Bibliothèque
Ruqya, guérison et protection
Invocations de protection et de guérison extraites des sources de Shamela.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ اللَّهِ الذي لا إله إلا هو ".
Au nom d'Allah, il n'y a de divinité digne d'adoration que Lui.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحيمِ " وإن قالَ " بِسْمِ اللَّهِ " كفى.
"Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Et s'il dit : Bismi Llāh
بِسْمِ اللَّهِ، آمَنْتُ باللَّهِ، تَوَكَّلْتُ على اللَّهِ، لا حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاََّ باللَّهِ، اللَّهُمَّ بِحَقّ السَّائِلِينَ عَلَيْكَ، وَبِحَقّ مَخْرَجِي هَذَا فإني لَمْ أخْرُجْهُ أشَراً وَلاَ بَطراً وَلاَ رِياءً وَلاَ سُمْعَةً، خَرَجْتُ ابْتِغاءَ مَرْضَاتِكَ، وَاتِّقاءَ سَخَطِكَ، أسألُكَ أنْ تُعِيذَني من النار وأن تدخلني الجَنَّة "، حديث ضعيف، أحد رواته الوازع بن نافع العقيلي، وهو متفق على ضعفه وأنه منكر الحديث.
Au nom d’Allah, J’ai foi en Allah, je place ma confiance en Allah, il n’y a de force ni de puissance si ce n’est par Allah. Ô Allah, par le droit de ceux qui Te sollicitent et par le droit de ma sortie [de ce lieu], je ne suis pas sorti par arrogance, ni par orgueil, ni par ostentation, ni pour me faire entendre [des gens]. Je suis sorti en recherchant Ton agrément et en cherchant à éviter Ta colère. Je Te demande de me préserver du Feu et de m’introduire au Paradis.
بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ صَلِّ على مُحَمَّدٍ، وَإذَا خَرَجَ قالَ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ صَلِّ على مُحَمَّدٍ ".
Au nom d'Allah. Ô Allah, prie sur Muhammad. (Et lorsqu'il sort, il dit :) Au nom d'Allah. Ô Allah, prie sur Muhammad.
بِسْمِ اللَّهِ الَّذي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شئ فِي الأرْضِ وَلا في السَّماءِ وَهُوَ السَّمِيعُ العَلِيم، ثَلاثَ مَرَّاتٍ لَمْ يَضُرَّه شئ " قال الترمذي: هذا حديث حسن صحيح، هذا لفظ الترمذي.
Au nom d’Allah, avec le Nom de Qui rien ne peut nuire ni sur terre ni au ciel, et Il est l’Audient, le Savant.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (١) فَهوَ أقْطَعُ ".
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. (1) Et c’est Lui le Plus Tranchant.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ العَلِيّ العَظِيمِ.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah, le Très-Haut, l'Immense.
بِسْمِ اللَّهِ على نَفْسِي ومَالي ودِينِي، اللَّهُمَّ رضّنِي بِقَضائِك، وباركْ لي فِيما قُدّرَ لي حتَّى لا أُحِبَّ تَعْجِيلَ ما أخَّرْتَ ولا تأخيرَ ما عَجَّلْتَ " (١) .
Au nom d'Allah, sur moi-même, mes biens et ma religion. Ô Allah, fais-moi agréer Ton décret, et bénis-moi dans ce que Tu as prédestiné pour moi, afin que je n'aime ni hâter ce que Tu as retardé, ni retarder ce que Tu as hâté.
بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أرْضِنا بِرِيقَةِ بَعْضِنا يُشْفَى بِهِ سَقِيمُنا بإذْنِ رَبِّنا ".
Au nom d'Allah, (avec) la terre de notre sol mêlée à la salive de l'un d'entre nous, notre malade est guéri par la volonté de notre Seigneur.
بِسْمِ اللَّهِ ثَلاثاً، وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ (١) مِنْ شَرّ ما أجِدُ وأُحاذِرُ " (١) .
Au nom d’Allah » (à dire trois fois), puis répéter sept fois : « Je cherche protection par la puissance et la toute-puissance d’Allah contre le mal que je ressens et que je crains.
بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كل شئ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أو عَيْنٍ حاسِدٍ، اللَّهُ يَشْفِيكَ، بِسْمِ اللَّهِ أرْقِيكَ " قال الترمذي: حديث حسن صحيح.
Au nom d'Allah, je te soigne. De tout ce qui te nuit, Du mal de toute âme ou de l'œil envieux, Qu'Allah te guérisse. Au nom d'Allah, je te soigne.
بِسْمِ اللَّهِ الكَبِيرِ، نَعُوذُ باللَّهِ العَظِيمِ منْ شَرّ عِرْقٍ نَعَّارٍ (١) وَمنْ شَرّ حَرّ النَّارِ " (٢) .
Au nom d'Allah, le Très-Grand. Nous cherchons refuge auprès d'Allah, l'Immense, contre le mal de la veine palpitante (1) et contre le mal de la chaleur du feu (2).
بِسْمِ اللَّهِ، وَعَلى سُنَّة رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ".
Au nom d'Allah, et selon la sunna du Messager d'Allah ﷺ.
بِسْمِ اللَّهِ واللَّهُ أكْبَرُ، اللَّهُمَّ صَلِّ على مُحَمَّدٍ وعلى آلِه وسَلّم (١) ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَإِلَيْكَ، تَقَبَّلْ مِنِّي، أو تَقَبَّلْ مِنْ فُلانٍ إن كان يذبحه عن غيره.
Au nom d'Allah, et Allah est le Plus Grand. Bismi Llāhi wa Llāhu Akbar. Ô Allah, prie sur Muhammad et sur sa famille, et accorde-leur le salut. Allāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wa ʿalā ālihī wa sallim. Allāhumma minka wa ilayka, taqabbal minnī
بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا ومرساها) (١) [هود: ٤١] وقال الله تعالى: (وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الفُلْكِ وَالأنْعامِ ما تركبون) الآيتين [الزخرف: ١٢] .
Au nom d’Allah, par lequel elle vogue et accoste (1)
بِسْمِ اللَّهِ مجراها ومرساها إن
Au nom d'Allah, par qui elle vogue et par qui elle jette l'ancre. Certes, mon Seigneur est Pardonneur et Miséricordieux.
بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ إنِّي أسألُكَ خَيْرَ هَذِهِ السّوقِ وَخَيْرَ ما فِيها، وأعُوذُ بِكَ مِنْ شَرّها وَشَرّ ما فِيهَا، اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ أنْ أُصِيبَ فِيها يَمِيناً فاجِرَةً أوْ صَفْقَةً خاسِرَةً " (١) .
Au nom d'Allah, Ô Allah, je Te demande le bien de ce marché et le bien de ce qu’il contient, et je cherche refuge auprès de Toi contre son mal et le mal de ce qu’il contient. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le fait d’y commettre un faux serment ou une transaction perdante.
بسم اللَّهِ تَوَكَّلْتُ على اللَّهِ، اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أضِلَّ أَوْ أُضَلَّ، أوْ أزِلَّ،
Au nom d'Allah, je place ma confiance en Allah. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l'égarement, contre le fait d'être égaré, ou contre le fait de trébucher,
بِسْمِ اللَّهِ على نَفْسِي وأهْلي ومَالي، فإنَّهُ لا يَذْهَبُ لك شئ "، فقالهنّ الرجلُ فذهبتْ عنه الآفاتُ.
Au nom d’Allah, sur moi-même, ma famille et mes biens. Rien ne te sera ôté. (L’homme qui les prononça fut préservé des calamités.)
أُعِيذُكُما بِكَلِماتِ اللَّهِ التَّامَّةِ، مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ وَهامَّةِ، وَمِنْ كُلّ عَيْنٍ لامَّةٍ، ويقول: إنَّ أباكُما كان يُعَوِّذُ بِها إسْماعِيلَ وَإسْحاقَ صلى الله عليهم أجمعين وسلم.
Je vous mets sous la protection des paroles parfaites d'Allah, contre tout démon, tout reptile venimeux et contre tout mauvais œil. Votre père (Abraham) protégeait ainsi Ismaël et Isaac, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur eux tous.
قُلْ أعُوذُ بِرَبّ الفَلَقِ) و (قُلْ أعُوذُ بِرَبّ النَّاس) ثم يمسحُ بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه وما أقبل من جسده، يفعلُ ذلك ثلاثَ مرّاتٍ، قالت عائشة: فلما اشتكى كان يأمرني أن أفعل ذلك به ".
Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes
قُلْ أعُوذُ بِرَبّ النَّاسِ، سَبْعَ مَرَّاتٍ، أعاذَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِها مِنَ السُّوءِ إلى الجُمُعَةِ الأخرى " (١) .
Dis "Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes" sept fois. Qu'Allah le Très Haut le protège par cela du mal jusqu'au vendredi suivant.
بِسمِ اللَّهِ واللَّهُ أكْبَرُ، اللَّهُمَّ إيمَاناً بِكَ وَتَصدِيقاً بِكِتابِكَ، وَوَفاءً بِعَهْدِكَ وَاتِّباعاً لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم.
Au nom d’Allah, Allah est le Plus Grand. Ô Allah, [accorde-moi] une foi en Toi, une croyance en Ton Livre, un respect de Ton alliance et un suivi de la sunna de Ton prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui).
قُلْ أعُوذُ بِرَبّ الفَلَقِ) وفي الثانية (قُلْ أعُوذُ بِرَبّ النَّاسِ) فإذَا سلَّم قَرأ آيةَ الكُرْسِيِّ، فقد جاء أن مَنْ قَرأ آيَة الكرسي قبلَ خروجهِ من منزلِه لم يصبْه شئ يكرهُه حتى يَرجع (٤) ، ويُستحبّ أن يقرأ
Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes
بسم اللَّهِ أوَّلَهُ وآخِرَهُ " قال الترمذي: حديث حسن صحيح.
Au nom d'Allah, Son commencement et Sa fin. (
بسم اللَّهِ ثِقَةً بِاللَّهِ وتوكلا عليه " (٢) .
Au nom d'Allah, avec confiance en Allah et en me remettant à Lui.
أُعِيذُكُما بِكَلِماتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ وَهامَّةِ وَمِنْ كُلّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ، ويقول: إنَّ أباكُما كانَ يعوّذ بهما إسماعيلَ وإسحاقَ ".
Votre père (Abraham) mettait ainsi sous protection Ismaël et Isaac.