Bibliothèque
Le Livre des Sacrifices
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُ بِيَدِهِ وَاضِعًا قَدَمَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا .
Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî al-Jahdamî : m'a rapporté mon père, et nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr : nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, ils ont dit : nous a rapporté Chu'ba, qui a entendu Qatâda rapporter d'après Anas ibn Mâlik que le Messager d'Allâh (ﷺ) sacrifiait deux béliers blancs aux cornes développées. Il prononçait le nom d'Allâh et disait le takbîr. Je l'ai vu égorger de sa propre main, posant son pied sur leurs flancs.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ عِيدٍ بِكَبْشَيْنِ فَقَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا " إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ " .
Nous a rapporté Hichâm ibn 'Ammâr : nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâch : nous a rapporté Muhammad ibn Ishâq, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abû 'Ayyâch az-Zuraqî, d'après Jâbir ibn 'Abdillâh qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) sacrifia le jour de la fête deux béliers. Lorsqu'il les orienta, il dit : "J'ai orienté mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, en pur monothéiste, et je ne suis point de ceux qui Lui donnent des associés. Certes, ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort appartiennent à Allâh, Seigneur de l'univers, sans associé. C'est ainsi qu'il m'a été ordonné, et je suis le premier des musulmans. Ô Allâh, cela vient de Toi et est pour Toi, de la part de Muhammad et de sa communauté."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ اشْتَرَى كَبْشَيْنِ عَظِيمَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ لِمَنْ شَهِدَ لِلَّهِ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلاَغِ وَذَبَحَ الآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَعَنْ آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ : nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq : nous a informé Sufyân ath-Thawrî, d'après 'Abdullâh ibn Muhammad ibn 'Aqîl, d'après Abû Salamah, d'après 'Â'icha et d'après Abû Hurayra que le Messager d'Allâh (ﷺ), lorsqu'il voulait sacrifier, achetait deux grands béliers bien gras, aux cornes développées, blancs et châtrés. Il en égorgeait un pour sa communauté, pour ceux qui avaient attesté l'unicité d'Allâh et témoigné de sa mission, et l'autre pour Muhammad et la famille de Muhammad (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مُصَلاَّنَا " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : nous a rapporté Zayd ibn al-Hubâb : nous a rapporté 'Abdullâh ibn 'Ayyâch, d'après 'Abd ar-Rahmân al-A'raj, d'après Abû Hurayra que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Celui qui en a les moyens et ne sacrifie pas, qu'il ne s'approche pas de notre lieu de prière."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الضَّحَايَا، أَوَاجِبَةٌ هِيَ قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالْمُسْلِمُونَ مِنْ بَعْدِهِ وَجَرَتْ بِهِ السُّنَّةُ . حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ . فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً .
Nous a rapporté Hichâm ibn 'Ammâr : nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâch : nous a rapporté Ibn 'Awn, d'après Muhammad ibn Sîrîn qui a dit : J'ai interrogé Ibn 'Umar au sujet des sacrifices, sont-ils obligatoires ? Il répondit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a sacrifié, ainsi que les musulmans après lui, et la sunna s'est perpétuée ainsi. (Autre chaîne) Nous a rapporté Hichâm ibn 'Ammâr : nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâch : nous a rapporté al-Hajjâj ibn Arta'a : nous a rapporté Jabala ibn Suhaym qui a dit : J'ai interrogé Ibn 'Umar... et il a mentionné la même chose.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو رَمْلَةَ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ كُنَّا وُقُوفًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِعَرَفَةَ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَّةً وَعَتِيرَةً " . أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ هِيَ الَّتِي يُسَمِّيهَا النَّاسُ الرَّجَبِيَّةَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba : nous a rapporté Mu'âdh ibn Mu'âdh, d'après Ibn 'Awn qui a dit : Nous a informé Abû Ramla, d'après Mikhnaf ibn Sulaym qui a dit : Nous étions en station avec le Prophète (ﷺ) à 'Arafa, et il dit : "Ô gens, il incombe à chaque famille chaque année un sacrifice (udhiyah) et une 'atîrah." Savez-vous ce qu'est la 'atîrah ? C'est ce que les gens appellent la Rajabiyyah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُثَنَّى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ يَوْمَ النَّحْرِ عَمَلاً أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ هِرَاقَةِ دَمٍ وَإِنَّهُ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقُرُونِهَا وَأَظْلاَفِهَا وَأَشْعَارِهَا وَإِنَّ الدَّمَ لَيَقَعُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَكَانٍ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ عَلَى الأَرْضِ فَطِيبُوا بِهَا نَفْسًا " .
Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm ad-Dimachqî : nous a rapporté 'Abdullâh ibn Nâfi' : m'a rapporté Abû al-Muthannâ, d'après Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'icha que le Prophète (ﷺ) a dit : "Le fils d'Âdam n'accomplit pas, le jour du sacrifice, une œuvre plus aimée d'Allâh 'azza wa jall que de faire couler le sang (du sacrifice). Certes, il viendra le Jour de la Résurrection avec ses cornes, ses sabots et ses poils. Et certes, le sang atteint auprès d'Allâh 'azza wa jall une place avant même de tomber à terre. Réjouissez-vous donc par cela."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا عَائِذُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذِهِ الأَضَاحِيُّ قَالَ " سُنَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ " . قَالُوا فَمَا لَنَا فِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُلِّ شَعَرَةٍ حَسَنَةٌ " . قَالُوا فَالصُّوفُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُلِّ شَعَرَةٍ مِنَ الصُّوفِ حَسَنَةٌ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Khalaf al-'Asqalânî : nous a rapporté Âdam ibn Abî Iyâs : nous a rapporté Salâm ibn Miskîn : nous a rapporté 'Â'idhullâh, d'après Abû Dâwûd, d'après Zayd ibn Arqam qui a dit : Les compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ) dirent : "Ô Messager d'Allâh, qu'est-ce que ces sacrifices ?" Il répondit : "La sunna de votre père Ibrâhîm." Ils dirent : "Quel en est le mérite pour nous, ô Messager d'Allâh ?" Il dit : "Pour chaque poil, une bonne action." Ils dirent : "Et la laine, ô Messager d'Allâh ?" Il dit : "Pour chaque poil de la laine, une bonne action."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَأْكُلُ فِي سَوَادٍ وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr : nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, d'après Abû Sa'îd qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a sacrifié un bélier aux cornes développées, vigoureux, qui mangeait dans le noir, marchait dans le noir et regardait dans le noir.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ الزُّرَقِيِّ - صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - إِلَى شِرَاءِ الضَّحَايَا . قَالَ يُونُسُ فَأَشَارَ أَبُو سَعِيدٍ إِلَى كَبْشٍ أَدْغَمَ لَيْسَ بِالْمُرْتَفِعِ وَلاَ الْمُتَّضِعِ فِي جِسْمِهِ فَقَالَ لِي اشْتَرِ لِي هَذَا . كَأَنَّهُ شَبَّهَهُ بِكَبْشِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm : nous a rapporté Muhammad ibn Chu'ayb : m'a informé Sa'îd ibn 'Abd al-'Azîz : nous a rapporté Yûnus ibn Maysarah ibn Halbas qui a dit : Nous sommes sortis avec Abû Sa'îd az-Zuraqî - compagnon du Messager d'Allâh (ﷺ) - pour acheter des bêtes à sacrifier. Yûnus dit : Abû Sa'îd désigna un bélier grisâtre, ni trop grand ni trop petit, et me dit : "Achète-moi celui-ci." Comme s'il l'avait comparé au bélier du Messager d'Allâh (ﷺ).
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَائِذٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ وَخَيْرُ الضَّحَايَا الْكَبْشُ الأَقْرَنُ " .
Nous a rapporté al-'Abbâs ibn 'Uthmân ad-Dimachqî : nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim : nous a rapporté Abû 'Â'idh qu'il a entendu Sulaym ibn 'Âmir rapporter d'après Abû Umâmah al-Bâhilî que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Le meilleur linceul est la hulla (vêtement de qualité), et la meilleure victime sacrificielle est le bélier cornu."
حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَ الأَضْحَى فَاشْتَرَكْنَا فِي الْجَزُورِ عَنْ عَشَرَةٍ وَالَبَقَرَةِ عَنْ سَبْعَةٍ .
Nous a rapporté Hadiyyah ibn 'Abd al-Wahhâb : nous a informé al-Fadl ibn Mûsâ : nous a informé al-Husayn ibn Wâqid, d'après 'Ilbâ' ibn Ahmar, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs qui a dit : Nous étions en voyage avec le Messager d'Allâh (ﷺ) lorsque arriva le jour du sacrifice. Nous nous sommes associés pour une chamelle à dix et pour une vache à sept.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَحَرْنَا بِالْحُدَيْبِيَةِ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ : nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, d'après Mâlik ibn Anas, d'après Abû az-Zubayr, d'après Jâbir qui a dit : Nous avons sacrifié à al-Hudaybiyah avec le Prophète (ﷺ) une chamelle pour sept et une vache pour sept.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَمَّنِ اعْتَمَرَ مِنْ نِسَائِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً بَيْنَهُنَّ .
Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm : nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim : nous a rapporté al-Awzâ'î, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayra qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a égorgé une vache pour ses épouses qui avaient accompli la 'umrah lors du pèlerinage d'adieu.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي حَاضِرٍ الأَزْدِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَلَّتِ الإِبِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَنْحَرُوا الْبَقَرَ .
Nous a rapporté Hannâd ibn as-Sarî : nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâch, d'après 'Amr ibn Maymûn, d'après Abû Hâdir al-Azdî, d'après Ibn 'Abbâs qui a dit : Les chameaux se firent rares à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ), alors il leur ordonna d'égorger des vaches.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ أَبُو طَاهِرٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحَرَ عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً وَاحِدَةً .
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn as-Sarh al-Misrî Abû Tâhir : nous a informé Ibn Wahb : nous a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Amrah, d'après 'Â'icha que le Messager d'Allâh (ﷺ) a sacrifié une seule vache pour la famille de Muhammad (ﷺ) lors du pèlerinage d'adieu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قَالَ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ عَلَىَّ بَدَنَةً وَأَنَا مُوسِرٌ بِهَا وَلاَ أَجِدُهَا فَأَشْتَرِيَهَا . فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَبْتَاعَ سَبْعَ شِيَاهٍ فَيَذْبَحَهُنَّ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar : nous a rapporté Muhammad ibn Bakr al-Bursânî : nous a rapporté Ibn Jurayj qui a dit : A dit 'Atâ' al-Khurâsânî, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) fut approché par un homme qui dit : "J'ai une chamelle à sacrifier, j'en ai les moyens mais je ne la trouve pas à acheter." Le Prophète (ﷺ) lui ordonna alors d'acheter sept moutons et de les égorger.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَبْنَا إِبِلاً وَغَنَمًا فَعَجِلَ الْقَوْمُ فَأَغْلَيْنَا الْقُدُورَ قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ عَدَلَ الْجَزُورَ بِعَشَرَةٍ مِنَ الْغَنَمِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb : nous a rapporté al-Muhâribî et 'Abd ar-Rahîm, d'après Sufyân ath-Thawrî, d'après Sa'îd ibn Masrûq, et nous a rapporté al-Husayn ibn 'Alî, d'après Zâ'idah, d'après Sa'îd ibn Masrûq, d'après 'Abâyah ibn Rifâ'ah, d'après Râfi' ibn Khadîj qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allâh (ﷺ) à Dhu al-Hulayfah, dans la région de Tihâma, lorsque nous avons obtenu des chameaux et des moutons. Les gens se précipitèrent et firent bouillir les marmites avant le partage. Le Messager d'Allâh (ﷺ) vint et ordonna de les renverser. Puis il établit l'équivalence d'un chameau pour dix moutons.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَعْطَاهُ غَنَمًا فَقَسَمَهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " ضَحِّ بِهِ أَنْتَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh : nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abû al-Khayr, d'après 'Uqbah ibn 'Âmir al-Juhanî que le Messager d'Allâh (ﷺ) lui donna des moutons qu'il partagea entre ses compagnons comme victimes sacrificielles. Il resta un chevreau, qu'il mentionna au Messager d'Allâh (ﷺ). Celui-ci dit : "Sacrifie-le, toi."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، - مَوْلَى الأَسْلَمِيِّينَ - عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ بِلاَلٍ بِنْتُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " يَجُوزُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ أُضْحِيَّةً " .
Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm Ad-Dimachqî, nous a rapporté Anas ibn 'Iyâd, m'a rapporté Muhammad ibn Abî Yahyâ – affranchi des Aslamîyîn – d'après sa mère, qui a dit : m'a rapporté Umm Bilâl bint Hilâl, d'après son père, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Le jeune mouton (jadh') de l'espèce ovine est valable comme sacrifice (udhiyah). »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقُولُ " إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِي مِمَّا تُوفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ath-Thawrî, d'après 'Âsim ibn Kulayb, d'après son père, qui a dit : Nous étions avec un homme parmi les compagnons du Messager d'Allâh (ﷺ), nommé Mujâshi' des Banû Sulaym. Les moutons se firent rares, alors il ordonna à un crieur de proclamer que le Messager d'Allâh (ﷺ) disait : *« Certes, le jeune mouton (jadh') équivaut à ce à quoi équivaut la bête âgée (thaniya) pour le sacrifice. »*
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ " .
Nous a rapporté Hârûn ibn Hayyân, nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn 'Abd Allâh, nous a informé Zuhayr, d'après Abî Az-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Ne sacrifiez que des bêtes ayant atteint l'âge requis (musinna), sauf si cela vous est difficile, auquel cas vous pourrez sacrifier un jeune mouton (jadh'a) de l'espèce ovine. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُضَحَّى بِمُقَابَلَةٍ أَوْ مُدَابَرَةٍ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn As-Sabbâh, nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Abî Ishâq, d'après Shurayh ibn An-Nu'mân, d'après 'Alî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de sacrifier une bête dont les cornes sont brisées à la base (muqâbala), ou dont l'oreille est fendue à l'arrière (mudâbara), ou dont l'oreille est fendue sur le côté (sharqâ'), ou percée (kharqâ'), ou dont le bout de l'oreille est coupé (jad'â').*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Sufyân, d'après Salamah ibn Kuhayl, d'après Hujayyah ibn 'Adî, d'après 'Alî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous a ordonné d'examiner attentivement l'œil et l'oreille [de la bête à sacrifier].*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي بِمَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنَ الأَضَاحِيِّ . فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ " أَرْبَعٌ لاَ تُجْزِئُ فِي الأَضَاحِيِّ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, Muhammad ibn Ja'far, 'Abd Ar-Rahmân, Abû Dâwûd, Ibn Abî 'Adî et Abû Al-Walîd, qui ont dit : nous a rapporté Chu'ba, j'ai entendu Sulaymân ibn 'Abd Ar-Rahmân dire : j'ai entendu 'Ubayd ibn Fayrûz dire : J'ai dit à Al-Barâ' ibn 'Âzib : Informe-moi des bêtes que le Messager d'Allâh (ﷺ) a désapprouvées ou interdites pour le sacrifice. Il dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a fait ainsi avec sa main – et ma main est plus courte que la sienne – : *« Quatre [bêtes] ne sont pas valables pour le sacrifice : la borgne dont la cécité est évidente, la malade dont la maladie est évidente, la boiteuse dont la claudication est évidente, et la maigre qui n'a plus de moelle. »* Il dit : Je déteste qu'il y ait un défaut à l'oreille. Il répondit : *« Ce que tu désapprouves, laisse-le, mais ne l'interdis à personne. »*