Bibliothque
La Divination et les Présages (Kitab Al-Kahanah wa Al-Tatayyur)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حَكِيمٍ الأَثْرَمِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَتَى كَاهِنًا " . قَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ " فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ " . ثُمَّ اتَّفَقَا " أَوْ أَتَى امْرَأَةً " . قَالَ مُسَدَّدٌ " امْرَأَتَهُ حَائِضًا أَوْ أَتَى امْرَأَةً " . قَالَ مُسَدَّدٌ " امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, et nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après Hammâd ibn Salama, d'après Hakîm al-Athram, d'après Abû Tamîma, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui consulte un devin » – Mûsâ a dit dans son hadith : « et le croit en ce qu'il dit » – puis ils se sont accordés : « ou qui s'approche d'une femme » – Musaddad a dit : « sa femme en période de menstrues, ou qui s'approche d'une femme » – Musaddad a dit : « par son anus, a renié ce qu'Allah a révélé à Muhammad (ﷺ). »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اقْتَبَسَ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ اقْتَبَسَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ زَادَ مَا زَادَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Musaddad – même sens –, ils ont dit : nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubayd Allah ibn al-Akhnas, d'après al-Walîd ibn 'Abd Allah, d'après Yûsuf ibn Mâhak, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui acquiert une connaissance des astres acquiert une branche de la sorcellerie, plus il augmente, plus il augmente [en sorcellerie]. »
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ " . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ " .
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Zayd ibn Khâlid al-Juhanî, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a dirigé dans la prière de l'aube à al-Hudaybiya, après une pluie tombée durant la nuit. Lorsqu'il eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : « Savez-vous ce que votre Seigneur a dit ? » Ils répondirent : « Allah et Son Messager sont plus savants. » Il dit : « Il a dit : Parmi Mes serviteurs, il y a ce matin des croyants en Moi et des mécréants. Celui qui a dit : "Nous avons été arrosés par la grâce d'Allah et Sa miséricorde", celui-là est croyant en Moi et mécréant envers les astres. Quant à celui qui a dit : "Nous avons été arrosés par l'astre untel", celui-là est mécréant envers Moi et croyant envers les astres. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَنَا حَيَّانُ، - قَالَ غَيْرُ مُسَدَّدٍ حَيَّانُ بْنُ الْعَلاَءِ - حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْعِيَافَةُ وَالطِّيَرَةُ وَالطَّرْقُ مِنَ الْجِبْتِ " . الطَّرْقُ الزَّجْرُ وَالْعِيَافَةُ الْخَطُّ .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté 'Awf, nous a rapporté Hayyân – un autre que Musaddad a dit : Hayyân ibn al-'Alâ' –, nous a rapporté Qatn ibn Qabîsa, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « L'augure (*'iyâfa*), le mauvais présage (*tîyara*) et le sort (*tarq*) relèvent de la sorcellerie (*jibt*). » *Al-tarq* désigne le sort par les cailloux, et *al-'iyâfa* désigne la divination par les lignes.
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ عَوْفٌ الْعِيَافَةُ زَجْرُ الطَّيْرِ وَالطَّرْقُ الْخَطُّ يُخَطُّ فِي الأَرْضِ .
Nous a rapporté Ibn Basshâr, qui a dit : Muhammad ibn Ja'far a dit : 'Awf a dit : *Al-'iyâfa* est le vol des oiseaux, et *al-tarq* est le tracé de lignes sur le sol.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ . قَالَ " كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après al-Hajjâj al-Sawwâf, nous a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Mu'âwiya ibn al-Hakam al-Sulamî, qui a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah, parmi nous il y a des hommes qui tracent des lignes. » Il dit : « Il y avait un prophète parmi les prophètes qui traçait des lignes. Celui dont le tracé correspond, c'est cela. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَاَصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الطِّيَرَةُ شِرْكٌ الطِّيَرَةُ شِرْكٌ " . ثَلاَثًا " وَمَا مِنَّا إِلاَّ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après 'Îsâ ibn 'Âsim, d'après Zirr ibn Hubaysh, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le mauvais présage (*tîyara*) est de l'association (*shirk*), le mauvais présage est de l'association » – trois fois – « et il n'est personne parmi nous qui n'en soit touché, mais Allah l'efface par la confiance en Lui (*tawakkul*). »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ " . فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا بَالُ الإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيُخَالِطُهَا الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ فَيُجْرِبُهَا قَالَ " فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ " . قَالَ مَعْمَرٌ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يُورِدَنَّ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ " . قَالَ فَرَاجَعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ حَدَّثْتَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ " . قَالَ لَمْ أُحَدِّثْكُمُوهُ . قَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَدْ حَدَّثَ بِهِ وَمَا سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ نَسِيَ حَدِيثًا قَطُّ غَيْرَهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Mutawakkil al-'Asqalânî et al-Hasan ibn 'Alî, ils ont dit : nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion (*'adwâ*), pas de mauvais présage (*tîyara*), pas de *safar* et pas de *hâma*. » Un bédouin dit alors : « Mais alors, pourquoi les chameaux dans le sable ressemblent-ils à des gazelles, puis un chameau galeux les approche et les rend galeux ? » Il dit : « Qui a contaminé le premier ? » Ma'mar a dit : Al-Zuhrî a dit : Un homme m'a rapporté d'après Abû Hurayra qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Qu'un malade ne soit pas introduit auprès d'un bien-portant. » L'homme le contredit alors en disant : « N'as-tu pas rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : "Il n'y a pas de contagion, pas de *safar* et pas de *hâma* ?" » Il répondit : « Je ne vous l'ai pas rapporté. » Al-Zuhrî dit : Abû Salama a dit : Il l'avait bien rapporté, et je n'ai jamais entendu Abû Hurayra oublier un hadith, sauf celui-là.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ " .
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn Muhammad –, d'après al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de *hâma*, pas d'astre (*naw'*) et pas de *safar*. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الْبَرْقِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ غُولَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Rahîm ibn al-Barqî, que Sa'îd ibn al-Hakam leur a rapporté, il a dit : nous a informé Yahyâ ibn Ayyûb, nous a rapporté Ibn 'Ajlân, nous a rapporté al-Qa'qâ' ibn Hakîm, 'Ubayd Allah ibn Miqsam et Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *ghûl*. »