a rapporté Rawh, nous a rapporté 'Umar – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – qui a dit : M'a informé Ibn Abî Mulayka, d'après 'Uqba ibn al-Hârith (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : J'ai prié la prière de al-'Asr avec le Prophète (ﷺ). Lorsqu'il eut prononcé le salâm, il se leva rapidement et entra chez l'une de ses épouses. Puis il ressortit et vit l'étonnement sur les visages des gens en raison de sa rapidité. Il dit alors : « Je me suis souvenu, alors que j'étais en prière, qu'il y avait chez nous un morceau d'or (tibr). J'ai détesté qu'il reste chez nous jusqu'au soir ou jusqu'à la nuit, alors j'ai ordonné qu'il soit distribué. »

Actions while Praying Rapporté par `Uqba bin Al-Harith
Hadith #1222
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1222

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أُذِّنَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ التَّأْذِينَ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ أَقْبَلَ، فَإِذَا ثُوِّبَ أَدْبَرَ فَإِذَا سَكَتَ أَقْبَلَ، فَلاَ يَزَالُ بِالْمَرْءِ يَقُولُ لَهُ اذْكُرْ مَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى لاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِذَا فَعَلَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ‏.‏ وَسَمِعَهُ أَبُو سَلَمَةَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr, qui a rapporté d'après al-Layth, d'après Ja'far, d'après al-A'raj, qui a dit : Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'appel à la prière (adhān) est prononcé, Satan s'éloigne en pétant bruyamment afin de ne pas entendre l'appel. Lorsqu'il se tait, il revient. Lorsque l'iqāma est prononcée, il s'éloigne à nouveau, et lorsqu'elle se termine, il revient. Il ne cesse de suggérer à l'homme : "Rappelle-toi ce que tu ne te rappelais pas", jusqu'à ce que celui-ci ne sache plus combien de rakʿa il a accomplies. » Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān a dit : « Si l'un d'entre vous est dans cette situation, qu'il accomplisse deux prosternations (sajdatayn) en position assise. » Abū Salama a entendu cela d'Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui).

Actions while Praying Rapporté par Abu Huraira