Bibliothque
Les Testaments (Kitab Al-Wasaya)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏู ุจููู ู ูุณูุฑูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููู ููุงููุนูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู - ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ูุง ุญูููู ุงู ูุฑูุฆู ู ูุณูููู ู ูููู ุดูููุกู ูููุตูู ููููู ููุจููุชู ููููููุชููููู ุฅููุงูู ููููุตููููุชููู ู ูููุชููุจูุฉู ุนูููุฏููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Mousaddad ibn Mousarhad, nous a rapportรฉ Yahya ibn Sa'id, d'aprรจs 'Oubeyd Allah, m'a rapportรฉ Nafi', d'aprรจs 'Abd Allah โ c'est-ร -dire Ibn 'Omar โ que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Il n'est pas permis ร un musulman qui possรจde un bien pour lequel il doit faire un testament de passer deux nuits sans que son testament ne soit รฉcrit chez lui. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ููู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุนููุงูุกูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ุนููู ู ูุณูุฑููููุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุงููุชู ู ูุง ุชูุฑููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฏููููุงุฑูุง ูููุงู ุฏูุฑูููู ูุง ูููุงู ุจูุนููุฑูุง ูููุงู ุดูุงุฉู ูููุงู ุฃูููุตูู ุจูุดูููุกู โ.โ
Nous a rapportรฉ Mousaddad et Muhammad ibn al-'Ala', ils ont dit : nous a rapportรฉ Abou Mou'awiya, d'aprรจs al-A'mash, d'aprรจs Abou Wa'il, d'aprรจs Masrouq, d'aprรจs 'Aรฏcha (qu'Allah l'agrรฉe) qui a dit : ยซ Le Messager d'Allah (๏ทบ) n'a laissรฉ ni dinar, ni dirham, ni chameau, ni mouton, et il n'a rien lรฉguรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููุงุจููู ุฃูุจูู ุฎูููููุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุงู ูุฑู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ู ูุฑูุถู ู ูุฑูุถูุง - ููุงูู ุงุจููู ุฃูุจูู ุฎููููู - ุจูู ููููุฉู - ุซูู ูู ุงุชููููููุง - ุฃูุดูููู ููููู ููุนูุงุฏููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅูููู ููู ู ูุงูุงู ููุซููุฑูุง ููููููุณู ููุฑูุซูููู ุฅููุงูู ุงุจูููุชูู ุฃูููุฃูุชูุตูุฏูููู ุจูุงูุซููููุซููููู ููุงูู โ"โ ูุงู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุจูุงูุดููุทูุฑู ููุงูู โ"โ ูุงู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุจูุงูุซููููุซู ููุงูู โ"โ ุงูุซููููุซู ููุงูุซููููุซู ููุซููุฑู ุฅูููููู ุฃููู ุชูุชูุฑููู ููุฑูุซูุชููู ุฃูุบูููููุงุกู ุฎูููุฑู ู ููู ุฃููู ุชูุฏูุนูููู ู ุนูุงููุฉู ููุชููููููููููู ุงููููุงุณู ููุฅูููููู ูููู ุชููููููู ููููููุฉู ุฅููุงูู ุฃูุฌูุฑูุชู ุจูููุง ุญูุชููู ุงููููููู ูุฉู ุชูุฑูููุนูููุง ุฅูููู ููู ุงู ูุฑูุฃูุชููู โ"โ โ.โ ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุชูุฎูููููู ุนููู ููุฌูุฑูุชูู ููุงูู โ"โ ุฅูููููู ุฅููู ุชูุฎูููููู ุจูุนูุฏูู ููุชูุนูู ููู ุนูู ููุงู ุตูุงููุญูุง ุชูุฑููุฏู ุจููู ููุฌููู ุงูููููู ูุงู ุชูุฒูุฏูุงุฏู ุจููู ุฅููุงูู ุฑูููุนูุฉู ููุฏูุฑูุฌูุฉู ููุนูููููู ุฃููู ุชูุฎูููููู ุญูุชููู ููููุชูููุนู ุจููู ุฃูููููุงู ู ููููุถูุฑูู ุจููู ุขุฎูุฑูููู โ"โ โ.โ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ุฃูู ูุถู ูุฃูุตูุญูุงุจูู ููุฌูุฑูุชูููู ู ูููุงู ุชูุฑูุฏููููู ู ุนูููู ุฃูุนูููุงุจูููู ู ูููููู ุงููุจูุงุฆูุณู ุณูุนูุฏู ุงุจููู ุฎูููููุฉู ููุฑูุซูู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ู ูุงุชู ุจูู ููููุฉู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Othman ibn Abi Chayba et Ibn Abi Khalaf, ils ont dit : nous a rapportรฉ Soufyan, d'aprรจs al-Zuhri, d'aprรจs 'Amir ibn Sa'd, d'aprรจs son pรจre qui a dit : J'ai รฉtรฉ atteint d'une maladie โ Ibn Abi Khalaf a prรฉcisรฉ : ร La Mecque โ puis ils se sont accordรฉs โ dont j'ai failli mourir. Le Messager d'Allah (๏ทบ) est venu me rendre visite et j'ai dit : ยซ ร Messager d'Allah, j'ai beaucoup de biens et seule ma fille hรฉrite de moi. Puis-je faire don des deux tiers de mes biens ? ยป Il dit : ยซ Non. ยป J'ai dit : ยซ Et de la moitiรฉ ? ยป Il dit : ยซ Non. ยป J'ai dit : ยซ Et du tiers ? ยป Il dit : ยซ Le tiers, et le tiers est dรฉjร beaucoup. Il est prรฉfรฉrable que tu laisses tes hรฉritiers dans l'aisance plutรดt que de les laisser dans le besoin, tendant la main aux gens. Et sache que toute dรฉpense que tu feras te sera comptรฉe comme une rรฉcompense, mรชme la bouchรฉe que tu portes ร la bouche de ton รฉpouse. ยป J'ai dit : ยซ ร Messager d'Allah, resterai-je en arriรจre aprรจs mon รฉmigration ? ยป Il dit : ยซ Si tu restes aprรจs moi et que tu accomplis une ลuvre pieuse cherchant par lร le Visage d'Allah, tu n'en obtiendras qu'une รฉlรฉvation et un degrรฉ de plus. Peut-รชtre resteras-tu jusqu'ร ce que des gens tirent profit de toi et que d'autres en pรขtissent. ยป Puis il dit : ยซ ร Allah, accomplis pour mes Compagnons leur รฉmigration et ne les fais pas revenir sur leurs pas. Mais le malheureux est Sa'd ibn Khawla. ยป Le Messager d'Allah (๏ทบ) le plaignit d'รชtre mort ร La Mecque.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุญูุฏู ุจููู ุฒูููุงุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุงุฑูุฉู ุจููู ุงููููุนูููุงุนูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฒูุฑูุนูุฉู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุฌููู ููููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูููู ุงูุตููุฏูููุฉู ุฃูููุถููู ููุงูู โ "โ ุฃููู ุชูุตูุฏูููู ููุฃูููุชู ุตูุญููุญู ุญูุฑููุตู ุชูุฃูู ููู ุงููุจูููุงุกู ููุชูุฎูุดูู ุงููููููุฑู ูููุงู ุชูู ููููู ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุจูููุบูุชู ุงููุญููููููู ู ููููุชู ูููููุงููู ููุฐูุง ูููููููุงููู ููุฐูุง ููููุฏู ููุงูู ูููููุงููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Mousaddad, nous a rapportรฉ 'Abd al-Wahid ibn Ziyad, nous a rapportรฉ 'Oumara ibn al-Qa'qa', d'aprรจs Abou Zour'a ibn 'Amr ibn Jarir, d'aprรจs Abou Hourayra (qu'Allah l'agrรฉe) qui a dit : Un homme dit au Prophรจte (๏ทบ) : ยซ ร Messager d'Allah, quelle aumรดne est la meilleure ? ยป Il dit : ยซ Que tu fasses l'aumรดne alors que tu es en bonne santรฉ, avide de vivre, espรฉrant la survie et craignant la pauvretรฉ. N'attends pas que la mort soit ร ta gorge pour dire : "Untel aura ceci, untel aura cela", alors qu'il en รฉtait dรฉjร ainsi pour untel. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุตูุงููุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ููุฏูููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุฐูุฆูุจูุ ุนููู ุดูุฑูุญูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุฃููู ููุชูุตูุฏูููู ุงููู ูุฑูุกู ููู ุญูููุงุชููู ุจูุฏูุฑูููู ู ุฎูููุฑู ูููู ู ููู ุฃููู ููุชูุตูุฏูููู ุจูู ูุงุฆูุฉู ุนูููุฏู ู ูููุชููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Salih, nous a rapportรฉ Ibn Abi Foudayk, m'a informรฉ Ibn Abi Dhi'b, d'aprรจs Chourahbil, d'aprรจs Abou Sa'id al-Khoudri (qu'Allah l'agrรฉe) que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Qu'un homme fasse l'aumรดne d'un dirham de son vivant vaut mieux pour lui que de faire l'aumรดne de cent dirhams ร sa mort. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุตููู ูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุตูุฑู ุจููู ุนูููููู ุงููุญูุฏููุงูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุดูุนูุซู ุจููู ุฌูุงุจูุฑูุ ุญูุฏููุซูููู ุดูููุฑู ุจููู ุญูููุดูุจูุ ุฃูููู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ุญูุฏููุซููู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ุฅูููู ุงูุฑููุฌููู ููููุนูู ููู ููุงููู ูุฑูุฃูุฉู ุจูุทูุงุนูุฉู ุงูููููู ุณูุชููููู ุณูููุฉู ุซูู ูู ููุญูุถูุฑูููู ูุง ุงููู ูููุชู ููููุถูุงุฑููุงูู ููู ุงููููุตููููุฉู ููุชูุฌูุจู ููููู ูุง ุงููููุงุฑู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุฑูุฃู ุนูููููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ููู ููุง ููููุง โ {โ ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู โ} โ ุญูุชููู ุจูููุบู โ {โ ุฐููููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู โ} โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุฐูุง - ููุนูููู ุงูุฃูุดูุนูุซู ุจููู ุฌูุงุจูุฑู - ุฌูุฏูู ููุตูุฑู ุจููู ุนูููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abda ibn 'Abd Allah, nous a informรฉ 'Abd al-Samad, nous a rapportรฉ Nasr ibn 'Ali al-Houdani, nous a rapportรฉ al-Ach'ath ibn Jabir, m'a rapportรฉ Chahr ibn Hawchab que Abou Hourayra (qu'Allah l'agrรฉe) lui a rapportรฉ que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Certes, un homme et une femme peuvent avoir ลuvrรฉ dans l'obรฉissance d'Allah pendant soixante ans, puis la mort les surprend et ils lรจsent leurs hรฉritiers dans le testament, si bien que le Feu leur devient obligatoire. ยป Puis Abou Hourayra (qu'Allah l'agrรฉe) m'a rรฉcitรฉ ร partir de ce verset : *ยซ aprรจs exรฉcution d'un testament qu'il aurait fait ou d'une dette, sans prรฉjudice ยป* (Sourate 4, verset 12) jusqu'ร *ยซ c'est lร l'รฉnorme succรจs ยป* (Sourate 4, verset 13).
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงููู ูููุฑูุฆูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูููููุจูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุฌูุนูููุฑูุ ุนููู ุณูุงููู ู ุจููู ุฃูุจูู ุณูุงููู ู ุงููุฌูููุดูุงูููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุฐูุฑููุ ููุงูู ููุงูู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููุง ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู ุฅููููู ุฃูุฑูุงูู ุถูุนููููุง ููุฅููููู ุฃูุญูุจูู ูููู ู ูุง ุฃูุญูุจูู ููููููุณูู ูููุงู ุชูุฃูู ููุฑูููู ุนูููู ุงุซููููููู ูููุงู ุชููููููููููู ู ูุงูู ููุชููู ู โ" โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ุชูููุฑููุฏู ุจููู ุฃููููู ู ูุตูุฑู โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Hasan ibn 'Ali, nous a rapportรฉ Abou 'Abd al-Rahman al-Mouqri', nous a rapportรฉ Sa'id ibn Abi Ayyoub, d'aprรจs 'Oubeyd Allah ibn Abi Ja'far, d'aprรจs Salim ibn Abi Salim al-Jaychani, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abou Dhar (qu'Allah l'agrรฉe) qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) m'a dit : ยซ ร Abou Dhar, je te vois faible et j'aime pour toi ce que j'aime pour moi-mรชme. Ne prends jamais le commandement de deux personnes et ne gรจre jamais les biens d'un orphelin. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงููู ูุฑูููุฒููููุ ุญูุฏููุซูููู ุนูููููู ุจููู ุญูุณููููู ุจููู ููุงููุฏูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ููุฒููุฏู ุงููููุญููููููุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ โ {โ ุฅููู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงูุฃูููุฑูุจูููู โ} โ ููููุงููุชู ุงููููุตููููุฉู ููุฐููููู ุญูุชููู ููุณูุฎูุชูููุง ุขููุฉู ุงููู ููุฑูุงุซู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi, m'a rapportรฉ 'Ali ibn Husayn ibn Waqid, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Yazid al-Nahwi, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrรฉe) concernant le verset : *ยซ S'il laisse un bien, le testament en faveur des pรจre et mรจre et des proches ยป* (Sourate 2, verset 180) : ยซ Le testament รฉtait ainsi jusqu'ร ce que le verset de l'hรฉritage l'abroge. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููููุงุจู ุจููู ููุฌูุฏูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนููููุงุดูุ ุนููู ุดูุฑูุญูุจูููู ุจููู ู ูุณูููู ูุ ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุฃูู ูุงู ูุฉูุ ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุฃูุนูุทูู ููููู ุฐูู ุญูููู ุญูููููู ูููุงู ููุตููููุฉู ููููุงุฑูุซู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abd al-Wahhab ibn Najda, nous a rapportรฉ Ibn 'Ayyach, d'aprรจs Chourahbil ibn Mouslim, j'ai entendu Abou Oumama (qu'Allah l'agrรฉe) dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : ยซ Certes, Allah a donnรฉ ร chaque ayant droit son droit. Il n'y a donc pas de testament pour un hรฉritier. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููู ููุง ุฃูููุฒููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู โ {โ ูููุงู ุชูููุฑูุจููุง ู ูุงูู ุงููููุชููู ู ุฅููุงูู ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู โ} โ ูู โ {โ ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุชูุงู ูู ุธูููู ูุง โ} โ ุงูุขููุฉู ุงููุทููููู ู ููู ููุงูู ุนูููุฏููู ููุชููู ู ููุนูุฒููู ุทูุนูุงู ููู ู ููู ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ู ููู ุดูุฑูุงุจููู ููุฌูุนููู ููููุถููู ู ููู ุทูุนูุงู ููู ููููุญูุจูุณู ูููู ุญูุชููู ููุฃููููููู ุฃููู ููููุณูุฏู ููุงุดูุชูุฏูู ุฐููููู ุนูููููููู ู ููุฐูููุฑููุง ุฐููููู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู โ {โ ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููููุชูุงู ูู ูููู ุฅูุตููุงูุญู ููููู ู ุฎูููุฑู ููุฅููู ุชูุฎูุงููุทููููู ู ููุฅูุฎูููุงููููู ู โ} โ ููุฎูููุทููุง ุทูุนูุงู ูููู ู ุจูุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจูููู ู ุจูุดูุฑูุงุจููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Othman ibn Abi Chayba, nous a rapportรฉ Jarir, d'aprรจs 'Ata', d'aprรจs Sa'id ibn Jubayr, d'aprรจs Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrรฉe) qui a dit : Lorsque Allah le Trรจs-Haut rรฉvรฉla : *ยซ Et n'approchez les biens de l'orphelin que de la maniรจre la plus honnรชte ยป* (Sourate 6, verset 152) et *ยซ Ceux qui mangent [injustement] les biens des orphelins ยป* (Sourate 4, verset 10), ceux qui avaient un orphelin chez eux sรฉparรจrent sa nourriture de la leur et sa boisson de la leur. Ainsi, il restait de leur nourriture qu'ils gardaient pour lui jusqu'ร ce qu'il la mange ou qu'elle se gรขte. Cela leur devint difficile, et ils en parlรจrent au Messager d'Allah (๏ทบ). Alors Allah le Trรจs-Haut rรฉvรฉla : *ยซ Ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis : "Leur faire du bien est la meilleure chose. Si vous vous mรชlez ร eux, ce sont vos frรจres." ยป* (Sourate 2, verset 220). Ils mรฉlangรจrent alors leur nourriture ร la sienne et leur boisson ร la sienne.