Bibliothque
Les Chevalières (Kitab Al-Khatam)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ الرُّؤَاسِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى بَعْضِ الأَعَاجِمِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ بِخَاتَمٍ فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ وَنَقَشَ فِيهِ " مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " .
Nous a rapporté ‘Abd al-Rahîm ibn Mutarrif al-Ru’âsî, nous a rapporté ‘Îsâ, d’après Sa‘îd, d’après Qatâdah, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) voulut écrire à certains non-Arabes, et on lui dit qu’ils ne lisaient une lettre que si elle était scellée d’un cachet. Il se fit donc faire un anneau en argent et y grava : *« Muhammad, Messager d’Allah. »*
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، بِمَعْنَى حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ زَادَ فَكَانَ فِي يَدِهِ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُمَرَ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُثْمَانَ فَبَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ بِئْرٍ إِذْ سَقَطَ فِي الْبِئْرِ فَأَمَرَ بِهَا فَنُزِحَتْ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ .
Nous a rapporté Wahb ibn Baqiyyah, d’après Khâlid, d’après Sa‘îd, d’après Qatâdah, d’après Anas, selon le sens du hadith de ‘Îsâ ibn Yûnus, avec l’ajout : Il resta à son doigt jusqu’à sa mort, puis à celui d’Abû Bakr jusqu’à sa mort, puis à celui de ‘Umar jusqu’à sa mort, puis à celui de ‘Uthmân. Alors qu’il était près d’un puits, il tomba dedans. On ordonna de le vider, mais on ne le retrouva pas.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسٌ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَرِقٍ فَصُّهُ حَبَشِيٌّ .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa‘îd et Ahmad ibn Sâlih, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, m’a informé Yûnus ibn Yazîd, d’après Ibn Shihâb, qui a dit : M’a rapporté Anas, que l’anneau du Prophète (ﷺ) était en argent, et son chaton était éthiopien.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ كُلُّهُ فَصُّهُ مِنْهُ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Humayd al-Tawîl, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : L’anneau du Prophète (ﷺ) était entièrement en argent, et son chaton en faisait partie.
حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي بَطْنَ كَفِّهِ وَنَقَشَ فِيهِ " مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " . فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِمَ الذَّهَبِ فَلَمَّا رَآهُمْ قَدِ اتَّخَذُوهَا رَمَى بِهِ وَقَالَ " لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا " . ثُمَّ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقَشَ فِيهِ " مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " . ثُمَّ لَبِسَ الْخَاتَمَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ لَبِسَهُ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ ثُمَّ لَبِسَهُ بَعْدَهُ عُثْمَانُ حَتَّى وَقَعَ فِي بِئْرِ أَرِيسَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَخْتَلِفِ النَّاسُ عَلَى عُثْمَانَ حَتَّى سَقَطَ الْخَاتَمُ مِنْ يَدِهِ .
Nous a rapporté NuSayr ibn al-Faraj, nous a rapporté Abû Usâmah, d’après ‘Ubayd Allah, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) se fit faire un anneau en or, plaça son chaton du côté de sa paume, et y grava : *« Muhammad, Messager d’Allah. »* Les gens se firent alors des anneaux en or. Lorsqu’il les vit en porter, il le jeta et dit : *« Je ne le porterai plus jamais. »* Puis il se fit faire un anneau en argent et y grava : *« Muhammad, Messager d’Allah. »* Ensuite, Abû Bakr porta l’anneau après lui, puis ‘Umar après Abû Bakr, puis ‘Uthmân après lui, jusqu’à ce qu’il tombe dans le puits d’Arîs. Abû Dâwûd a dit : Les gens ne divergèrent pas sur ‘Uthmân jusqu’à ce que l’anneau tombe de sa main.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَقَشَ فِيهِ " مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " . وَقَالَ " لاَ يَنْقُشْ أَحَدٌ عَلَى نَقْشِ خَاتَمِي هَذَا " . ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ .
Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyaynah, d’après Ayyûb ibn Mûsâ, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, dans ce récit du Prophète (ﷺ), qui grava : *« Muhammad, Messager d’Allah »*, et dit : *« Que personne ne grave sur le même modèle que mon anneau. »* Puis il poursuivit le hadith.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا الْخَبَرِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَاتَّخَذَ عُثْمَانُ خَاتَمًا وَنَقَشَ فِيهِ " مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " . قَالَ فَكَانَ يَخْتِمُ بِهِ أَوْ يَتَخَتَّمُ بِهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, nous a rapporté Abû ‘Âsim, d’après al-Mughîrah ibn Ziyâd, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, selon ce récit du Prophète (ﷺ), qui dit : Ils le cherchèrent mais ne le trouvèrent pas. ‘Uthmân se fit alors un anneau et y grava : *« Muhammad, Messager d’Allah »*, et il s’en servait pour sceller ou le portait.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، لُوَيْنٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا فَصَنَعَ النَّاسُ فَلَبِسُوا وَطَرَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَرَحَ النَّاسُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ وَشُعَيْبٌ وَابْنُ مُسَافِرٍ كُلُّهُمْ قَالَ مِنْ وَرِقٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Sulaymân Luwayn, d’après Ibrâhîm ibn Sa‘d, d’après Ibn Shihâb, d’après Anas ibn Mâlik, qu’il vit un jour au doigt du Prophète (ﷺ) un anneau en argent. Les gens en firent donc et en portèrent, puis le Prophète (ﷺ) le jeta, et les gens le jetèrent. Abû Dâwûd a dit : Ce hadith a été rapporté d’après al-Zuhrî par Ziyâd ibn Sa‘d, Shu‘ayb et Ibn Musâfir, tous disant : *« en argent »*.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ بْنَ الرَّبِيعِ، يُحَدِّثُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، كَانَ يَقُولُ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ عَشْرَ خِلاَلٍ الصُّفْرَةَ - يَعْنِي الْخَلُوقَ - وَتَغْيِيرَ الشَّيْبِ وَجَرَّ الإِزَارِ وَالتَّخَتُّمَ بِالذَّهَبِ وَالتَّبَرُّجَ بِالزِّينَةِ لِغَيْرِ مَحِلِّهَا وَالضَّرْبَ بِالْكِعَابِ وَالرُّقَى إِلاَّ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَعَقْدَ التَّمَائِمِ وَعَزْلَ الْمَاءِ لِغَيْرِ أَوْ غَيْرِ مَحِلِّهِ أَوْ عَنْ مَحِلِّهِ وَفَسَادَ الصَّبِيِّ غَيْرَ مُحَرِّمِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ انْفَرَدَ بِإِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Al-Mu'tamir, qui dit : J'ai entendu Ar-Rukayn ibn Ar-Rabi' rapporter d'Al-Qâsim ibn Hassân, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Harmala, que Ibn Mas'ûd disait : Le Prophète d'Allah (ﷺ) détestait dix choses : la couleur jaune (c'est-à-dire le khalûq), la teinture des cheveux blancs, le fait de traîner le vêtement (izar), le port d'une bague en or, l'étalage des parures en dehors de leur contexte légitime, le jeu avec les dés, les incantations (ruqâ) sauf avec les Mu'awwidhât, le port d'amulettes (tama'im), le retrait du sperme en dehors de son lieu légitime ou en dehors de son contexte, et la corruption de l'enfant par quelqu'un qui n'est pas son tuteur légal. Abû Dâwûd a dit : Les gens de Bassora sont les seuls à avoir transmis ce hadith avec cette chaîne de transmission, et Allah est le plus Savant.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، - الْمَعْنَى - أَنَّ زَيْدَ بْنَ حُبَابٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ السُّلَمِيِّ الْمَرْوَزِيِّ أَبِي طَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ شَبَهٍ فَقَالَ لَهُ " مَا لِي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الأَصْنَامِ " . فَطَرَحَهُ ثُمَّ جَاءَ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ " مَا لِي أَرَى عَلَيْكَ حِلْيَةَ أَهْلِ النَّارِ " . فَطَرَحَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ أَتَّخِذُهُ قَالَ " اتَّخِذْهُ مِنْ وَرِقٍ وَلاَ تُتِمَّهُ مِثْقَالاً " . وَلَمْ يَقُلْ مُحَمَّدٌ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ . وَلَمْ يَقُلِ الْحَسَنُ السُّلَمِيِّ الْمَرْوَزِيِّ .
Nous a rapporté Al-Hasan ibn 'Alî et Muhammad ibn 'Abd Al-'Azîz ibn Abî Rizma – le sens est le même – que Zayd ibn Hubâb les a informés, d'après 'Abd Allah ibn Muslim As-Sulamî Al-Marwazî Abû Tayba, d'après 'Abd Allah ibn Burayda, d'après son père, qu'un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) portant une bague en cuivre. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Pourquoi sens-je de toi l'odeur des idoles ? » L'homme la jeta, puis revint avec une bague en fer. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Pourquoi vois-je sur toi l'ornement des gens du Feu ? » Il la jeta, puis dit : « Ô Messager d'Allah, de quoi puis-je la faire ? » Il répondit : « Fais-la d'argent, et ne la complète pas d'un mithqâl. » Muhammad n'a pas mentionné 'Abd Allah ibn Muslim, et Al-Hasan n'a pas mentionné As-Sulamî Al-Marwazî.