Bibliothque
Le Livre de la Médecine
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ شَهِدْتُ الأَعْرَابَ يَسْأَلُونَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَعَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا أَعَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا فَقَالَ لَهُمْ " عِبَادَ اللَّهِ وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ إِلاَّ مَنِ اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ أَخِيهِ شَيْئًا فَذَاكَ الَّذِي حَرَجٌ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ عَلَيْنَا جُنَاحٌ أَنْ نَتَدَاوَى قَالَ " تَدَاوَوْا عِبَادَ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلاَّ وَضَعَ مَعَهُ شِفَاءً إِلاَّ الْهَرَمَ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الْعَبْدُ قَالَ " خُلُقٌ حَسَنٌ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba et Hichâm ibn ‘Ammâr, qui ont dit : Nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Ziyâd ibn ‘Ilâqa, d’après Usâma ibn Charîk (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Je vis des bédouins interroger le Prophète (ﷺ) : *« Y a-t-il un péché pour nous dans ceci ? Y a-t-il un péché pour nous dans cela ? »* Il leur répondit : *« Ô serviteurs d’Allah, Allah a levé la gêne, sauf pour celui qui porte atteinte à l’honneur de son frère, car c’est cela qui constitue une gêne. »* Ils dirent : *« Ô Messager d’Allah, y a-t-il un péché à nous soigner ? »* Il répondit : *« Soignez-vous, ô serviteurs d’Allah, car Allah n’a pas fait descendre de maladie sans faire descendre avec elle son remède, sauf la vieillesse. »* Ils dirent : *« Ô Messager d’Allah, quel est le meilleur bien accordé au serviteur ? »* Il répondit : *« Un bon caractère. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي خِزَامَةَ، عَنْ أَبِي خِزَامَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرَأَيْتَ أَدْوِيَةً نَتَدَاوَى بِهَا وَرُقًى نَسْتَرْقِي بِهَا وَتُقًى نَتَّقِيهَا هَلْ تَرُدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ " هِيَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh, nous a informé Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après az-Zuhrî, d’après Ibn Abî Khizâma, d’après Abî Khizâma (qu'Allah l'agrée) qui a dit : On interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) : *« Que penses-tu des remèdes avec lesquels nous nous soignons, des incantations (*ruqâ*) que nous utilisons, et des protections (*tuqâ*) que nous prenons, repoussent-elles quelque chose du décret d’Allah ? »* Il répondit : *« Elles font partie du décret d’Allah. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté ‘Abd ar-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Atâ’ ibn as-Sâ’ib, d’après Abî ‘Abd ar-Rahmân, d’après ‘Abd Allâh (qu'Allah l'agrée), d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Allah n’a pas fait descendre de maladie sans avoir fait descendre son remède. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Ibrâhîm ibn Sa'îd al-Jawharî, ils ont dit : Nous a rapporté Abû Ahmad, d'après 'Umar ibn Sa'îd ibn Abî Husayn, nous a rapporté 'Atâ', d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah n'a pas fait descendre une maladie sans faire descendre son remède. »*
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ هُبَيْرَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَكِينٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَادَ رَجُلاً فَقَالَ لَهُ " مَا تَشْتَهِي " . فَقَالَ أَشْتَهِي خُبْزَ بُرٍّ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ خُبْزُ بُرٍّ فَلْيَبْعَثْ إِلَى أَخِيهِ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا اشْتَهَى مَرِيضُ أَحَدِكُمْ شَيْئًا فَلْيُطْعِمْهُ " .
Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî al-Khallâl, nous a rapporté Safwân ibn Hubayra, nous a rapporté Abû Makîn, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) rendit visite à un homme et lui demanda : *« Qu'as-tu envie de manger ? »* L'homme répondit : *« J'ai envie de pain de blé. »* Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Que celui qui a du pain de blé en envoie à son frère. »* Puis il ajouta : *« Lorsque l'un de vos malades désire quelque chose, donnez-le-lui à manger. »*
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ " أَتَشْتَهِي شَيْئًا أَتَشْتَهِي كَعْكًا " . قَالَ نَعَمْ . فَطَلَبُوا لَهُ .
Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', nous a rapporté Abû Yahyâ al-Himmânî, d'après al-A'mash, d'après Yazîd al-Raqâshî, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) entra rendre visite à un malade et lui demanda : *« Désires-tu quelque chose ? Désires-tu du gâteau ? »* L'homme répondit : *« Oui. »* Ils lui en cherchèrent alors.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ وَلَنَا دَوَالِي مُعَلَّقَةٌ وَكَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْكُلُ مِنْهَا فَتَنَاوَلَ عَلِيٌّ لِيَأْكُلَ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَهْ يَا عَلِيُّ إِنَّكَ نَاقِهٌ " . قَالَتْ فَصَنَعْتُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سِلْقًا وَشَعِيرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا عَلِيُّ مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّهُ أَنْفَعُ لَكَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yûnus ibn Muhammad, nous a rapporté Fulayh ibn Sulaymân, d'après Ayyûb ibn 'Abd al-Rahmân ibn 'Abd Allâh ibn Abî Sa'sa'a, et nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû 'Âmir et Abû Dâwûd, ils ont dit : Nous a rapporté Fulayh ibn Sulaymân, d'après Ayyûb ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Ya'qûb ibn Abî Ya'qûb, d'après Umm al-Mundhir bint Qays al-Ansâriyya, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez nous, accompagné de 'Alî ibn Abî Tâlib, alors que 'Alî se remettait d'une maladie. Nous avions des régimes de dattes suspendus, et le Prophète (ﷺ) en mangeait. 'Alî en prit pour en manger, mais le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Doucement, ô 'Alî, tu es en convalescence. »* Elle dit : Je préparai alors pour le Prophète (ﷺ) des blettes et de l'orge. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Ô 'Alî, prends de ceci, car cela est plus bénéfique pour toi. »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، - مِنْ وَلَدِ صُهَيْبٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، صُهَيْبٍ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَبَيْنَ يَدَيْهِ خُبْزٌ وَتَمْرٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ادْنُ فَكُلْ " . فَأَخَذْتُ آكُلُ مِنَ التَّمْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " تَأْكُلُ تَمْرًا وَبِكَ رَمَدٌ " . قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي أَمْضُغُ مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى . فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn 'Abd al-Wahhâb, nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après 'Abd al-Hamîd ibn Sayfî (de la descendance de Suhayb), d'après son père, d'après son grand-père Suhayb, qui a dit : Je me présentai auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il avait devant lui du pain et des dattes. Le Prophète (ﷺ) me dit : *« Approche et mange. »* Je me mis à manger des dattes. Le Prophète (ﷺ) me dit alors : *« Tu manges des dattes alors que tu as une ophtalmie ? »* Je répondis : *« Je mâche d'un autre côté. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) sourit alors.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr, nous a rapporté Bakr ibn Yûnus ibn Bukayr, d'après Mûsâ ibn 'Alî ibn Rabâh, d'après son père, d'après 'Uqba ibn 'Âmir al-Juhanî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Ne forcez pas vos malades à manger ou à boire, car Allah les nourrit et les abreuve. »*
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَخَذَ أَهْلَهُ الْوَعْكُ أَمَرَ بِالْحَسَاءِ . قَالَتْ وَكَانَ يَقُولُ " إِنَّهُ لَيَرْتُو فُؤَادَ الْحَزِينِ وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ كَمَا تَسْرُو إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ عَنْ وَجْهِهَا بِالْمَاءِ " .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'îd al-Jawharî, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ulayya, nous a rapporté Muhammad ibn al-Sâ'ib ibn Barka, d'après sa mère, d'après 'Â'isha, qui a dit : Lorsque les membres de la famille du Messager d'Allah (ﷺ) étaient atteints de fièvre, il ordonnait de préparer une soupe. Elle dit : Et il disait : *« Elle réconforte le cœur du triste et soulage le cœur du malade, comme l'une de vous nettoie la saleté de son visage avec de l'eau. »*