Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 32

Le Livre du Jihad et des Expéditions

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

182 hadiths
hadith #1730
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1730a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الدُّعَاءِ، قَبْلَ الْقِتَالِ قَالَ فَكَتَبَ إِلَىَّ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ قَدْ أَغَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى سَبْيَهُمْ وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ - قَالَ يَحْيَى أَحْسِبُهُ قَالَ - جُوَيْرِيَةَ - أَوْ قَالَ الْبَتَّةَ - ابْنَةَ الْحَارِثِ وَحَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَكَانَ فِي ذَاكَ الْجَيْشِ.

Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî nous a rapporté, d'après Sulaym ibn Akhdar, d'après Ibn 'Awn, qui a dit : J'ai écrit à Nâfi' pour l'interroger sur l'invocation avant le combat. Il m'a répondu par écrit : Cela n'avait lieu qu'au début de l'Islam. Le Messager d'Allah (ﷺ) lança une attaque contre les Banû al-Mustaliq alors qu'ils étaient inattentifs et que leur bétail était abreuvé près de l'eau. Il tua leurs combattants, fit des captifs et prit des butins ce jour-là. Yahyâ dit : Je pense qu'il a mentionné Juwayriya – ou il a dit : al-Batta – fille d'al-Hârith. 'Abd Allah ibn 'Umar m'a rapporté ce hadith, et il faisait partie de cette armée.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par Ibn 'Aun
hadith #1731
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1730b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَقَالَ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏

Muhammad ibn al-Muthannâ nous a rapporté, d'après Ibn Abî 'Adî, d'après Ibn 'Awn, avec la même chaîne de transmission. Similaire au précédent, et il a dit : Juwayriya bint al-Hârith, sans hésitation.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1732
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1731a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَمْلاَهُ عَلَيْنَا إِمْلاَءً ح. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَّرَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْ سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّتِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ اغْزُوا بِاسْمِ اللَّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ اغْزُوا وَ لاَ تَغُلُّوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تَمْثُلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيدًا وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى ثَلاَثِ خِصَالٍ - أَوْ خِلاَلٍ - فَأَيَّتُهُنَّ مَا أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ إِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَلَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ فَإِنْ أَبَوْا أَنْ يَتَحَوَّلُوا مِنْهَا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَكُونُ لَهُمْ فِي الْغَنِيمَةِ وَالْفَىْءِ شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَسَلْهُمُ الْجِزْيَةَ فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ ‏.‏ وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ فَلاَ تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَلاَ ذِمَّةَ نَبِيِّهِ وَلَكِنِ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ فَإِنَّكُمْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَمَكُمْ وَذِمَمَ أَصْحَابِكُمْ أَهْوَنُ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ ‏.‏ وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ فَلاَ تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لاَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ وَزَادَ إِسْحَاقُ فِي آخِرِ حَدِيثِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ قَالَ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ - قَالَ يَحْيَى يَعْنِي أَنَّ عَلْقَمَةَ يَقُولُهُ لاِبْنِ حَيَّانَ - فَقَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, d'après Wakî' ibn al-Jarrâh, d'après Sufyân, ainsi que Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d'après Yahyâ ibn Âdam, d'après Sufyân, qui a dicté ce hadith. Et 'Abd Allah ibn Hâshim m'a rapporté – c'est sa version – d'après 'Abd al-Rahmân (c'est-à-dire Ibn Mahdî), d'après Sufyân, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sulaymân ibn Burayda, d'après son père, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) nommait un émir à la tête d'une armée ou d'une troupe, il lui recommandait en privé d'avoir la crainte d'Allah et de bien traiter les musulmans qui l'accompagnaient. Puis il disait : « Combattez au nom d'Allah, dans le sentier d'Allah. Combattez ceux qui ne croient pas en Allah. Ne commettez pas de trahison, ne mutilez pas, ne tuez pas d'enfants. Lorsque vous rencontrez votre ennemi parmi les associateurs, appelez-les à trois choses – ou trois qualités – : celle d'entre elles à laquelle ils répondent, acceptez-la d'eux et cessez le combat. Appelez-les ensuite à l'Islam. S'ils répondent, acceptez d'eux et cessez le combat. Puis appelez-les à quitter leur territoire pour celui des émigrés, et informez-les que s'ils le font, ils auront les mêmes droits et devoirs que les émigrés. S'ils refusent de quitter leur territoire, informez-les qu'ils seront comme les Bédouins musulmans : le jugement d'Allah s'appliquera à eux comme aux croyants, mais ils n'auront aucun droit sur le butin et le *fay'* (bien pris sans combat), sauf s'ils combattent avec les musulmans. S'ils refusent, demandez-leur la *jizya* (capitation). S'ils acceptent, acceptez d'eux et cessez le combat. S'ils refusent, demandez l'aide d'Allah et combattez-les. Si vous assiégez les habitants d'une forteresse et qu'ils veulent que vous leur accordiez la protection d'Allah et de Son Prophète, ne leur accordez pas la protection d'Allah ni celle de Son Prophète, mais accordez-leur votre protection et celle de vos compagnons, car il est moins grave de manquer à votre protection et à celle de vos compagnons que de manquer à la protection d'Allah et de Son Prophète. Si vous assiégez les habitants d'une forteresse et qu'ils veulent que vous les soumettiez au jugement d'Allah, ne les soumettez pas au jugement d'Allah, mais soumettez-les à votre jugement, car vous ne savez pas si vous atteindrez le jugement d'Allah concernant eux. » 'Abd al-Rahmân a dit : « C'est ainsi ou à peu près. » Ishâq a ajouté à la fin de son hadith, d'après Yahyâ ibn Âdam, qu'il avait mentionné ce hadith à Muqâtil ibn Hayyân. Yahyâ a dit : C'est-à-dire qu'Alqama le rapportait à Ibn Hayyân. Muqâtil a dit : Muslim ibn Haysam m'a rapporté d'après al-Nu'mân ibn Muqarrin, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1733
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1731c

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا أَوْ سَرِيَّةً دَعَاهُ فَأَوْصَاهُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Hajjâj ibn al-Shâ'ir m'a rapporté, d'après 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Wârith, d'après Shu'ba, d'après 'Alqama ibn Marthad, que Sulaymân ibn Burayda lui a rapporté d'après son père, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) envoyait un émir ou une troupe, il l'appelait et lui faisait des recommandations. Puis il a rapporté le hadith selon le sens de celui de Sufyân.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1734
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1731d

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا ‏.‏

Ibrâhîm nous a rapporté, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Wahhâb al-Farrâ', d'après al-Husayn ibn al-Walîd, d'après Shu'ba, avec le même hadith.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1735
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1732

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ قَالَ ‏ "‏ بَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا وَيَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا ‏" ‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb nous ont rapporté – la version est celle d'Abû Bakr – qui ont dit : Abû Usâma nous a rapporté, d'après Burayd ibn 'Abd Allah, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) envoyait l'un de ses compagnons pour une affaire, il disait : « Annoncez la bonne nouvelle et ne rebutez pas, facilitez et ne rendez pas les choses difficiles. »

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1736
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1733a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ يَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا وَلاَ تَخْتَلِفَا ‏" ‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, d'après Wakî', d'après Shu'ba, d'après Sa'îd ibn Abî Burda, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) l'envoya, lui et Mu'âdh, au Yémen et dit : « Facilitez et ne rendez pas les choses difficiles, annoncez la bonne nouvelle et ne rebutez pas, et soyez conciliants sans vous opposer. »

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1737
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1733b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ‏ "‏ وَتَطَاوَعَا وَلاَ تَخْتَلِفَا ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn 'Abbâd nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après 'Amr, ainsi que Ishâq ibn Ibrâhîm et Ibn Abî Khalaf, d'après Zakariyyâ ibn 'Adî, d'après 'Ubayd Allah, d'après Zayd ibn Abî Unaysa, tous deux d'après Sa'îd ibn Abî Burda, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire à celui de Shu'ba, sauf que dans le hadith de Zayd ibn Abî Unaysa, il n'y a pas : « Soyez conciliants sans vous opposer. »

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #1739
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1734

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا وَسَكِّنُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا ‏" ‏.

'Ubayd Allah ibn Mu'âdh al-'Anbarî nous a rapporté, d'après son père, d'après Shu'ba, d'après Abû al-Tayyâh, d'après Anas. Et Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, d'après 'Ubayd Allah ibn Sa'îd, ainsi que Muhammad ibn al-Walîd, d'après Muhammad ibn Ja'far, tous deux d'après Shu'ba, d'après Abû al-Tayyâh, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Facilitez et ne rendez pas les choses difficiles, apaisez et ne rebutez pas. »

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par The Messenger of Allah (may peace he upon him) has been reported by Anas b. Malik to have
hadith #1741
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1735a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ، بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ - يَعْنِي أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِيَّ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ فَقِيلَ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ ‏" ‏ ‏.‏

Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Bishr et Abû Usâma, ainsi que Zuhayr ibn Harb et 'Ubayd Allah ibn Sa'îd (c'est-à-dire Abû Qudâma al-Sarakhsî), qui ont dit : Yahyâ (c'est-à-dire al-Qattân) nous a rapporté, tous d'après 'Ubayd Allah. Et Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr nous a rapporté – c'est sa version – d'après son père, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque Allah rassemblera les premiers et les derniers au Jour de la Résurrection, un étendard sera dressé pour chaque traître, et il sera dit : Voici la trahison d'un tel, fils d'un tel. »

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par It has been narrated on the authority of Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
Position enregistre automatiquement
Rglages