Bibliothèque
La Science (Kitab Al-'Ilm)
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ مَدِينَةِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم لِحَدِيثٍ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا جِئْتُ لِحَاجَةٍ . قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ الْعَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ وَالْحِيتَانُ فِي جَوْفِ الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ " .
Nous a rapporté Musaddad ibn Musarhad, nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Dâwûd, j’ai entendu ‘Âsim ibn Rajâ’ ibn Haywah rapporter d’après Dâwûd ibn Jamîl, d’après Kathîr ibn Qays, qui dit : J’étais assis avec Abû Ad-Dardâ’ dans la mosquée de Damas lorsqu’un homme vint à lui et dit : « Ô Abû Ad-Dardâ’, je suis venu à toi depuis la ville du Messager d’Allah (ﷺ) pour un hadith qui m’est parvenu et que tu rapportes du Messager d’Allah (ﷺ). Je ne suis venu pour aucune autre affaire. » Il dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui qui emprunte un chemin pour y chercher la science, Allah lui fera emprunter un chemin vers le Paradis. Les anges étendent leurs ailes par satisfaction pour le chercheur de science. Celui qui possède la science est imploré en sa faveur par ce qui est dans les cieux et sur la terre, ainsi que par les poissons dans les profondeurs de l’eau. La supériorité du savant sur l’adorateur est comme celle de la lune, la nuit de la pleine lune, sur les autres astres. Les savants sont les héritiers des prophètes, et les prophètes n’ont laissé en héritage ni dinar ni dirham, mais ils ont laissé la science. Celui qui la prend a pris une part abondante. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ لَقِيتُ شَبِيبَ بْنَ شَيْبَةَ فَحَدَّثَنِي بِهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، - يَعْنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - بِمَعْنَاهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Wazîr ad-Dimashqî, nous a rapporté al-Walîd, qui dit : J'ai rencontré Chabîb ibn Chayba et il m'a rapporté ce hadith d'après 'Uthmân ibn Abî Sawda, d'après Abû ad-Dardâ' – c'est-à-dire d'après le Prophète (ﷺ) – avec un sens similaire.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْلُكُ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا إِلاَّ سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقَ الْجَنَّةِ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté Zâ’ida, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'est pas un homme qui emprunte un chemin pour y chercher la science sans qu'Allah ne lui facilite par cela un chemin vers le Paradis. Et celui dont les œuvres ralentissent [la progression], sa lignée ne l'accélérera pas. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَمْلَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَتَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَعْلَمُ " . فَقَالَ الْيَهُودِيُّ إِنَّهَا تَتَكَلَّمُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلاَ تُصَدِّقُوهُمْ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ فَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُ وَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Thâbit al-Marwazî, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après az-Zuhrî, qui m'a informé le fils d'Abî Namla al-Ansârî, d'après son père, que tandis qu'il était assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ), un homme juif passa près d'eux avec un convoi funéraire. Il dit : « Ô Muhammad, cette dépouille parle-t-elle ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Allah est le plus Savant. »* Le juif dit : « Elle parle. » Alors le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Ce que vous rapportent les gens du Livre, ne les croyez pas et ne les démentez pas. Dites plutôt : "Nous croyons en Allah et en Ses messagers." Ainsi, si c'est un mensonge, vous ne l'aurez pas cru, et si c'est la vérité, vous ne l'aurez pas démentie. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ - قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَعَلَّمْتُ لَهُ كِتَابَ يَهُودَ وَقَالَ " إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابِي " . فَتَعَلَّمْتُهُ فَلَمْ يَمُرَّ بِي إِلاَّ نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى حَذَقْتُهُ فَكُنْتُ أَكْتُبُ لَهُ إِذَا كَتَبَ وَأَقْرَأُ لَهُ إِذَا كُتِبَ إِلَيْهِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté Ibn Abî az-Zinâd, d'après son père, d'après Khârija – c'est-à-dire Ibn Zayd ibn Thâbit – qui a dit : Zayd ibn Thâbit a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a ordonné d'apprendre pour lui l'écriture des juifs. Il dit : *"Par Allah, je ne fais pas confiance aux juifs pour mon écriture."* » Je l'appris, et il ne s'écoula qu'une demi-lune avant que je ne la maîtrise. Je lui écrivais lorsqu'il écrivait, et je lui lisais lorsqu'on lui écrivait.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُغِيثٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَىْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرِيدُ حِفْظَهُ فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ وَقَالُوا أَتَكْتُبُ كُلَّ شَىْءٍ تَسْمَعُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَرٌ يَتَكَلَّمُ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا فَأَمْسَكْتُ عَنِ الْكِتَابِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَوْمَأَ بِأُصْبُعِهِ إِلَى فِيهِ فَقَالَ " اكْتُبْ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ إِلاَّ حَقٌّ " .
Nous a rapporté Musaddad et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubayd Allah ibn al-Akhnas, d'après al-Walîd ibn 'Abd Allah ibn Abî Mughîth, d'après Yûsuf ibn Mâhak, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah les agrée), qui a dit : « J'écrivais tout ce que j'entendais du Messager d'Allah (ﷺ) pour le mémoriser. Les Qurayshites m'en empêchèrent et dirent : "Écris-tu tout ce que tu entends alors que le Messager d'Allah (ﷺ) est un être humain qui parle dans la colère et la satisfaction ?" Je cessai donc d'écrire. Je mentionnai cela au Messager d'Allah (ﷺ), qui fit un geste avec son doigt vers sa bouche et dit : *"Écris, car par Celui qui détient mon âme en Sa main, il n'en sort que la vérité."* »
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، قَالَ دَخَلَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَسَأَلَهُ عَنْ حَدِيثٍ، فَأَمَرَ إِنْسَانًا يَكْتُبُهُ فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا أَنْ لاَ نَكْتُبَ شَيْئًا مِنْ حَدِيثِهِ فَمَحَاهُ .
Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî, nous a informé Abû Ahmad, nous a rapporté Kathîr ibn Zayd, d'après al-Muttalib ibn 'Abd Allah ibn Hanṭab, qui a dit : Zayd ibn Thâbit entra chez Mu'âwiya et celui-ci l'interrogea sur un hadith. Mu'âwiya ordonna à un homme de l'écrire. Zayd lui dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné de ne rien écrire de ses hadiths. » Il l'effaça donc.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ مَا كُنَّا نَكْتُبُ غَيْرَ التَّشَهُّدِ وَالْقُرْآنِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté Abû Chihâb, d'après al-Haddâ', d'après Abû al-Mutawakkil an-Nâjî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : « Nous n'écrivions que le tashahhud et le Coran. »
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْخُطْبَةَ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبُوا لِي . فَقَالَ " اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ " .
Nous a rapporté Mu'ammal, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd. Et nous a rapporté al-'Abbâs ibn al-Walîd ibn Mazîd, qui a dit : Mon père m'a informé, d'après al-Awzâ'î, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, qui a dit : Nous a rapporté Abû Salama – c'est-à-dire Ibn 'Abd ar-Rahmân – qui a dit : Nous a rapporté Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) : « Lorsque La Mecque fut conquise, le Prophète (ﷺ) se leva et prononça un sermon. Un homme des gens du Yémen, nommé Abû Shâh, se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, écris-le pour moi." Le Prophète (ﷺ) dit : *"Écrivez pour Abû Shâh."* »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَمْرٍو مَا يَكْتُبُوهُ قَالَ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا يَوْمَئِذٍ مِنْهُ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Sahl ar-Ramlî, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, qui a dit : Je demandai à Abû 'Amr : « Que leur écrivait-on ? » Il répondit : « Le sermon qu'il avait entendu de lui ce jour-là. »
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، - قَالَ مُسَدَّدٌ أَبُو بِشْرٍ - عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ أَصْحَابُهُ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ لِي مِنْهُ وَجْهٌ وَمَنْزِلَةٌ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ " مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, nous a informé Khâlid. Et nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Khâlid – même sens – d'après Bayân ibn Bishr – Musaddad dit : Abû Bishr – d'après Wabra ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après 'Âmir ibn 'Abd Allah ibn az-Zubayr, d'après son père (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Je dis à az-Zubayr : « Qu'est-ce qui t'empêche de rapporter des hadiths du Messager d'Allah (ﷺ) comme le font ses compagnons ? » Il répondit : « Par Allah, j'avais certes auprès de lui une place et un rang privilégiés, mais je l'ai entendu dire : *"Quiconque ment sur moi délibérément, qu'il prépare sa place en Enfer."* » »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُقْرِئُ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ مِهْرَانَ، - أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ - حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ جُنْدُبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ " .
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Ya'qûb ibn Ishâq al-Muqri' al-Hadramî, nous a rapporté Suhayl ibn Mihrân – frère de Hazm al-Qaṭa'î – nous a rapporté Abû 'Imrân, d'après Jundub (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque interprète le Livre d'Allah par son opinion, même s'il tombe juste, a commis une erreur. »*
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، هَاشِمِ بْنِ بِلاَلٍ عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ رَجُلٍ، خَدَمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا حَدَّثَ حَدِيثًا أَعَادَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
Nous a rapporté 'Amr ibn Marzûq, nous a informé Shu'ba, d'après Abû 'Aqîl Hâshim ibn Bilâl, d'après Sâbiq ibn Nâjiya, d'après Abû Salâm, d'après un homme qui servit le Prophète (ﷺ), que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il racontait un hadith, le répétait trois fois.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ جَلَسَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - وَهِيَ تُصَلِّي فَجَعَلَ يَقُولُ اسْمَعِي يَا رَبَّةَ الْحُجْرَةِ مَرَّتَيْنِ . فَلَمَّا قَضَتْ صَلاَتَهَا قَالَتْ أَلاَ تَعْجَبُ إِلَى هَذَا وَحَدِيثِهِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُحَدِّثُ الْحَدِيثَ لَوْ شَاءَ الْعَادُّ أَنْ يُحْصِيَهُ أَحْصَاهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Manṣûr at-Ṭûsî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après az-Zuhrî, d'après 'Urwa, qui a dit : Abû Hurayra s'assit près de la chambre de 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) alors qu'elle priait. Il se mit à dire : « Écoute, ô maîtresse de la chambre ! » à deux reprises. Lorsqu'elle eut terminé sa prière, elle dit : « Ne t'étonnes-tu pas de cet homme et de ses propos ? Certes, le Messager d'Allah (ﷺ) racontait un hadith de telle manière que si quelqu'un voulait le compter, il le pouvait. »
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَلاَ يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ مِثْلَ سَرْدِكُمْ .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd al-Mahrî, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qu'‘Urwa ibn az-Zubayr lui a rapporté qu'‘Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : « Ne t'étonnes-tu pas d'Abû Hurayra ? Il est venu s'asseoir près de ma chambre pour me rapporter des hadiths du Messager d'Allah (ﷺ) alors que je faisais mes invocations. Il est parti avant que je n'aie terminé. Si je l'avais rattrapé, je lui aurais répondu : Certes, le Messager d'Allah (ﷺ) ne débitait pas les hadiths comme vous le faites. »
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْغَلُوطَاتِ .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ ar-Râzî, nous a rapporté 'Îsâ, d'après al-Awzâ'î, d'après 'Abd Allah ibn Sa'd, d'après aṣ-Ṣunâbiḥî, d'après Mu'âwiya (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a interdit les *ghalûṭât* (discours embrouillés ou mensongers).
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَفْتَى " . ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الطُّنْبُذِيِّ - رَضِيعِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ كَانَ إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ " . زَادَ سُلَيْمَانُ الْمَهْرِيُّ فِي حَدِيثِهِ " وَمَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِأَمْرٍ يَعْلَمُ أَنَّ الرُّشْدَ فِي غَيْرِهِ فَقَدْ خَانَهُ " . وَهَذَا لَفْظُ سُلَيْمَانَ .
Nous a rapporté al-Ḥasan ibn 'Alî, nous a rapporté Abû 'Abd ar-Raḥmân al-Muqri', nous a rapporté Sa'îd – c'est-à-dire Ibn Abî Ayyûb – d'après Bakr ibn 'Amr, d'après Muslim ibn Yasâr Abû 'Uthmân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque émet une fatwa... »* Et nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, nous a informé Ibn Wahb, m'a rapporté Yaḥyâ ibn Ayyûb, d'après Bakr ibn 'Amr, d'après 'Amr ibn Abî Nu'ayma, d'après Abû 'Uthmân aṭ-Ṭunbudhî – frère de lait de 'Abd al-Malik ibn Marwân – qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque émet une fatwa sans science, son péché retombe sur celui qui l'a émise. »* Sulaymân al-Mahrî a ajouté dans son hadith : *« Et quiconque conseille à son frère une chose alors qu'il sait que la bonne voie est ailleurs l'a trahi. »* Telle est la formulation de Sulaymân.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أَلْجَمَهُ اللَّهُ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Ḥammâd, nous a informé 'Alî ibn al-Ḥakam, d'après 'Aṭâ', d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque est interrogé sur une science et la cache, Allah lui mettra un mors de feu le Jour de la Résurrection. »*
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ وَيُسْمَعُ مِمَّنْ سَمِعَ مِنْكُمْ " .
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb et 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui ont dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, d'après 'Abd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Vous entendez, et l'on vous entendra, et l'on entendra ceux qui vous auront entendus. »*
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yaḥyâ, d'après Shu'ba, m'a rapporté 'Umar ibn Sulaymân – des descendants de 'Umar ibn al-Khaṭṭâb – d'après 'Abd ar-Raḥmân ibn Abân, d'après son père, d'après Zayd ibn Thâbit (qu'Allah l'agrée), qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Qu'Allah embellisse un homme qui a entendu de nous un hadith, l'a retenu et l'a transmis. Que de porteurs de science qui la transmettent à plus savant qu'eux, et que de porteurs de science qui ne sont pas savants ! »*
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَاللَّهِ لأَنْ يُهْدَى بِهُدَاكَ رَجْلٌ وَاحِدٌ خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ " .
Nous a rapporté Sa'îd ibn Manṣûr, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Ḥâzim, d'après son père, d'après Sahl – c'est-à-dire Ibn Sa'd – d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Par Allah, qu'un seul homme soit guidé par ta guidance est meilleur pour toi que les plus précieux des chameaux rouges. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلاَ حَرَجَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Alî ibn Mushir, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Parlez des récits des Banû Isrâ'îl, il n'y a pas de mal à cela. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُنَا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى يُصْبِحَ مَا يَقُومُ إِلاَّ إِلَى عُظْمِ صَلاَةٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Mu'âdh, m'a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Prophète d'Allah (ﷺ) nous racontait les récits des Banû Isrâ'îl jusqu'au matin, et il ne se levait que pour accomplir une prière surérogatoire.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَتَعَلَّمُهُ إِلاَّ لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . يَعْنِي رِيحَهَا .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Surayj ibn al-Nu'mân, nous a rapporté Fulayh, d'après Abû Tuwâla 'Abd Allah ibn 'Abd al-Rahmân ibn Ma'mar al-Ansârî, d'après Sa'îd ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui acquiert une science par laquelle on recherche la Face d'Allah 'azza wa jall, mais ne l'apprend que pour obtenir un bien de ce bas monde, ne sentira pas le parfum du Paradis le Jour de la Résurrection. » C'est-à-dire son odeur.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَقُصُّ إِلاَّ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ " .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid, nous a rapporté Abû Mushir, nous a rapporté 'Abbâd ibn 'Abbâd al-Khawwâs, d'après Yahyâ ibn Abî 'Amr al-Saybânî, d'après 'Amr ibn 'Abd Allah al-Saybânî, d'après 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Ne raconte des histoires que celui qui est un émir, un mandaté ou un vaniteux. »