Apprendre, grandir, s'panouir

40 Nawawi

42 hadiths

Aprs la lecture

Approfondir sa comprhension des hadiths

Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.

Lecture complte

Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.

42 hadiths
hadith #4021
Rf.: 40 Nawawi 21

عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ" . .

D'après Abû 'Amr – et l'on dit aussi : Abû 'Amrah – Sufyân ibn 'Abdillâh (qu'Allah l'agrée), il dit : "J'ai dit : Ô Messager d'Allah ! Dis-moi en Islam une parole sur laquelle je n'interrogerai personne d'autre que toi." Il dit : "Dis : 'J'ai cru en Allah', puis sois droit [dans ta foi].""

General Rapport par On the authority of Abu `Amr — and he is also called Abu `Amrah — Sufyan bin Abdullah ath- Thaqafee (may Allah be pleased with him) who said:
hadith #4022
Rf.: 40 Nawawi 22

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ". .

D'après Abû 'Abdillâh Jâbir ibn 'Abdillâh al-Ansârî (qu'Allah les agrée tous deux), un homme interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Dis-moi, si j'accomplis les prières prescrites, jeûne le mois de Ramadan, considère licite ce qui est licite et illicite ce qui est illicite, sans rien ajouter à cela, entrerai-je au Paradis ?" Il dit : "Oui.""

General Rapport par On the authority of Abu Abdullah Jabir bin Abdullah al-Ansaree (may Allah be pleased with him) that:
hadith #4023
Rf.: 40 Nawawi 23

عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا". .

D'après Abû Mâlik al-Hârith ibn 'Âsim al-Ash'arî (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La pureté rituelle est la moitié de la foi, 'al-hamdu lillâh' remplit la balance, 'subhânallâh' et 'al-hamdu lillâh' remplissent – ou : remplissent – l'espace entre le ciel et la terre. La prière est une lumière, l'aumône est une preuve, la patience est une clarté, et le Coran est un argument pour toi ou contre toi. Chaque homme se lève le matin pour vendre son âme : soit il l'affranchit, soit il la perd."

General Rapport par On the authority of Abu Malik al-Harith bin Asim al-Asharee (may Allah be pleased with him) who said:
hadith #4024
Rf.: 40 Nawawi 24

عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ". .

D'après Abû Dharr al-Ghifârî (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) rapporte de son Seigneur (qu'Il soit béni et exalté) qu'Il a dit : "Ô Mes serviteurs, J'ai interdit l'injustice à Moi-même et Je l'ai rendue illicite entre vous, ne vous opprimez donc pas. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous égarés sauf celui que J'ai guidé, demandez-Moi donc la guidance et Je vous guiderai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous affamés sauf celui que J'ai nourri, demandez-Moi donc la nourriture et Je vous nourrirai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous nus sauf celui que J'ai vêtu, demandez-Moi donc des vêtements et Je vous vêtirai. Ô Mes serviteurs, vous commettez des erreurs nuit et jour, et Moi Je pardonne tous les péchés, demandez-Moi donc le pardon et Je vous pardonnerai. Ô Mes serviteurs, vous ne sauriez Me nuire ni M'atteindre en quoi que ce soit, et vous ne sauriez Me profiter ni M'atteindre en quoi que ce soit. Ô Mes serviteurs, si le premier et le dernier d'entre vous, les humains et les djinns, avaient le cœur du plus pieux d'entre vous, cela n'ajouterait rien à Mon royaume. Ô Mes serviteurs, si le premier et le dernier d'entre vous, les humains et les djinns, avaient le cœur du plus pervers d'entre vous, cela ne diminuerait rien de Mon royaume. Ô Mes serviteurs, si le premier et le dernier d'entre vous, les humains et les djinns, se tenaient sur une même terre et Me demandaient, et que Je donnais à chacun ce qu'il demande, cela ne diminuerait rien de ce que Je possède, si ce n'est comme une aiguille qui, plongée dans la mer, en retire une goutte. Ô Mes serviteurs, ce sont vos œuvres que Je compte pour vous, puis Je vous les rétribuerai pleinement. Que celui qui trouve du bien rende grâce à Allah, et que celui qui trouve autre chose ne s'en prenne qu'à lui-même.""

General Rapport par On the authority of Abu Dharr al-Ghifaree (may Allah be pleased with him) from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from his Lord, that He said:
hadith #4025
Rf.: 40 Nawawi 25

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ". .

D'après Abû Dharr (qu'Allah l'agrée) également, des gens parmi les compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) dirent au Prophète (ﷺ) : "Ô Messager d'Allah, les gens aisés ont emporté les récompenses ! Ils prient comme nous prions, jeûnent comme nous jeûnons, et donnent en aumône le surplus de leurs biens." Il dit : "Allah ne vous a-t-Il pas donné de quoi donner en aumône ? Chaque 'subhânallâh' est une aumône, chaque 'Allâhu akbar' est une aumône, chaque 'al-hamdu lillâh' est une aumône, chaque 'lâ ilâha illallâh' est une aumône, ordonner le bien est une aumône, interdire le mal est une aumône, et dans l'acte charnel de l'un d'entre vous il y a une aumône." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, l'un de nous assouvit-il son désir et en retire-t-il une récompense ?" Il dit : "Ne voyez-vous pas que s'il le faisait dans l'illicite, il en aurait un péché ? De même, s'il le fait dans le licite, il en aura une récompense.""

General Rapport par Also on the authority of Abu Dharr (may Allah be pleased with him):
hadith #4026
Rf.: 40 Nawawi 26

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ". ، .

D'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Chaque articulation de l'homme doit une aumône chaque jour où le soleil se lève : rendre justice entre deux personnes est une aumône, aider un homme à monter sur sa monture ou à y charger ses affaires est une aumône, une bonne parole est une aumône, chaque pas que tu fais pour te rendre à la prière est une aumône, et écarter un obstacle du chemin est une aumône.""

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said:
hadith #4027
Rf.: 40 Nawawi 27

عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ" رَوَاهُ مُسْلِمٌ . وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.

D'après al-Nawwâs ibn Sam'ân (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : "La piété est la bonne moralité, et le péché est ce qui tourmente ton âme et que tu détesterais que les gens découvrent." (Rapporté par Muslim). Et d'après Wâbisah ibn Ma'bad (qu'Allah l'agrée), il dit : Je vins trouver le Messager d'Allah (ﷺ) qui me dit : "Tu es venu t'enquérir de la piété ?" Je dis : Oui. Il dit : "Consulte ton cœur. La piété est ce que l'âme et le cœur trouvent apaisant, et le péché est ce qui tourmente l'âme et suscite le doute dans la poitrine, même si les gens te donnent des avis et te conseillent." (Hadith bon, rapporté dans les Musnads des deux imams Ahmad ibn Hanbal avec une chaîne de transmission bonne.)

General Rapport par On the authority of an-Nawas bin Sam’an (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said:
hadith #4028
Rf.: 40 Nawawi 28

عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ". وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Abû Najîh al-'Irbâd ibn Sâriyah (qu'Allah l'agrée), il dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) nous fit une exhortation qui fit frémir les cœurs et couler les larmes des yeux. Nous dîmes : Ô Messager d'Allah, c'est comme une exhortation d'adieu, fais-nous donc une recommandation. Il dit : 'Je vous recommande la crainte d'Allah, l'écoute et l'obéissance, même si c'est un esclave qui vous commande. Celui d'entre vous qui vivra verra beaucoup de divergences. Attachez-vous donc à ma sunna et à la sunna des califes bien guidés, mordez-y avec vos molaires. Méfiez-vous des innovations, car toute innovation est égarement.'" (Hadith bon et authentique.)

General Rapport par On the authority of Abu Najeeh al-’Irbaad ibn Saariyah (may Allah be pleased with him) who said:
hadith #4029
Rf.: 40 Nawawi 29

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: "لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ " حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

D'après Mu'âdh ibn Jabal (qu'Allah l'agrée), il dit : Je dis : "Ô Messager d'Allah, informe-moi d'une œuvre qui me fera entrer au Paradis et m'éloignera du Feu." Il dit : "Tu as demandé une chose importante, et elle est facile pour celui à qui Allah la facilite : adore Allah sans rien Lui associer, accomplis la prière, acquitte-toi de la zakât, jeûne le mois de Ramadan et fais le pèlerinage à la Maison. Ensuite, veux-tu que je t'indique les portes du bien ? Le jeûne est une protection, l'aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu, et la prière de l'homme au cœur de la nuit." Puis il récita : *"Leurs flancs s'écartent des lits..."* jusqu'à *"ce qu'ils œuvrent"*. Puis il dit : "Veux-tu que je t'informe du fondement de l'affaire, de son pilier et de son sommet ?" Je dis : Oui, ô Messager d'Allah. Il dit : "Le fondement de l'affaire est l'Islam, son pilier est la prière, et son sommet est le jihad." Puis il dit : "Veux-tu que je t'informe de ce qui contrôle tout cela ?" Je dis : Oui, ô Messager d'Allah. Il prit sa langue et dit : "Retiens cela." Je dis : "Ô Prophète d'Allah, serons-nous jugés pour ce que nous disons ?" Il dit : "Que ta mère te perde ! Les gens sont-ils jetés sur leurs visages – ou : sur leurs narines – autrement que par les récoltes de leurs langues ?!" (Rapporté par al-Tirmidhî, hadith bon et authentique.)

General Rapport par On the authority of Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) who said:
hadith #4030
Rf.: 40 Nawawi 30

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا". حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" ، وَغَيْرُهُ.

D'après Abû Tha'labah al-Khushanî Jurthûm ibn Nâshir (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Allah le Très-Haut a prescrit des obligations, ne les négligez pas. Il a fixé des limites, ne les transgressez pas. Il a interdit des choses, ne les enfreignez pas. Il s'est tu sur d'autres choses par miséricorde pour vous, non par oubli, ne cherchez pas à les connaître." (Hadith bon, rapporté par al-Dâraqutnî dans ses Sunan et d'autres.)

General Rapport par On the authority of Abu Tha’labah al-Kushanee — Jurthoom bin Nashir (may Allah be pleased with him) — that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: