Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 40

Les Peines Légales (Kitab Al-Hudud)

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

143 hadiths
hadith #4351
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4351

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَحْرَقَ نَاسًا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ فَبَلَغَ ذَلِكَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَمْ أَكُنْ لأَحْرِقَهُمْ بِالنَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكُنْتُ قَاتِلَهُمْ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ وَيْحَ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal : Nous a rapporté Isma’il ibn Ibrahim : Nous a informé Ayyub, d’après ‘Ikrama, que ‘Ali (que la paix soit sur lui) brûla des gens qui étaient revenus de l’islam. Cela parvint à Ibn ‘Abbas, qui dit : « Je ne les aurais pas brûlés par le feu, car le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne châtiez pas avec le châtiment d’Allah. »* Mais je les aurais tués selon la parole du Messager d’Allah (ﷺ), car il a dit : *« Celui qui change de religion, tuez-le. »* Cela parvint à ‘Ali (que la paix soit sur lui), qui dit : *« Malheur à Ibn ‘Abbas ! »*

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par ‘Ikrimah
hadith #4352
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4352

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ الثَّيِّبُ الزَّانِي وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Awn : Nous a informé Abu Mu’awiya, d’après al-A’mash, d’après ‘Abd Allah ibn Murra, d’après Masruq, d’après ‘Abd Allah, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le sang d’un musulman qui atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah et que je suis le Messager d’Allah n’est licite que pour l’une de ces trois raisons : le fornicateur marié, la vie pour la vie, et celui qui abandonne sa religion en se séparant de la communauté. »*

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par
hadith #4353
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4353

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ فَإِنَّهُ يُرْجَمُ وَرَجُلٌ خَرَجَ مُحَارِبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّهُ يُقْتَلُ أَوْ يُصْلَبُ أَوْ يُنْفَى مِنَ الأَرْضِ أَوْ يَقْتُلُ نَفْسًا فَيُقْتَلُ بِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sinan al-Bahili : Nous a rapporté Ibrahim ibn Tahman, d’après ‘Abd al-‘Aziz ibn Rufay’, d’après ‘Ubayd ibn ‘Umayr, d’après ‘Aisha (qu’Allah soit satisfait d’elle), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le sang d’un musulman qui atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah et que Muhammad est le Messager d’Allah n’est licite que pour l’une de ces trois raisons : un homme marié qui fornique, il sera lapidé ; un homme qui combat Allah et Son Messager, il sera tué, crucifié ou exilé ; ou un homme qui tue une âme, il sera tué en retour. »*

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par
hadith #4354
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4354

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - قَالَ مُسَدَّدٌ - حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِي فَكِلاَهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاكِتٌ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ ‏.‏ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَلَصَتْ قَالَ ‏"‏ لَنْ نَسْتَعْمِلَ - أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ - عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏ ‏.‏ فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ مُعَاذٌ قَالَ انْزِلْ ‏.‏ وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً فَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ قَالَ مَا هَذَا قَالَ هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السُّوءِ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ اجْلِسْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ تَذَاكَرَا قِيَامَ اللَّيْلِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ - أَوْ أَقُومُ وَأَنَامُ - وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal et Musaddad, qui ont dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa’id – Musaddad a dit : Nous a rapporté Qurra ibn Khalid – qui a dit : Nous a rapporté Humayd ibn Hilal : Nous a rapporté Abu Burda, qui a dit : Abu Musa a dit : Je vins auprès du Prophète (ﷺ) accompagné de deux hommes des Ash’aris, l’un à ma droite et l’autre à ma gauche. Tous deux demandèrent un poste, alors que le Prophète (ﷺ) gardait le silence. Il dit : *« Que dis-tu, ô Abu Musa ? »* ou *« ô ‘Abd Allah ibn Qays ? »* Je répondis : « Par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, ils ne m’ont pas révélé ce qu’ils avaient dans le cœur, et je n’ai pas su qu’ils demandaient un poste. » Il dit – et j’ai l’impression de voir son cure-dent sous sa lèvre qui se retroussait – : *« Nous n’emploierons pas – ou : nous n’emploierons jamais – pour nos affaires celui qui les convoite. Mais va, toi, ô Abu Musa »* ou *« ô ‘Abd Allah ibn Qays. »* Il l’envoya au Yémen, puis il y envoya Mu’adh ibn Jabal à sa suite. Lorsque Mu’adh arriva auprès de lui, il dit : « Descends. » Et il lui lança un coussin. Il y avait auprès de lui un homme ligoté. Il dit : « Qu’est-ce que ceci ? » Il répondit : « C’était un juif qui s’était converti à l’islam, puis est revenu à sa mauvaise religion. » Il dit : « Je ne m’assiérai pas avant qu’il ne soit tué, selon le décret d’Allah et de Son Messager. » Il dit : « Assieds-toi, oui. » Il répondit : « Je ne m’assiérai pas avant qu’il ne soit tué, selon le décret d’Allah et de Son Messager. » Il répéta cela trois fois, puis il ordonna qu’il soit tué. Ensuite, ils évoquèrent la prière de nuit. L’un d’eux, Mu’adh ibn Jabal, dit : « Quant à moi, je dors et je me lève – ou je me lève et je dors – et j’espère dans mon sommeil ce que j’espère dans ma veille. »

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par Abu Burdah said on the authority of Abu Musa : I went to the Prophet (ﷺ) while two men who were Ash’ arIs were with me. One of them was on my right and the other on my left side. Bothe of them asked him for employment. The prophet (ﷺ) was silent. He asked : What do you say Abu Musa, or ‘Abd Allah b. Qais (Abu Musa’s name)? I replied: By him who has sent you with truth, they did not inform me of what they had in their hearts, and I did not know that they would ask for an employment. He said : I have the scene before my eyes that he had his toothstick below his lip which receded. He (the prophet)
hadith #4355
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4355

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا الْحِمَّانِيُّ، - يَعْنِي عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، وَبُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمَ عَلَىَّ مُعَاذٌ وَأَنَا بِالْيَمَنِ، وَرَجُلٌ، كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَارْتَدَّ عَنِ الإِسْلاَمِ، فَلَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ قَالَ لاَ أَنْزِلُ عَنْ دَابَّتِي حَتَّى يُقْتَلَ ‏.‏ فَقُتِلَ ‏.‏ قَالَ أَحَدُهُمَا وَكَانَ قَدِ اسْتُتِيبَ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn ‘Ali : Nous a rapporté al-Himmani – c’est-à-dire ‘Abd al-Hamid ibn ‘Abd al-Rahman – d’après Talha ibn Yahya et Burayd ibn ‘Abd Allah ibn Abi Burda, d’après Abu Burda, d’après Abu Musa, qui a dit : Mu’adh arriva auprès de moi alors que j’étais au Yémen, ainsi qu’un homme qui était juif, s’était converti à l’islam, puis était revenu de l’islam. Lorsque Mu’adh arriva, il dit : « Je ne descendrai pas de ma monture avant qu’il ne soit tué. » Il fut tué. L’un d’eux dit : « Il avait été appelé à se repentir auparavant. »

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par Narrated Mu'adh ibn Jabal: AbuMusa
hadith #4356
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4356

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَأُتِيَ أَبُو مُوسَى بِرَجُلٍ قَدِ ارْتَدَّ عَنِ الإِسْلاَمِ، فَدَعَاهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا فَجَاءَ مُعَاذٌ فَدَعَاهُ فَأَبَى فَضُرِبَ عُنُقُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ لَمْ يَذْكُرْ الاِسْتِتَابَةَ وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الاِسْتِتَابَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-‘Ala : Nous a rapporté Hafs : Nous a rapporté al-Shaybani, d’après Abu Burda, dans cette même histoire, qui a dit : On amena à Abu Musa un homme qui était revenu de l’islam. Il l’appela pendant vingt nuits ou environ. Puis Mu’adh arriva et l’appela, mais il refusa. On lui trancha alors le cou. Abu Dawud a dit : Abd al-Malik ibn ‘Umayr l’a rapporté d’après Abu Burda sans mentionner l’appel au repentir. Ibn Fudayl l’a rapporté d’après al-Shaybani, d’après Sa’id ibn Abi Burda, d’après son père, d’après Abu Musa, sans mentionner l’appel au repentir non plus.

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par Abu Burdah
hadith #4357
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4357

حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَلَمْ يَنْزِلْ حَتَّى ضُرِبَ عُنُقُهُ وَمَا اسْتَتَابَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Mu’adh : Nous a rapporté mon père : Nous a rapporté al-Mas’udi, d’après al-Qasim, dans cette même histoire, qui a dit : Il ne descendit pas avant que son cou ne soit tranché, et il ne l’appela pas au repentir.

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par
hadith #4358
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4358

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi : Nous a rapporté ‘Ali ibn al-Husayn ibn Waqid, d’après son père, d’après Yazid al-Nahwi, d’après ‘Ikrama, d’après Ibn ‘Abbas, qui a dit : ‘Abd Allah ibn Sa’d ibn Abi Sarh écrivait pour le Messager d’Allah (ﷺ). Le diable le fit trébucher, et il rejoignit les mécréants. Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna qu’il soit tué le jour de la conquête de La Mecque. ‘Uthman ibn ‘Affan demanda sa protection, et le Messager d’Allah (ﷺ) la lui accorda.

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par
hadith #4359
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4359

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ زَعَمَ السُّدِّيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ اخْتَبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَجَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يَأْبَى فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلاَثٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حَيْثُ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَا نَدْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا فِي نَفْسِكَ أَلاَّ أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ تَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ الأَعْيُنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Ahmad ibn al-Mufaddal, qui nous a rapporté d'après Asbât ibn Nasr, qui a dit : As-Suddî a rapporté d'après Mus'ab ibn Sa'd, d'après Sa'd, qui a dit : Le jour de la conquête de La Mecque, 'Abdullah ibn Sa'd ibn Abî Sarh se cacha chez 'Uthmân ibn 'Affân. Ce dernier l'amena et le présenta au Prophète (ﷺ) en disant : "Ô Messager d'Allah, prends l'allégeance d'Abdullah." Le Prophète (ﷺ) leva la tête et le regarda à trois reprises, refusant chaque fois. Il finit par accepter son allégeance après la troisième fois. Puis, se tournant vers ses Compagnons (sahaba), il dit : "N'y avait-il parmi vous un homme avisé qui se serait levé pour tuer cet homme lorsque j'ai retenu ma main de prendre son allégeance ?" Ils répondirent : "Nous ne savions pas ce que tu avais dans ton cœur, ô Messager d'Allah. Pourquoi ne nous as-tu pas fait un signe avec ton œil ?" Il dit : "Il ne convient pas à un prophète d'avoir des yeux trompeurs."

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par Narrated Sa'd ibn AbuWaqqas: On the day of the conquest of Mecca, Abdullah ibn Sa'd ibn AbuSarh hid himself with Uthman ibn Affan. He brought him and made him stand before the Prophet (ﷺ), and
hadith #4360
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:4360

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ إِلَى الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après son père, d'après Abî Ishâq, d'après ash-Sha'bî, d'après Jarîr, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : "Si un esclave s'enfuit vers le polythéisme (shirk), son sang devient licite."

Prescribed Punishments (Kitab Al-Hudud) Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages