Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 84

Les expiations des serments

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

15 hadiths
Hadith #6708
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6708

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُهُ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ادْنُ ‏"‏‏.‏ فَدَنَوْتُ فَقَالَ ‏"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَوْنٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ صِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، وَالنُّسُكُ شَاةٌ، وَالْمَسَاكِينُ سِتَّةٌ‏.‏

Nous avons été informés par Aḥmad ibn Yûnus, qui a rapporté d'après Abû Shihâb, d'après Ibn ‘Awn, d'après Mujâhid, d'après ‘Abd al-Raḥmân ibn Abî Laylâ, d'après Ka‘b ibn ‘Ujrah, qui a dit : Je vins auprès du Prophète (ﷺ) et il me dit : « Approche. » Je m'approchai, et il me demanda : « Tes poux te causent-ils du tort ? » Je répondis : « Oui. » Il dit : « Une expiation par le jeûne, l'aumône ou un sacrifice. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Ka`b bin 'Ujra
Hadith #6709
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6709

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ، فِيهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَسْتَطِيعُ تُعْتِقُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْلِسْ ‏"‏‏.‏ فَجَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ ـ قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَا، فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْهُ عِيَالَكَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allâh, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après al-Zuhrî, qui a dit l'avoir entendu de Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis perdu ! » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Qu’as-tu ? » L’homme répondit : « J’ai eu des rapports avec ma femme pendant le mois de Ramadan. » Le Prophète (ﷺ) dit : « As-tu les moyens d’affranchir un esclave ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu nourrir soixante pauvres ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Assieds-toi. » Il s’assit, puis on apporta au Prophète (ﷺ) un *‘araq* (grand panier) contenant des dattes. Le Prophète (ﷺ) dit : « Prends ceci et fais-en l’aumône. » L’homme dit : « À quelqu’un de plus pauvre que nous ? Il n’y a pas, entre les deux *lâbatayn* (les deux zones de lave autour de Médine), de famille plus pauvre que la nôtre ! » Le Prophète (ﷺ) rit alors au point que ses molaires apparurent, puis il dit : « Prends-le et nourris-en ta famille. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6710
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6710

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ بِأَهْلِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِعَرَقٍ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ فِيهِ تَمْرٌ ـ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهَذَا، فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ، فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Mahbûb, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wâhid, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : Un homme vint trouver le Messager d'Allâh (ﷺ) et dit : « Je suis perdu ! » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Qu’as-tu donc ? » L’homme répondit : « J’ai eu des rapports avec mon épouse pendant le mois de Ramadan. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Trouves-tu un esclave à affranchir ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu nourrir soixante pauvres ? » Il répondit : « Non. » Alors, un homme des Ansâr vint avec un *‘araq* (panier) contenant des dattes et dit : « Prends ceci et fais-en l’aumône. » L’homme dit : « À plus nécessiteux que nous, ô Messager d'Allâh ? Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, il n’y a pas entre les deux *lâbatayn* de famille plus nécessiteuse que la nôtre ! » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Prends-le et nourris-en ta famille. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6711
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6711

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا شَأْنُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَفْقَرُ مِنَّا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Humayd, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis perdu ! » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Qu’as-tu ? » L’homme répondit : « J’ai eu des rapports avec ma femme pendant le mois de Ramadan. » Le Prophète (ﷺ) dit : « As-tu de quoi affranchir un esclave ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Peux-tu nourrir soixante pauvres ? » Il répondit : « Je ne trouve pas. » Alors, on apporta au Prophète (ﷺ) un *‘araq* contenant des dattes, et il dit : « Prends ceci et fais-en l’aumône. » L’homme dit : « À plus pauvre que nous ? Il n’y a pas entre les deux *lâbatayn* de plus pauvre que nous ! » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Prends-le et nourris-en ta famille. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6712
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6712

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après al-Qâsim ibn Mâlik al-Muzanî, d'après al-Ju'ayd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après al-Sâ'ib ibn Yazîd, qui a dit : Le *sâ'* à l’époque du Prophète (ﷺ) équivalait à un *mudd* et un tiers selon votre *mudd* actuel. Il fut augmenté du temps de 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz.

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Al-Ju'aid bin `Abdur-Rahman
Hadith #6713
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6713

حَدَّثَنَا مُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ ـ وَهْوَ سَلْمٌ ـ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُعْطِي زَكَاةَ رَمَضَانَ بِمُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُدِّ الأَوَّلِ، وَفِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ بِمُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ أَبُو قُتَيْبَةَ قَالَ لَنَا مَالِكٌ مُدُّنَا أَعْظَمُ مِنْ مُدِّكُمْ وَلاَ نَرَى الْفَضْلَ إِلاَّ فِي مُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ لِي مَالِكٌ لَوْ جَاءَكُمْ أَمِيرٌ فَضَرَبَ مُدًّا أَصْغَرَ مِنْ مُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَىِّ شَىْءٍ كُنْتُمْ تُعْطُونَ قُلْتُ كُنَّا نُعْطِي بِمُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَفَلاَ تَرَى أَنَّ الأَمْرَ إِنَّمَا يَعُودُ إِلَى مُدِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par Mundhir ibn al-Walîd al-Jârûdî, qui nous a rapporté d'après Abû Qutayba – c’est-à-dire Salm –, d'après Mâlik, d'après Nâfi', qui a dit : Ibn 'Umar (qu'Allâh l'agrée) donnait la *zakât* de Ramadan selon le *mudd* du Prophète (ﷺ), le premier *mudd*, et pour l’expiation du serment, selon le *mudd* du Prophète (ﷺ). Abû Qutayba nous a dit : Mâlik nous a dit : « Notre *mudd* est plus grand que le vôtre, mais nous ne voyons l’excédent que dans le *mudd* du Prophète (ﷺ). » Il m’a également dit : « Si un gouverneur venait à vous et imposait un *mudd* plus petit que celui du Prophète (ﷺ), selon quoi donneriez-vous ? » J’ai répondu : « Nous donnerions selon le *mudd* du Prophète (ﷺ). » Il dit : « Ne vois-tu donc pas que l’affaire doit nécessairement revenir au *mudd* du Prophète (ﷺ) ? »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Nafi`
Hadith #6714
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6714

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ وَصَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allâh ibn Yûsuf, qui nous a informés d'après Mâlik, d'après Is'hâq ibn 'Abd Allâh ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allâh l'agrée), que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Ô Allâh, bénis-les dans leur *mikyâl* (mesure de capacité), leur *sâ'* et leur *mudd*. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6715
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6715

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ، مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ سَعِيدٍ ابْنِ مَرْجَانَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً، أَعْتَقَ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ، حَتَّى فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân, qui nous a rapporté d'après Dâwûd ibn Rushayd, d'après al-Walîd ibn Muslim, d'après Abû Ghassân, Muhammad ibn Mutarrif, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Alî ibn Husayn, d'après Sa'îd ibn Marjâna, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Quiconque affranchit un esclave musulman, Allâh affranchira de l’Enfer chaque membre de son corps pour un membre du corps de cet esclave, jusqu’à son sexe pour son sexe. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6716
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6716

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ دَبَّرَ مَمْلُوكًا لَهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏" ‏‏.‏ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ‏.‏

Nous avons été informés par Abû al-Nu'mân, qui nous a informés d'après Hammâd ibn Zayd, d'après 'Amr, d'après Jâbir (qu'Allâh l'agrée), qu’un homme des Ansâr avait *tadbîr* (affranchi à sa mort) un de ses esclaves, et qu’il ne possédait pas d’autre bien que lui. La nouvelle parvint au Prophète (ﷺ), qui dit : « Qui veut me l’acheter ? » Nu'aym ibn al-Nahhâm l’acheta pour huit cents dirhams. J’ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allâh dire : « C’était un esclave copte qui mourut la première année. »

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par `Amr
Hadith #6717
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6717

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اشْتَرِيهَا إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Ḥarb, nous a rapporté Shu‘ba, d’après al-Ḥakam, d’après Ibrāhīm, d’après al-Aswad, d’après ‘Ā’isha – qu’Allāh l’agrée – qu’elle voulut acheter Barira, mais ils lui imposèrent la condition de la walā’. Elle en informa le Prophète (ﷺ) qui lui dit : *« Achète-la, car la walā’ n’appartient qu’à celui qui affranchit. »*

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par `Aisha
Hadith #6718
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6718

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ، فَأُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَحَمَلَنَا‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفَّرْتُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘īd, nous a rapporté Ḥammād, d’après Ghaylān ibn Jarīr, d’après Abū Burda ibn Abī Mūsā, d’après Abū Mūsā al-Ash‘arī – qu’Allāh l’agrée – qui dit : Je vins auprès du Messager d’Allāh (ﷺ) avec un groupe des Ash‘arites pour lui demander des montures. Il dit : *« Par Allāh, je ne vous donnerai pas de montures, je n’ai rien pour vous en donner. »* Puis nous restâmes le temps qu’Allāh voulut, et on lui amena des chameaux. Il nous en attribua trois bêtes. Lorsque nous partîmes, certains d’entre nous dirent aux autres : « Qu’Allāh ne nous bénisse pas ! Nous sommes venus demander des montures au Messager d’Allāh (ﷺ), il a juré de ne pas nous en donner, puis il nous en a donné. » Abū Mūsā dit : Nous retournâmes auprès du Prophète (ﷺ) et lui mentionnâmes cela. Il dit : *« Ce n’est pas moi qui vous ai donné des montures, c’est Allāh qui vous les a données. Par Allāh, si Allāh le veut, je ne jurerai plus sur un serment sans que, si je vois une chose meilleure, je ne m’acquitte de mon serment et ne fasse ce qui est meilleur. »*

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Musa Al-Ash`ari
Hadith #6719
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6719

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَقَالَ، ‏"‏ إِلاَّ كَفَّرْتُ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفَّرْتُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abū al-Nu‘mān, nous a rapporté Ḥammād, et il dit : *« sauf si je m’acquitte de mon serment et fais ce qui est meilleur »* ou *« je fais ce qui est meilleur et m’acquitte [de mon serment] »*.

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Hammad
Hadith #6720
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6720

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً، كُلٌّ تَلِدُ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ ـ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي الْمَلَكَ ـ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَنَسِيَ، فَطَافَ بِهِنَّ، فَلَمْ تَأْتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ بِوَلَدٍ، إِلاَّ وَاحِدَةٌ بِشِقِّ غُلاَمٍ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَرْوِيهِ قَالَ ‏"‏ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا فِي حَاجَتِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مَرَّةً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوِ اسْتَثْنَى ‏"‏‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alī ibn ‘Abd Allāh, nous a rapporté Sufyān, d’après Hishām ibn Ḥujayr, d’après Ṭāwūs, qui entendit Abū Hurayra – qu’Allāh l’agrée – dire : Sulaymān dit : « Cette nuit, je m’unirai à quatre-vingt-dix femmes, chacune enfantera un garçon qui combattra dans le sentier d’Allāh. » Son compagnon – Sufyān précisa qu’il s’agissait de l’ange – lui dit : « Dis : *In shā’ Allāh* (Si Allāh le veut). » Mais il oublia. Il s’unit à elles, et aucune ne mit au monde un enfant, sauf une qui donna naissance à un demi-garçon. Abū Hurayra, qui rapportait cela, dit : *« S’il avait dit *In shā’ Allāh*, il n’aurait pas manqué à son serment et aurait atteint son but. »* Une autre fois, il dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) dit : *« S’il avait fait une exception. »* Abū al-Zinād rapporta d’après al-A‘raj un hadith similaire à celui d’Abū Hurayra.

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6721
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6721

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ إِخَاءٌ وَمَعْرُوفٌ ـ قَالَ ـ فَقُدِّمَ طَعَامٌ ـ قَالَ ـ وَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ـ قَالَ ـ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى ـ قَالَ ـ فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ‏.‏ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا قَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ أَبَدًا‏.‏ فَقَالَ ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ، وَهْوَ يُقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ ـ قَالَ أَيُّوبُ أَحْسِبُهُ قَالَ وَهْوَ غَضْبَانُ ـ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَقِيلَ أَيْنَ هَؤُلاَءِ الأَشْعَرِيُّونَ فَأَتَيْنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، قَالَ فَانْدَفَعْنَا فَقُلْتُ لأَصْحَابِي أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا فَحَمَلَنَا، نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ، وَاللَّهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ نُفْلِحُ أَبَدًا، ارْجِعُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنُذَكِّرْهُ يَمِينَهُ‏.‏ فَرَجَعْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ، فَحَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا فَظَنَنَّا ـ أَوْ فَعَرَفْنَا ـ أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا، فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ وَالْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ الْكُلَيْبِيِّ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، بِهَذَا‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ، بِهَذَا‏.‏

Nous a rapporté ‘Alī ibn Ḥujr, nous a rapporté Ismā‘īl ibn Ibrāhīm, d’après Ayyūb, d’après al-Qāsim al-Tamīmī, d’après Zuhdam al-Jarmī qui dit : Nous étions chez Abū Mūsā, et il y avait entre nous et cette tribu de Jarm une fraternité et une bienveillance. On présenta de la nourriture – il dit : On apporta dans son repas de la viande de poulet. Parmi les convives se trouvait un homme des Banū Taym Allāh, rougeaud comme s’il était un affranchi. Il ne s’approcha pas [de la nourriture]. Abū Mūsā lui dit : « Approche, car j’ai vu le Messager d’Allāh (ﷺ) en manger. » Il répondit : « Je l’ai vu manger une chose que j’ai en aversion, et j’ai juré de ne plus jamais en manger. » Abū Mūsā dit : « Approche, je vais t’en informer. Nous sommes venus auprès du Messager d’Allāh (ﷺ) avec un groupe des Ash‘arites pour lui demander des montures, alors qu’il distribuait des bêtes de la ṣadaqa. » – Ayyūb dit : Je pense qu’il dit : « alors qu’il était en colère » – Il dit : *« Par Allāh, je ne vous donnerai pas de montures, et je n’ai rien pour vous en donner. »* Il dit : Nous partîmes, puis on apporta au Messager d’Allāh (ﷺ) un butin de chameaux. On demanda : « Où sont ces Ash‘arites ? » Nous vînmes, et il nous attribua cinq chamelles aux têtes blanches. Nous partîmes, et je dis à mes compagnons : « Nous sommes venus demander des montures au Messager d’Allāh (ﷺ), il a juré de ne pas nous en donner, puis il nous en a envoyé et nous en a donné. Le Messager d’Allāh (ﷺ) a oublié son serment. Par Allāh, si nous négligeons le serment du Messager d’Allāh (ﷺ), nous ne réussirons jamais. Retournez auprès du Messager d’Allāh (ﷺ) pour lui rappeler son serment. » Nous retournâmes et dîmes : « Ô Messager d’Allāh, nous sommes venus te demander des montures, tu as juré de ne pas nous en donner, puis tu nous en as donné. Nous avons pensé – ou su – que tu avais oublié ton serment. » Il dit : *« Partez, c’est Allāh qui vous a donné des montures. Par Allāh, si Allāh le veut, je ne jurerai plus sur un serment sans que, si je vois une chose meilleure, je ne fasse ce qui est meilleur et ne m’acquitte de mon serment. »*

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par Zahdam al-Jarmi
Hadith #6722
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6722

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ أَشْهَلُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ‏.‏ وَتَابَعَهُ يُونُسُ وَسِمَاكُ بْنُ عَطِيَّةَ وَسِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ وَحُمَيْدٌ وَقَتَادَةُ وَمَنْصُورٌ وَهِشَامٌ وَالرَّبِيعُ‏.‏

M’a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Allāh, nous a rapporté ‘Uthmān ibn ‘Umar ibn Fāris, nous a informé Ibn ‘Awn, d’après al-Ḥasan, d’après ‘Abd al-Raḥmān ibn Samura – qu’Allāh l’agrée – qui dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Ne demande pas l’autorité, car si on te la donne sans que tu l’aies demandée, on t’y aidera. Mais si on te la donne parce que tu l’as demandée, on te la laissera [sans soutien]. Et lorsque tu jures sur un serment et que tu vois une chose meilleure, fais ce qui est meilleur et acquitte-toi de ton serment. »*

Expiation for Unfulfilled Oaths Rapporté par `Abdur-Rahman bin Samura

Tous les hadiths sont chargés