Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 30

La Divination et les Présages (Kitab Al-Kahanah wa Al-Tatayyur)

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

22 hadiths
Hadith #3904
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3904

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حَكِيمٍ الأَثْرَمِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَتَى كَاهِنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ أَوْ أَتَى امْرَأَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ امْرَأَتَهُ حَائِضًا أَوْ أَتَى امْرَأَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, et nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après Hammâd ibn Salama, d'après Hakîm al-Athram, d'après Abû Tamîma, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui consulte un devin » – Mûsâ a dit dans son hadith : « et le croit en ce qu'il dit » – puis ils se sont accordés : « ou qui s'approche d'une femme » – Musaddad a dit : « sa femme en période de menstrues, ou qui s'approche d'une femme » – Musaddad a dit : « par son anus, a renié ce qu'Allah a révélé à Muhammad (ﷺ). »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadith #3905
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3905

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اقْتَبَسَ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ اقْتَبَسَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ زَادَ مَا زَادَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Musaddad – même sens –, ils ont dit : nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubayd Allah ibn al-Akhnas, d'après al-Walîd ibn 'Abd Allah, d'après Yûsuf ibn Mâhak, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui acquiert une connaissance des astres acquiert une branche de la sorcellerie, plus il augmente, plus il augmente [en sorcellerie]. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadith #3906
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3906

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Zayd ibn Khâlid al-Juhanî, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a dirigé dans la prière de l'aube à al-Hudaybiya, après une pluie tombée durant la nuit. Lorsqu'il eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : « Savez-vous ce que votre Seigneur a dit ? » Ils répondirent : « Allah et Son Messager sont plus savants. » Il dit : « Il a dit : Parmi Mes serviteurs, il y a ce matin des croyants en Moi et des mécréants. Celui qui a dit : "Nous avons été arrosés par la grâce d'Allah et Sa miséricorde", celui-là est croyant en Moi et mécréant envers les astres. Quant à celui qui a dit : "Nous avons été arrosés par l'astre untel", celui-là est mécréant envers Moi et croyant envers les astres. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Zaid bin Khalid Al-Juhani: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in the morning prayer at al-Hudaibiyyah after rain which has fallen during the night, and when he finished, he turned to the people and
Hadith #3907
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3907

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَنَا حَيَّانُ، - قَالَ غَيْرُ مُسَدَّدٍ حَيَّانُ بْنُ الْعَلاَءِ - حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْعِيَافَةُ وَالطِّيَرَةُ وَالطَّرْقُ مِنَ الْجِبْتِ ‏" ‏ ‏.‏ الطَّرْقُ الزَّجْرُ وَالْعِيَافَةُ الْخَطُّ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté 'Awf, nous a rapporté Hayyân – un autre que Musaddad a dit : Hayyân ibn al-'Alâ' –, nous a rapporté Qatn ibn Qabîsa, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « L'augure (*'iyâfa*), le mauvais présage (*tîyara*) et le sort (*tarq*) relèvent de la sorcellerie (*jibt*). » *Al-tarq* désigne le sort par les cailloux, et *al-'iyâfa* désigne la divination par les lignes.

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par
Hadith #3908
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3908

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ عَوْفٌ الْعِيَافَةُ زَجْرُ الطَّيْرِ وَالطَّرْقُ الْخَطُّ يُخَطُّ فِي الأَرْضِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Basshâr, qui a dit : Muhammad ibn Ja'far a dit : 'Awf a dit : *Al-'iyâfa* est le vol des oiseaux, et *al-tarq* est le tracé de lignes sur le sol.

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par
Hadith #3909
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3909

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après al-Hajjâj al-Sawwâf, nous a rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Hilâl ibn Abî Maymûna, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Mu'âwiya ibn al-Hakam al-Sulamî, qui a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah, parmi nous il y a des hommes qui tracent des lignes. » Il dit : « Il y avait un prophète parmi les prophètes qui traçait des lignes. Celui dont le tracé correspond, c'est cela. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Mu'awiyah b. al-Hakam al-Sulami: I
Hadith #3910
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3910

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَاَصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الطِّيَرَةُ شِرْكٌ الطِّيَرَةُ شِرْكٌ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏"‏ وَمَا مِنَّا إِلاَّ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Sufyân, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après 'Îsâ ibn 'Âsim, d'après Zirr ibn Hubaysh, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le mauvais présage (*tîyara*) est de l'association (*shirk*), le mauvais présage est de l'association » – trois fois – « et il n'est personne parmi nous qui n'en soit touché, mais Allah l'efface par la confiance en Lui (*tawakkul*). »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ)
Hadith #3911
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3911

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا بَالُ الإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيُخَالِطُهَا الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ فَيُجْرِبُهَا قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يُورِدَنَّ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَاجَعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ حَدَّثْتَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَمْ أُحَدِّثْكُمُوهُ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَدْ حَدَّثَ بِهِ وَمَا سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ نَسِيَ حَدِيثًا قَطُّ غَيْرَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Mutawakkil al-'Asqalânî et al-Hasan ibn 'Alî, ils ont dit : nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion (*'adwâ*), pas de mauvais présage (*tîyara*), pas de *safar* et pas de *hâma*. » Un bédouin dit alors : « Mais alors, pourquoi les chameaux dans le sable ressemblent-ils à des gazelles, puis un chameau galeux les approche et les rend galeux ? » Il dit : « Qui a contaminé le premier ? » Ma'mar a dit : Al-Zuhrî a dit : Un homme m'a rapporté d'après Abû Hurayra qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Qu'un malade ne soit pas introduit auprès d'un bien-portant. » L'homme le contredit alors en disant : « N'as-tu pas rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : "Il n'y a pas de contagion, pas de *safar* et pas de *hâma* ?" » Il répondit : « Je ne vous l'ai pas rapporté. » Al-Zuhrî dit : Abû Salama a dit : Il l'avait bien rapporté, et je n'ai jamais entendu Abû Hurayra oublier un hadith, sauf celui-là.

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Abu Hurairah: The Messenger of Allah (ﷺ) as saying : There is no infection, no evil, omen or serpent, in a hungry belly and no hamah. A nomadic Arab asked: How is it that when camels are in the sand as if they were gazelles and a mangy camel comes among them and it gives them mange ? He replied: Who infected the first one ? Ma'mar, quoting al-Zuhri
Hadith #3912
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3912

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn Muhammad –, d'après al-'Alâ', d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de *hâma*, pas d'astre (*naw'*) et pas de *safar*. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par
Hadith #3913
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3913

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الْبَرْقِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي الْقَعْقَاعُ بْنُ حَكِيمٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ غُولَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Rahîm ibn al-Barqî, que Sa'îd ibn al-Hakam leur a rapporté, il a dit : nous a informé Yahyâ ibn Ayyûb, nous a rapporté Ibn 'Ajlân, nous a rapporté al-Qa'qâ' ibn Hakîm, 'Ubayd Allah ibn Miqsam et Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *ghûl*. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadith #3914
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3914

قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ، أَخْبَرَكُمْ أَشْهَبُ، قَالَ سُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِهِ ‏"‏ لاَ صَفَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يُحِلُّونَ صَفَرَ يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَفَرَ ‏"‏ ‏.‏

Abû Dâwûd a dit : On a lu devant al-Hârith ibn Miskîn, et j'étais présent, vous a informé Ashhab, qui a dit : On a interrogé Mâlik au sujet de sa parole « pas de *safar* ». Il dit : Les gens de la *Jâhiliyya* rendaient *safar* licite une année et l'interdisaient une autre année. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Abu Dawud
Hadith #3915
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3915

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ قُلْتُ لِمُحَمَّدٍ - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - قَوْلُهُ ‏"‏ هَامَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَانَتِ الْجَاهِلِيَّةُ تَقُولُ لَيْسَ أَحَدٌ يَمُوتُ فَيُدْفَنُ إِلاَّ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ هَامَةٌ ‏.‏ قُلْتُ فَقَوْلُهُ صَفَرَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ أَنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ يَسْتَشْئِمُونَ بِصَفَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَفَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ سَمِعْنَا مَنْ يَقُولُ هُوَ وَجَعٌ يَأْخُذُ فِي الْبَطْنِ فَكَانُوا يَقُولُونَ هُوَ يُعْدِي فَقَالَ ‏"‏ لاَ صَفَرَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Musaffâ, nous a rapporté Baqiyya, qui a dit : J'ai dit à Muhammad – c'est-à-dire Ibn Râshid – : Sa parole « *hâma* ». Il dit : Les gens de la *Jâhiliyya* disaient que personne ne meurt sans qu'un *hâma* ne sorte de sa tombe. J'ai dit : Sa parole *safar*. Il dit : J'ai entendu que les gens de la *Jâhiliyya* considéraient *safar* comme un mauvais présage. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. » Muhammad a dit : Nous avons entendu certains dire que c'est une douleur qui prend au ventre, et ils disaient qu'elle était contagieuse. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Muhammad b. al-Musaffa said to us on the authority of Baqiyyah. He
Hadith #3916
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3916

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الصَّالِحُ وَالْفَأْلُ الصَّالِحُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de mauvais présage, et j'aime le bon augure (*al-fa'l al-sâlih*). Le bon augure est la bonne parole. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par
Hadith #3917
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3917

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ كَلِمَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَخَذْنَا فَأْلَكَ مِنْ فِيكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Wuhaib, d'après Suhayl, d'après un homme, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) entendit une parole qui lui plut et dit : « Nous avons pris ton bon augure de ta bouche. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated AbuHurayrah: When the Messenger of Allah (ﷺ) heard a word, and he liked it, he
Hadith #3918
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3918

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ يَقُولُ النَّاسُ الصَّفَرُ وَجَعٌ يَأْخُذُ فِي الْبَطْنِ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا الْهَامَةُ قَالَ يَقُولُ النَّاسُ الْهَامَةُ الَّتِي تَصْرُخُ هَامَةُ النَّاسِ وَلَيْسَتْ بِهَامَةِ الإِنْسَانِ إِنَّمَا هِيَ دَابَّةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Khalaf, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qui a dit : Les gens disent que *safar* est une douleur qui prend au ventre. J'ai dit : Qu'est-ce que *al-hâma* ? Il dit : Les gens disent que *al-hâma* est ce qui crie, la *hâma* des gens, mais ce n'est pas la *hâma* de l'homme, c'est une créature.

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated 'Ata: People
Hadith #3919
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3919

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ، - قَالَ أَحْمَدُ الْقُرَشِيُّ - قَالَ ذُكِرَتِ الطِّيَرَةُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَحْسَنُهَا الْفَأْلُ وَلاَ تَرُدُّ مُسْلِمًا فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يَكْرَهُ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ لاَ يَأْتِي بِالْحَسَنَاتِ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ يَدْفَعُ السَّيِّئَاتِ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal et Abû Bakr ibn Abî Shayba – même sens –, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après 'Urwa ibn 'Âmir – Ahmad a dit : al-Qurashî –, que la *tîyara* (mauvais présage) fut mentionnée auprès du Prophète (ﷺ), qui dit : « Le meilleur en est le bon augure, et elle ne doit pas détourner un musulman. Si l'un de vous voit ce qu'il déteste, qu'il dise : "Ô Allah, nul n'apporte les bonnes choses si ce n'est Toi, nul ne repousse les mauvaises si ce n'est Toi, et il n'y a de force ni de puissance si ce n'est par Allah." »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Urwah ibn Amir al-Qurashi: When taking omens was mentioned in the presence of the Prophet (ﷺ), he
Hadith #3920
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3920

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَتَطَيَّرُ مِنْ شَىْءٍ وَكَانَ إِذَا بَعَثَ عَامِلاً سَأَلَ عَنِ اسْمِهِ فَإِذَا أَعْجَبَهُ اسْمُهُ فَرِحَ بِهِ وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهُ رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِذَا دَخَلَ قَرْيَةً سَأَلَ عَنِ اسْمِهَا فَإِنْ أَعْجَبَهُ اسْمُهَا فَرِحَ بِهَا وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهَا رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après 'Abd Allah ibn Burayda, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) ne prenait pas de mauvais présage de quoi que ce soit. Lorsqu'il envoyait un agent, il s'enquérait de son nom. Si son nom lui plaisait, il en était heureux et cela se voyait sur son visage. S'il détestait son nom, on voyait cette aversion sur son visage. Lorsqu'il entrait dans un village, il s'enquérait de son nom. Si son nom lui plaisait, il en était heureux et cela se voyait sur son visage. S'il détestait son nom, on voyait cette aversion sur son visage.

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par
Hadith #3921
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3921

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، أَنَّ الْحَضْرَمِيَّ بْنَ لاَحِقٍ، حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ هَامَةَ وَلاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَإِنْ تَكُنِ الطِّيَرَةُ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, nous a rapporté Yahyâ, que al-Hadramî ibn Lâhiq lui a rapporté, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Sa'd ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) disait : « Il n'y a pas de *hâma*, pas de contagion et pas de mauvais présage. Si le mauvais présage doit être en quelque chose, ce serait dans le cheval, la femme et la maison. »

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Sa'd ibn Malik: The Prophet (ﷺ)
Hadith #3922
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3922

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمِ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكَ ابْنُ الْقَاسِمِ قَالَ سُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الشُّؤْمِ فِي الْفَرَسِ وَالدَّارِ قَالَ كَمْ مِنْ دَارٍ سَكَنَهَا نَاسٌ فَهَلَكُوا ثُمَّ سَكَنَهَا آخَرُونَ فَهَلَكُوا فَهَذَا تَفْسِيرُهُ فِيمَا نَرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه حَصِيرٌ فِي الْبَيْتِ خَيْرٌ مِنَ امْرَأَةٍ لاَ تَلِدُ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, nous a rapporté Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Hamza et Sâlim, les deux fils de 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le mauvais augure se trouve dans la demeure, la femme et le cheval. »* Abû Dâwûd a dit : On a lu devant Al-Hârith ibn Miskîn, et j'étais présent, qu'Ibn Al-Qâsim t'a informé : Mâlik fut interrogé sur le mauvais augure dans le cheval et la demeure. Il répondit : *« Combien de demeures ont été habitées par des gens qui ont péri, puis d'autres les ont habitées et ont péri à leur tour. Voici, selon nous, l'explication de cela, et Allah est le plus Savant. »* Abû Dâwûd a dit : 'Umar (qu'Allah l'agrée) a dit : *« Une natte dans la maison vaut mieux qu'une femme qui n'enfante pas. »*

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #3923
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3923

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَعَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ فَرْوَةَ بْنَ مُسَيْكٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضٌ عِنْدَنَا يُقَالُ لَهَا أَرْضُ أَبْيَنَ هِيَ أَرْضُ رِيفِنَا وَمِيرَتِنَا وَإِنَّهَا وَبِئَةٌ أَوْ قَالَ وَبَاؤُهَا شَدِيدٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعْهَا عَنْكَ فَإِنَّ مِنَ الْقَرَفِ التَّلَفَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Makhlad ibn Khâlid et 'Abbâs Al-'Anbarî, ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Yahyâ ibn 'Abd Allah ibn Bahîr, qui a dit : M'a informé quelqu'un qui a entendu Farwa ibn Musayk dire : J'ai dit : *« Ô Messager d'Allah, nous avons une terre appelée Abyan, qui est notre terre de culture et notre source de subsistance, mais elle est malsaine »* – ou il a dit : *« son insalubrité est grave »*. Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Laisse-la, car de la contamination vient la perdition. »*

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Yahya ibn Abdullah ibn Buhayr said that he was informed by one who had heard Farwah ibn Musayk tell that he
Hadith #3924
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3924

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي دَارٍ كَثِيرٌ فِيهَا عَدَدُنَا وَكَثِيرٌ فِيهَا أَمْوَالُنَا فَتَحَوَّلْنَا إِلَى دَارٍ أُخْرَى فَقَلَّ فِيهَا عَدَدُنَا وَقَلَّتْ فِيهَا أَمْوَالُنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَرُوهَا ذَمِيمَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn Yahyâ, nous a rapporté Bishr ibn 'Umar, d'après 'Ikrimah ibn 'Ammâr, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Un homme dit : *« Ô Messager d'Allah, nous étions dans une demeure où notre nombre était grand et nos biens nombreux, puis nous avons déménagé dans une autre demeure où notre nombre a diminué et nos biens se sont réduits. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Laissez-la, elle est maudite. »*

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Anas ibn Malik: A man
Hadith #3925
Réf.: https://sunnah.com/abudawud:3925

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ مَجْذُومٍ فَوَضَعَهَا مَعَهُ فِي الْقَصْعَةِ وَقَالَ ‏ "‏ كُلْ ثِقَةً بِاللَّهِ وَتَوَكُّلاً عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yûnus ibn Muhammad, nous a rapporté Mufaddal ibn Fadâla, d'après Habîb ibn Ash-Shahîd, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, d'après Jâbir, que le Messager d'Allah (ﷺ) prit la main d'un lépreux et la mit avec la sienne dans le plat, puis dit : *« Mange, en ayant confiance en Allah et en t'en remettant à Lui. »*

Divination and Omens (Kitab Al-Kahanah Wa Al-Tatayyur) Rapporté par Narrated Jabir ibn Abdullah: The Messenger of Allah (ﷺ) took a man who was suffering from tubercular leprosy by the hand; he then put it along with his own hand in the dish and

Tous les hadiths sont chargés