Bibliothque
La location
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุณูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฌูุฏููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูููู ุฃูุจูู ู ููุณูู ุงูุฃูุดูุนูุฑูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุงููุฎูุงุฒููู ุงูุฃูู ูููู ุงูููุฐูู ููุคูุฏููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุจููู ุทููููุจูุฉู ููููุณููู ุฃูุญูุฏู ุงููู ูุชูุตูุฏูููููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn Yลซsuf, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sufyฤn, dโaprรจs Abลซ Burda, qui a dit : Mon grand-pรจre Abลซ Burda mโa informรฉ, dโaprรจs son pรจre Abลซ Mลซsฤ al-Ashโarฤซ โ quโAllah lโagrรฉe โ qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Le gardien digne de confiance, qui sโacquitte de ce quโon lui a ordonnรฉ avec un cลur sincรจre, est lโun des deux donateurs. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญููููุ ุนููู ููุฑููุฉู ุจููู ุฎูุงููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ูููุงูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ููุณูู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุฃูููุจูููุชู ุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ูุนูู ุฑูุฌููุงููู ู ููู ุงูุฃูุดูุนูุฑูููููููุ ููููููุชู ู ูุง ุนูููู ูุชู ุฃููููููู ูุง ููุทูููุจูุงูู ุงููุนูู ูููโ.โ ููููุงูู โ "โ ูููู ุฃููู ูุงู ููุณูุชูุนูู ููู ุนูููู ุนูู ูููููุง ู ููู ุฃูุฑูุงุฏููู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Musaddad, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Yahya, d'aprรจs Qurra ibn Khalid, qui a dit : Humaid ibn Hilal m'a rapportรฉ d'aprรจs Abu Burda, d'aprรจs Abu Musa (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Je me suis rendu auprรจs du Prophรจte (๏ทบ) accompagnรฉ de deux hommes des Ash'ariyyin. Je dis : "Je ne savais pas qu'ils recherchaient un emploi." Il (๏ทบ) dit : "Nous n'emploierons jamais, ou nous ne devrions jamais employer, pour nos affaires, celui qui les convoite."
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงููู ูููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ููุญููููุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ู ูุง ุจูุนูุซู ุงูููููู ููุจููููุง ุฅููุงูู ุฑูุนูู ุงููุบูููู ู โ"โโ.โ ููููุงูู ุฃูุตูุญูุงุจููู ููุฃูููุชู ููููุงูู โ"โ ููุนูู ู ููููุชู ุฃูุฑูุนูุงููุง ุนูููู ููุฑูุงุฑููุทู ูุฃููููู ู ููููุฉู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ahmad ibn Muhammad al-Makki, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Amr ibn Yahya, d'aprรจs son grand-pรจre, d'aprรจs Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : "Allah n'a envoyรฉ aucun prophรจte qui n'ait gardรฉ les moutons." Ses compagnons dirent : "Et toi ?" Il rรฉpondit : "Oui, je les gardais pour quelques qirat (piรจces de monnaie) des habitants de La Mecque."
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ู ููุณููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุดูุงู ูุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ู ููุงุณูุชูุฃูุฌูุฑู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุจูู ุจูููุฑู ุฑูุฌููุงู ู ููู ุจูููู ุงูุฏููููู ุซูู ูู ู ููู ุจูููู ุนูุจูุฏู ุจููู ุนูุฏูููู ููุงุฏูููุง ุฎูุฑูููุชูุง ู ุงููุฎูุฑูููุชู ุงููู ูุงููุฑู ุจูุงููููุฏูุงููุฉู ู ููุฏู ุบูู ูุณู ููู ูููู ุญููููู ููู ุขูู ุงููุนูุงุตู ุจููู ููุงุฆูููุ ูููููู ุนูููู ุฏูููู ูููููุงุฑู ููุฑูููุดูุ ููุฃูู ูููุงูู ููุฏูููุนูุง ุฅููููููู ุฑูุงุญูููุชูููููู ูุงุ ููููุนูุฏูุงูู ุบูุงุฑู ุซูููุฑู ุจูุนูุฏู ุซููุงูุซู ููููุงููุ ููุฃูุชูุงููู ูุง ุจูุฑูุงุญูููุชูููููู ูุงุ ุตูุจููุญูุฉู ููููุงูู ุซููุงูุซูุ ููุงุฑูุชูุญููุงูุ ููุงููุทููููู ู ูุนูููู ูุง ุนูุงู ูุฑู ุจููู ููููููุฑูุฉูุ ููุงูุฏููููููู ุงูุฏูููููููู ููุฃูุฎูุฐู ุจูููู ู ุฃูุณููููู ู ููููุฉู ูููููู ุทูุฑูููู ุงูุณููุงุญูููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ibrahim ibn Musa, qui nous a informรฉs d'aprรจs Hisham, d'aprรจs Ma'mar, d'aprรจs al-Zuhri, d'aprรจs Urwa ibn al-Zubayr, d'aprรจs Aรฏcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : Le Prophรจte (๏ทบ) et Abu Bakr engagรจrent un guide des Banu al-Dil, puis des Banu Abd ibn Adi, un guide expert โ al-Khirrit signifie celui qui est habile en guidage. Il avait plongรฉ sa main droite dans l'alliance des Al al-As ibn Wa'il, tout en รฉtant sur la religion des mรฉcrรฉants de Quraysh. Ils lui firent confiance et lui confiรจrent leurs montures, et lui promirent de le retrouver ร la grotte de Thawr aprรจs trois nuits. Il vint ร eux avec leurs montures ร l'aube de la troisiรจme nuit, et ils partirent. Amir ibn Fuhayra et le guide des Banu al-Dil les accompagnรจrent. Le guide les conduisit par le chemin infรฉrieur de La Mecque, qui est la route cรดtiรจre.
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุจูููููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุนููู ุนูููููููุ ููุงูู ุงุจููู ุดูููุงุจู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ู ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงููุชู ููุงุณูุชูุฃูุฌูุฑู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุจูู ุจูููุฑู ุฑูุฌููุงู ู ููู ุจูููู ุงูุฏูููููุ ููุงุฏูููุง ุฎูุฑูููุชูุง ูููููู ุนูููู ุฏูููู ูููููุงุฑู ููุฑูููุดูุ ููุฏูููุนูุง ุฅููููููู ุฑูุงุญูููุชูููููู ูุงุ ููููุงุนูุฏูุงูู ุบูุงุฑู ุซูููุฑู ุจูุนูุฏู ุซููุงูุซู ููููุงูู ุจูุฑูุงุญูููุชูููููู ูุง ุตูุจูุญู ุซููุงูุซูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yahya ibn Bukayr, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs al-Layth, d'aprรจs Uqayl, qui a dit : Ibn Shihab a dit : Urwa ibn al-Zubayr m'a informรฉ qu'Aรฏcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'รฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) et Abu Bakr engagรจrent un homme des Banu al-Dil, un guide expert, alors qu'il รฉtait encore sur la religion des mรฉcrรฉants de Quraysh. Ils lui confiรจrent leurs montures et lui donnรจrent rendez-vous ร la grotte de Thawr aprรจs trois nuits, avec leurs montures ร l'aube de la troisiรจme nuit.
ุญูุฏููุซูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุงุจููู ุนููููููุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุตูููููุงูู ุจููู ููุนููููุ ุนููู ููุนูููู ุจููู ุฃูู ููููุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุบูุฒูููุชู ู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฌูููุดู ุงููุนูุณูุฑูุฉู ููููุงูู ู ููู ุฃูููุซููู ุฃูุนูู ูุงููู ููู ููููุณููุ ููููุงูู ููู ุฃูุฌููุฑูุ ููููุงุชููู ุฅูููุณูุงููุงุ ููุนูุถูู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุฅูุตูุจูุนู ุตูุงุญูุจูููุ ููุงููุชูุฒูุนู ุฅูุตูุจูุนูููุ ููุฃูููุฏูุฑู ุซููููููุชููู ููุณูููุทูุชูุ ููุงููุทููููู ุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูููุฏูุฑู ุซููููููุชููู ููููุงูู โ "โ ุฃูููููุฏูุนู ุฅูุตูุจูุนููู ููู ููููู ุชูููุถูู ูููุง ู ููุงูู ุฃูุญูุณูุจููู ููุงูู ู ููู ูุง ููููุถูู ู ุงููููุญููู โ" โโ.โ ููุงูู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌู ููุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ู ูููููููุฉูุ ุนููู ุฌูุฏููููุ ุจูู ูุซููู ููุฐููู ุงูุตููููุฉู ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ุนูุถูู ููุฏู ุฑูุฌูููุ ููุฃูููุฏูุฑู ุซููููููุชูููุ ููุฃูููุฏูุฑูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุฑุถู ุงููู ุนููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ya'qub ibn Ibrahim, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Isma'il ibn 'Ulayya, qui nous a informรฉs d'aprรจs Ibn Jurayj, qui a dit : 'Ata m'a informรฉ d'aprรจs Safwan ibn Ya'la, d'aprรจs Ya'la ibn Umayya (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : J'ai participรฉ ร l'expรฉdition du Prophรจte (๏ทบ) lors de l'armรฉe de la difficultรฉ (Ghazwat al-'Usra). Cela fut l'un des actes les plus fiables ร mes yeux. J'avais un ouvrier qui combattit un homme, et l'un d'eux mordit le doigt de l'autre. Celui qui avait รฉtรฉ mordu retira son doigt, faisant tomber une incisive de celui qui l'avait mordu. Il se rendit auprรจs du Prophรจte (๏ทบ), qui dรฉclara l'incisive sans valeur (dรฉdommagement) et dit : "Voulait-il laisser son doigt dans ta bouche pour que tu le ronges โ je pense qu'il a dit โ comme un รฉtalon ronge ?" Ibn Jurayj a dit : Abd Allah ibn Abi Mulayka m'a รฉgalement rapportรฉ d'aprรจs son grand-pรจre, avec une description similaire, qu'un homme avait mordu la main d'un autre, faisant tomber son incisive, et Abu Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) dรฉclara celle-ci sans valeur.
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ู ููุณููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ูููุณูููุ ุฃูููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ููุนูููู ุจููู ู ูุณูููู ูุ ููุนูู ูุฑูู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ููุฒููุฏู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ุนูููู ุตูุงุญูุจูููุ ููุบูููุฑูููู ูุง ููุงูู ููุฏู ุณูู ูุนูุชููู ููุญูุฏููุซููู ุนููู ุณูุนููุฏู ููุงูู ููุงูู ููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุงููุทูููููุง ููููุฌูุฏูุง ุฌูุฏูุงุฑูุง ููุฑููุฏู ุฃููู ููููููุถูู โ"โโ.โ ููุงูู ุณูุนููุฏู ุจูููุฏููู ููููุฐูุงุ ููุฑูููุนู ููุฏููููู ููุงุณูุชูููุงู ูุ ููุงูู ููุนูููู ุญูุณูุจูุชู ุฃูููู ุณูุนููุฏูุง ููุงููโ.โ ููู ูุณูุญููู ุจูููุฏููู ููุงุณูุชูููุงู ู โ{โููุงููโ}โ โ"โูููู ุดูุฆูุชู ูุงูุชููุฎูุฐูุชู ุนููููููู ุฃูุฌูุฑูุง โ"โโ.โ ููุงูู ุณูุนููุฏู ุฃูุฌูุฑูุง ููุฃูููููููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ibrahim ibn Musa, qui nous a informรฉs d'aprรจs Hisham ibn Yusuf, que Ibn Jurayj les a informรฉs, disant : Ya'la ibn Muslim et Amr ibn Dinar m'ont informรฉ, d'aprรจs Sa'id ibn Jubayr, chacun ajoutant des dรฉtails par rapport ร l'autre, et d'autres encore ont dit : Je l'ai entendu raconter d'aprรจs Sa'id, qui a dit : Ibn Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) m'a dit : Ubayy ibn Ka'b m'a rapportรฉ que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Ils partirent et trouvรจrent un mur qui menaรงait de s'effondrer." Sa'id fit un geste de la main ainsi, levant les mains, et le mur se redressa. Ya'la dit : Je pense que Sa'id a dit : "Il le toucha de sa main et il se redressa." Il (le Prophรจte) dit : "Si tu l'avais voulu, tu aurais pu prendre un salaire pour cela." Sa'id dit : "Un salaire que nous aurions mangรฉ."
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจููููู ููู ูุซููู ุฑูุฌููู ุงุณูุชูุฃูุฌูุฑู ุฃูุฌูุฑูุงุกู ููููุงูู ู ููู ููุนูู ููู ููู ู ููู ุบูุฏูููุฉู ุฅูููู ููุตููู ุงููููููุงุฑู ุนูููู ูููุฑูุงุทู ููุนูู ูููุชู ุงูููููููุฏูุ ุซูู ูู ููุงูู ู ููู ููุนูู ููู ููู ู ููู ููุตููู ุงููููููุงุฑู ุฅูููู ุตููุงูุฉู ุงููุนูุตูุฑู ุนูููู ูููุฑูุงุทู ููุนูู ูููุชู ุงููููุตูุงุฑูู ุซูู ููุ ููุงูู ู ููู ููุนูู ููู ููู ู ููู ุงููุนูุตูุฑู ุฅูููู ุฃููู ุชูุบููุจู ุงูุดููู ูุณู ุนูููู ูููุฑูุงุทููููู ููุฃูููุชูู ู ููู ูุ ููุบูุถูุจูุชู ุงูููููููุฏู ููุงููููุตูุงุฑููุ ููููุงูููุง ู ูุง ููููุง ุฃูููุซูุฑู ุนูู ููุงูุ ููุฃูููููู ุนูุทูุงุกู ููุงูู ูููู ููููุตูุชูููู ู ู ููู ุญููููููู ู ููุงูููุง ูุงูโ.โ ููุงูู ููุฐููููู ููุถูููู ุฃููุชูููู ู ููู ุฃูุดูุงุกู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Sulayman ibn Harb, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hammad, d'aprรจs Ayyub, d'aprรจs Nafi', d'aprรจs Ibn Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : "Votre exemple et celui des gens des deux Livres est semblable ร celui d'un homme qui engagea des ouvriers et dit : 'Qui travaillera pour moi du matin jusqu'ร midi pour un qirat ?' Les Juifs travaillรจrent. Puis il dit : 'Qui travaillera pour moi de midi jusqu'ร la priรจre de l'aprรจs-midi pour un qirat ?' Les Chrรฉtiens travaillรจrent. Puis il dit : 'Qui travaillera pour moi de la priรจre de l'aprรจs-midi jusqu'au coucher du soleil pour deux qirats ?' Et ce sont vous. Les Juifs et les Chrรฉtiens se mirent en colรจre et dirent : 'Pourquoi avons-nous plus de travail et moins de salaire ?' Il dit : 'Vous ai-je privรฉ de quelque chose de votre droit ?' Ils rรฉpondirent : 'Non.' Il dit : 'C'est lร ma grรขce, je l'accorde ร qui je veux.'"
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูููููุณูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ู ูููููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅููููู ูุง ู ูุซูููููู ู ููุงูููููููุฏู ููุงููููุตูุงุฑูู ููุฑูุฌููู ุงุณูุชูุนูู ููู ุนูู ููุงูุงู ููููุงูู ู ููู ููุนูู ููู ููู ุฅูููู ููุตููู ุงููููููุงุฑู ุนูููู ูููุฑูุงุทู ูููุฑูุงุทู ููุนูู ูููุชู ุงูููููููุฏู ุนูููู ูููุฑูุงุทู ูููุฑูุงุทูุ ุซูู ูู ุนูู ูููุชู ุงููููุตูุงุฑูู ุนูููู ูููุฑูุงุทู ูููุฑูุงุทูุ ุซูู ูู ุฃูููุชูู ู ุงูููุฐูููู ุชูุนูู ูููููู ู ููู ุตููุงูุฉู ุงููุนูุตูุฑู ุฅูููู ู ูุบูุงุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ุนูููู ูููุฑูุงุทููููู ูููุฑูุงุทูููููุ ููุบูุถูุจูุชู ุงูููููููุฏู ููุงููููุตูุงุฑูู ููููุงูููุง ููุญููู ุฃูููุซูุฑู ุนูู ููุงู ููุฃูููููู ุนูุทูุงุกูุ ููุงูู ูููู ุธูููู ูุชูููู ู ู ููู ุญููููููู ู ุดูููุฆูุง ููุงูููุง ูุงูโ.โ ููููุงูู ููุฐููููู ููุถูููู ุฃููุชูููู ู ููู ุฃูุดูุงุกู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Isma'il ibn Abi Uways, qui a dit : Malik m'a rapportรฉ d'aprรจs Abd Allah ibn Dinar, le mawla de Abd Allah ibn Umar, d'aprรจs Abd Allah ibn Umar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Votre exemple, celui des Juifs et des Chrรฉtiens, est comme celui d'un homme qui employa des ouvriers et dit : 'Qui travaillera pour moi jusqu'ร midi pour un qirat ?' Les Juifs travaillรจrent pour un qirat. Puis les Chrรฉtiens travaillรจrent pour un qirat. Puis vous รชtes ceux qui travaillent de la priรจre de l'aprรจs-midi jusqu'au coucher du soleil pour deux qirats. Les Juifs et les Chrรฉtiens se mirent en colรจre et dirent : 'Nous avons plus de travail et moins de salaire.' Il dit : 'Vous ai-je lรฉsรฉ en quoi que ce soit de votre droit ?' Ils rรฉpondirent : 'Non.' Il dit : 'C'est lร ma grรขce, je l'accorde ร qui je veux.'"
ุญูุฏููุซูููุง ูููุณููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ููุญูููู ุจููู ุณูููููู ูุ ุนููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูู ููููุฉูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุงูู ุงูููููู ุชูุนูุงููู ุซููุงูุซูุฉู ุฃูููุง ุฎูุตูู ูููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฑูุฌููู ุฃูุนูุทูู ุจูู ุซูู ูู ุบูุฏูุฑูุ ููุฑูุฌููู ุจูุงุนู ุญูุฑููุง ููุฃููููู ุซูู ูููููุ ููุฑูุฌููู ุงุณูุชูุฃูุฌูุฑู ุฃูุฌููุฑูุง ููุงุณูุชูููููู ู ููููู ููููู ู ููุนูุทููู ุฃูุฌูุฑููู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yousouf ibn Mohammed, qui a dit : Yahya ibn Souleym m'a rapportรฉ d'aprรจs Ismaรฏl ibn Oumayya, d'aprรจs Saรฏd ibn Abi Saรฏd, d'aprรจs Abou Houreira (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Allah le Trรจs-Haut a dit : "Il y a trois catรฉgories de personnes dont Je serai l'adversaire au Jour de la Rรฉsurrection : un homme qui a donnรฉ [un serment] en Mon nom puis a trahi, un homme qui a vendu un homme libre et a consommรฉ son prix, et un homme qui a engagรฉ un ouvrier, a bรฉnรฉficiรฉ de son travail, mais ne lui a pas donnรฉ son salaire." ยป