Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 86

Les peines légales

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

81 hadiths
Hadith #6772
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6772

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ‏" ‏‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ، إِلاَّ النُّهْبَةَ‏.‏

M’a rapporté Yaḥyā ibn Bukayr, nous a rapporté al-Layth, d’après ‘Uqayl, d’après Ibn Shihāb, d’après Abū Bakr ibn ‘Abd al-Raḥmān, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le fornicateur ne fornique pas en étant croyant au moment où il fornique, le buveur de vin ne boit pas en étant croyant au moment où il boit, le voleur ne vole pas en étant croyant au moment où il vole, et celui qui s’empare d’un butin sous les regards des gens n’est pas croyant au moment où il le fait. »* Et d’après Ibn Shihāb, d’après Sa‘īd ibn al-Musayyab et Abū Salama, d’après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit la même chose, à l’exception du butin.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6773
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6773

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ‏.‏

Nous a rapporté Ḥafṣ ibn ‘Umar, nous a rapporté Hishām, d’après Qatāda, d’après Anas, que le Prophète (ﷺ) – et dans une autre version : Nous a rapporté Ādam, nous a rapporté Shu‘ba, nous a rapporté Qatāda, d’après Anas ibn Mālik (qu’Allah l’agrée) – que le Prophète (ﷺ) frappait pour le vin avec des branches de palmier et des sandales, et qu’Abū Bakr frappait de quarante coups.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6774
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6774

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ جِيءَ بِالنُّعَيْمَانِ أَوْ بِابْنِ النُّعَيْمَانِ شَارِبًا، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ بِالْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ‏.‏ قَالَ فَضَرَبُوهُ، فَكُنْتُ أَنَا فِيمَنْ ضَرَبَهُ بِالنِّعَالِ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté ‘Abd al-Wahhāb, d’après Ayyūb, d’après Ibn Abī Mulayka, d’après ‘Uqba ibn al-Ḥārith, qui dit : *« On amena al-Nu‘aymān – ou le fils d’al-Nu‘aymān – ivre, et le Prophète (ﷺ) ordonna à ceux qui étaient dans la maison de le frapper. »* Il dit : *« Ils le frappèrent, et j’étais parmi ceux qui le frappèrent avec des sandales. »*

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Uqba bin Al-Harith
Hadith #6775
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6775

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِنُعَيْمَانَ أَوْ بِابْنِ نُعَيْمَانَ وَهْوَ سَكْرَانُ فَشَقَّ عَلَيْهِ، وَأَمَرَ مَنْ فِي الْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَضَرَبُوهُ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَكُنْتُ فِيمَنْ ضَرَبَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymān ibn Ḥarb, qui a rapporté d'après Wuhaïb ibn Khālid, d'après Ayyūb, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Mulayka, d'après ʿUqba ibn al-Ḥārith, que le Prophète (ﷺ) fut amené Nuʿaymān ou le fils de Nuʿaymān alors qu'il était ivre. Cela lui fut pénible, et il ordonna à ceux qui étaient dans la maison de le frapper. Ils le frappèrent donc avec des branches de palmier et des sandales, et j'étais parmi ceux qui le frappèrent.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Unknown
Hadith #6776
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6776

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَلَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ‏.‏

Nous avons été informés par Muslim, qui a rapporté d'après Hichām, d'après Qatāda, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fouetta pour l'ivresse avec des branches de palmier et des sandales, et Abū Bakr fouetta quarante coups.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Anas
Hadith #6777
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6777

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، أَنَسٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ قَالَ ‏"‏ اضْرِبُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ، وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ، وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَخْزَاكَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُولُوا هَكَذَا لاَ تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui a rapporté d'après Abū Ḍamra, d'après Anas, d'après Yazīd ibn al-Hād, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra (qu'Allāh soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) fut amené un homme qui avait bu. Il dit : « Frappez-le. » Abū Hurayra dit : Parmi nous, certains le frappaient avec la main, d'autres avec leur sandale, et d'autres avec leur vêtement. Lorsqu'il partit, certains dirent : « Qu'Allāh le couvre de honte ! » Il dit : « Ne dites pas cela, ne soyez pas une aide pour le Shayṭān contre lui. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Abu Salama
Hadith #6778
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6778

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، سَمِعْتُ عُمَيْرَ بْنَ سَعِيدٍ النَّخَعِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا كُنْتُ لأُقِيمَ حَدًّا عَلَى أَحَدٍ فَيَمُوتَ، فَأَجِدَ فِي نَفْسِي، إِلاَّ صَاحِبَ الْخَمْرِ، فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ، وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسُنَّهُ‏.‏

Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb, qui a rapporté d'après Khālid ibn al-Ḥārith, d'après Sufyān, d'après Abū Ḥaṣīn, qui a entendu ʿUmayr ibn Saʿīd al-Nakhaʿī dire : J'ai entendu ʿAlī ibn Abī Ṭālib (qu'Allāh soit satisfait de lui) dire : Je n'aurais pas établi de peine légale (ḥadd) sur quelqu'un qui en mourrait, me laissant un poids sur la conscience, sauf pour celui qui a bu du vin. Car s'il mourait, je paierais son prix du sang (diya), et cela parce que le Messager d'Allāh (ﷺ) ne l'a pas prescrit.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Ali bin Abi Talib
Hadith #6779
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6779

حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُعَيْدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كُنَّا نُؤْتَى بِالشَّارِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمْرَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ، فَنَقُومُ إِلَيْهِ بِأَيْدِينَا وَنِعَالِنَا وَأَرْدِيَتِنَا، حَتَّى كَانَ آخِرُ إِمْرَةِ عُمَرَ، فَجَلَدَ أَرْبَعِينَ، حَتَّى إِذَا عَتَوْا وَفَسَقُوا جَلَدَ ثَمَانِينَ‏.‏

Nous avons été informés par Makkī ibn Ibrāhīm, d'après al-Juʿayd, d'après Yazīd ibn Khuṣayfa, d'après al-Sāʾib ibn Yazīd, qui a dit : On nous amenait le buveur à l'époque du Messager d'Allāh (ﷺ), durant le califat d'Abū Bakr et au début du califat de ʿUmar. Nous nous levions contre lui avec nos mains, nos sandales et nos manteaux. Puis, vers la fin du califat de ʿUmar, il le fouetta de quarante coups. Mais lorsqu'ils devinrent insolents et pervers, il les fouetta de quatre-vingts coups.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid
Hadith #6780
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6780

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr, qui m'a rapporté d'après al-Layth, qui a dit : Khālid ibn Yazīd m'a rapporté d'après Saʿīd ibn Abī Hilāl, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, d'après ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, qu'un homme à l'époque du Prophète (ﷺ) s'appelait ʿAbd Allāh et était surnommé « l'Âne ». Il faisait rire le Messager d'Allāh (ﷺ), et le Prophète (ﷺ) l'avait déjà fouetté pour avoir bu. Un jour, on le lui amena et il ordonna de le fouetter. Un homme parmi les présents dit : « Ô Allāh, maudis-le ! Comme il est souvent amené ! » Le Prophète (ﷺ) dit : « Ne le maudissez pas, car par Allāh, je sais qu'il aime Allāh et Son Messager. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Umar bin Al-Khattab
Hadith #6781
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6781

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَكْرَانَ، فَأَمَرَ بِضَرْبِهِ، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مَالَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar, qui a rapporté d'après Anas ibn ʿIyāḍ, d'après Ibn al-Hād, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm, d'après Abū Salama, d'après Abū Hurayra, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fut amené un homme ivre et ordonna de le frapper. Parmi nous, certains le frappaient avec la main, d'autres avec leur sandale, et d'autres avec leur vêtement. Lorsqu'il partit, un homme dit : « Qu'a-t-il ? Qu'Allāh le couvre de honte ! » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Ne soyez pas une aide pour le Shayṭān contre votre frère. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6782
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6782

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ‏" ‏‏.‏

J'ai été informé par ʿAmr ibn ʿAlī, qui a rapporté d'après ʿAbd Allāh ibn Dāwūd, d'après Fuḍayl ibn Ghazwān, d'après ʿIkrimah, d'après Ibn ʿAbbās (qu'Allāh soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Le fornicateur ne fornique pas alors qu'il est croyant, et le voleur ne vole pas alors qu'il est croyant. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #6783
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6783

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ بَيْضُ الْحَدِيدِ، وَالْحَبْلُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْهَا مَا يَسْوَى دَرَاهِمَ‏.‏

Nous a rapporté 'Omar ibn Hafs ibn Ghiyâth, qui nous a rapporté de son père, qui nous a rapporté de Al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'Allah maudisse le voleur ! Il vole un œuf et on lui coupe la main, il vole une corde et on lui coupe la main. » Al-A'mash a dit : « Ils considéraient qu'il s'agissait d'un œuf de fer, et que la corde valait quelques dirhams. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6784
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6784

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏"‏ بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا ‏"‏‏.‏ وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ كُلَّهَا ‏"‏ فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ، فَهْوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté de Ibn 'Uyayna, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Idrîs Al-Khawlânî, d'après 'Ubâda ibn As-Sâmit (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Nous étions auprès du Prophète (ﷺ) dans une assemblée, et il dit : « Prêtez-moi serment de ne rien associer à Allah, de ne pas voler et de ne pas commettre l'adultère. » Puis il récita ce verset en entier : *« Quiconque parmi vous tiendra [son engagement], sa récompense sera auprès d'Allah. Quant à celui qui commet une de ces fautes et est châtié en ce monde, ce sera une expiation pour lui. Et celui qui commet une de ces fautes et qu'Allah couvre [son péché], Il fera ce qu'Il voudra : s'Il veut, Il lui pardonnera, et s'Il veut, Il le châtiera. »*

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par 'Ubada bin As-Samit
Hadith #6785
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6785

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ شَهْرُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ بَلَدُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ يَوْمٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ يَوْمُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ حَرَّمَ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ، إِلاَّ بِحَقِّهَا، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ ـ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ أَلاَ نَعَمْ ـ قَالَ ‏"‏ وَيْحَكُمْ ـ أَوْ وَيْلَكُمْ ـ لاَ تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah, qui nous a rapporté 'Âsim ibn 'Alî, qui nous a rapporté 'Âsim ibn Muhammad, d'après Wâqid ibn Muhammad, qui a entendu son père dire : 'Abdullah a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit lors du Pèlerinage d'Adieu : « Quel mois considérez-vous comme le plus sacré ? » Ils répondirent : « Ce mois-ci. » Il dit : « Quelle ville considérez-vous comme la plus sacrée ? » Ils répondirent : « Cette ville-ci. » Il dit : « Quel jour considérez-vous comme le plus sacré ? » Ils répondirent : « Ce jour-ci. » Il dit : « Certes, Allah, Béni et Très-Haut, a rendu sacrés vos sangs, vos biens et vos honneurs, comme est sacré ce jour-ci, dans cette ville-ci, en ce mois-ci. Ai-je bien transmis ? » (Il répéta cela trois fois, et chaque fois ils répondirent : « Oui. ») Puis il dit : « Malheur à vous (ou : Prenez garde) ! Ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Abdullah
Hadith #6786
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6786

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا خُيِّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَأْثَمْ، فَإِذَا كَانَ الإِثْمُ كَانَ أَبْعَدَهُمَا مِنْهُ، وَاللَّهِ مَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ قَطُّ، حَتَّى تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) n'avait jamais à choisir entre deux choses sans opter pour la plus facile, tant qu'elle n'était pas un péché. S'il s'agissait d'un péché, il s'en éloignait le plus. Par Allah, il ne s'est jamais vengé pour lui-même d'une chose qui lui était faite, jusqu'à ce que les interdits d'Allah soient violés, auquel cas il se vengeait pour Allah.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Aisha
Hadith #6787
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6787

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ، كَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُقِيمُونَ الْحَدَّ عَلَى الْوَضِيعِ، وَيَتْرُكُونَ الشَّرِيفَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ فَاطِمَةُ فَعَلَتْ ذَلِكَ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû Al-Walîd, qui nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qu'Usâma avait intercédé auprès du Prophète (ﷺ) au sujet d'une femme. Il dit : « Ceux qui vous ont précédés ont péri parce qu'ils appliquaient la peine légale au faible et laissaient le noble. Par Celui qui détient mon âme en Sa main, si Fâtima avait fait cela, je lui aurais coupé la main. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6788
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6788

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّتْهُمُ الْمَرْأَةُ الْمَخْزُومِيَّةُ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا ضَلَّ مَنْ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ فِيهِمْ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعَ مُحَمَّدٌ يَدَهَا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Sulaymân, qui nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que les Quraysh furent préoccupés par l'affaire de la femme Makhzûmite qui avait volé. Ils dirent : « Qui parlera au Messager d'Allah (ﷺ) ? Qui osera le faire, sinon Usâma, le bien-aimé du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Usâma parla donc au Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : « Intercèdes-tu pour une des peines prescrites par Allah ? » Puis il se leva et fit un sermon, disant : « Ô gens ! Ceux qui vous ont précédés ont péri parce que, lorsqu'un noble parmi eux volait, ils le laissaient, mais lorsqu'un faible parmi eux volait, ils lui appliquaient la peine légale. Par Allah, si Fâtima, fille de Muhammad, volait, Muhammad lui couperait la main. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6789
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6789

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَمَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, qui nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La main du voleur est coupée pour un quart de dinar ou plus. » 'Abdur-Rahmân ibn Khâlid, le neveu d'Az-Zuhrî, et Ma'mar ont rapporté la même chose d'après Az-Zuhrî.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6790
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6790

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Abî Uways, d'après Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr et 'Amra, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La main du voleur est coupée pour un quart de dinar. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6791
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6791

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُقْطَعُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Mayssara, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, nous a rapporté al-Husayn, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân al-Ansârî, d'après 'Amra bint 'Abd al-Rahmân, qui a rapporté qu'‘Â'icha (qu'Allah l'agrée) leur a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « On coupe [la main du voleur] pour un quart de dinar. »

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6792
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6792

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ يَدَ السَّارِقِ، لَمْ تُقْطَعْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ مِجَنٍّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ‏.‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abda, d'après Hishâm, d'après son père, qui a dit : 'Â'icha m'a informé que la main du voleur n'a pas été coupée à l'époque du Prophète (ﷺ) sauf pour le prix d'un bouclier en cuir ou d'un bouclier en bois. Nous a rapporté 'Uthmân, nous a rapporté Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, nous a rapporté Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'icha, de la même manière.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6793
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6793

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ‏.‏ رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلاً‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Muqâtil, nous a informé 'Abd Allâh, nous a informé Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha, qui a dit : La main du voleur n'était pas coupée pour moins qu'un bouclier en cuir ou un bouclier en bois, chacun d'eux ayant une valeur. Wakî' et Ibn Idrîs l'ont rapporté d'après Hishâm, d'après son père, de manière mursala.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6794
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6794

حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ، تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ، وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذَا ثَمَنٍ‏.‏

M'a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ, nous a rapporté Abû Usâma, qui a dit : Hishâm ibn 'Urwa nous a informés, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : La main d'aucun voleur n'a été coupée à l'époque du Prophète (ﷺ) pour moins que le prix d'un bouclier, qu'il soit en bois ou en cuir, et chacun d'eux avait une valeur.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par `Aisha
Hadith #6795
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6795

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قِيمَتُهُ

Nous a rapporté Ismâ'îl, m'a rapporté Mâlik ibn Anas, d'après Nâfi', le mawlâ de 'Abd Allâh ibn 'Umar, d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux) que le Messager d'Allâh (ﷺ) a coupé [la main du voleur] pour un bouclier valant trois dirhams. Muhammad ibn Ishâq l'a suivi et a dit : Al-Layth a dit : m'a rapporté Nâfi' : « sa valeur ».

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #6796
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6796

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Juwayriya, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a coupé [la main du voleur] pour un bouclier valant trois dirhams.

Limits and Punishments set by Allah (Hudood) Rapporté par Ibn `Umar