Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 8

Le Livre des Deux Fêtes

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

24 hadiths
hadith #884
Rf.: https://sunnah.com/muslim:884a

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدْتُ صَلاَةَ الْفِطْرِ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ يَخْطُبُ قَالَ فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَقَالَ ‏ {‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏} ‏ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ مِنْهَا ‏"‏ أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكِ ‏"‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا مِنْهُنَّ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لاَ يُدْرَى حِينَئِذٍ مَنْ هِيَ قَالَ ‏"‏ فَتَصَدَّقْنَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَسَطَ بِلاَلٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ هَلُمَّ فِدًى لَكُنَّ أَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏

M’a rapporté Muhammad ibn Rafi‘ et ‘Abd ibn Humayd, tous deux d’après ‘Abd al-Razzaq. Ibn Rafi‘ a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Razzaq, nous a informés Ibn Jurayj, m’a informé al-Hasan ibn Muslim, d’après Tawus, d’après Ibn ‘Abbas, qui a dit : J’ai assisté à la prière de la Fête de la rupture du jeûne avec le Prophète d’Allah (ﷺ), Abu Bakr, ‘Umar et ‘Uthman. Tous la priaient avant le sermon, puis ils faisaient le sermon. Il dit : Le Prophète d’Allah (ﷺ) descendit – comme si je le voyais encore – lorsqu’il faisait asseoir les hommes de sa main, puis il s’avança à travers eux jusqu’à ce qu’il arrive auprès des femmes, accompagné de Bilal. Il dit : *« Ô Prophète ! Lorsque les croyantes viennent à toi pour te prêter serment d’allégeance, [en jurant] qu’elles n’associeront rien à Allah… »* (Coran 60:12), puis il récita ce verset jusqu’à la fin. Lorsqu’il eut terminé, il dit : « Vous êtes engagées en cela ? » Une seule femme répondit, les autres ne répondirent pas : « Oui, ô Prophète d’Allah ! » – on ne savait pas alors qui elle était. Il dit : « Faites l’aumône. » Bilal étendit son vêtement, puis dit : « Venez, que mon père et ma mère soient votre rançon ! » Elles se mirent à jeter des boucles d’oreilles et des bagues dans le vêtement de Bilal.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Ibn 'Abbas
hadith #885
Rf.: https://sunnah.com/muslim:884b

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ - قَالَ - ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَبِلاَلٌ قَائِلٌ بِثَوْبِهِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْخُرْصَ وَالشَّىْءَ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba et Ibn Abi ‘Umar. Abu Bakr a dit : Nous a rapporté Sufyan ibn ‘Uyayna, nous a rapporté Ayyub, qui a dit : J’ai entendu ‘Ata’ dire : J’ai entendu Ibn ‘Abbas dire : « J’atteste que le Messager d’Allah (ﷺ) a prié avant le sermon. » Il dit : Puis il fit le sermon. Voyant qu’il n’avait pas été entendu des femmes, il alla vers elles, les exhorta, les conseilla et leur ordonna de faire l’aumône. Bilal étendait son vêtement, et les femmes y jetaient des bagues, des anneaux et d’autres choses.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Ibn 'Abbas
hadith #886
Rf.: https://sunnah.com/muslim:885a

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ وَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ يُلْقِينَ النِّسَاءُ صَدَقَةً ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ زَكَاةَ يَوْمِ الْفِطْرِ قَالَ لاَ وَلَكِنْ صَدَقَةً يَتَصَدَّقْنَ بِهَا حِينَئِذٍ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَحَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ حِينَ يَفْرُغُ فَيُذَكِّرَهُنَّ قَالَ إِي لَعَمْرِي إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ وَمَا لَهُمْ لاَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ.

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim et Muhammad ibn Rafi‘. Ibn Rafi‘ a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Razzaq, nous a informés Ibn Jurayj, m’a informé ‘Ata’, d’après Jabir ibn ‘Abdullah, qui a dit : Je l’ai entendu dire : Le Prophète (ﷺ) se leva le jour de la Fête de la rupture du jeûne, pria, et commença par la prière avant le sermon. Puis il fit le sermon aux gens. Lorsqu’il eut terminé, le Prophète d’Allah (ﷺ) descendit et alla vers les femmes, les exhorta, s’appuyant sur la main de Bilal, tandis que Bilal étendait son vêtement. Les femmes y jetaient des aumônes. Je dis à ‘Ata’ : « Est-ce la zakat du jour de la rupture du jeûne ? » Il répondit : « Non, mais une aumône qu’elles donnaient à ce moment-là. La femme y jetait sa bague ou d’autres choses. » Je dis : « Est-il obligatoire aujourd’hui pour l’imam d’aller vers les femmes lorsqu’il a terminé pour les exhorter ? » Il répondit : « Oui, par ma vie, cela est bien un droit qui leur incombe. Pourquoi ne le font-ils pas ? »

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Jabir b. 'Abdullah
hadith #887
Rf.: https://sunnah.com/muslim:885b

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ يَوْمَ الْعِيدِ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ثُمَّ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلاَلٍ فَأَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَحَثَّ عَلَى طَاعَتِهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ فَقَالَ تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ فَقَامَتْ امْرَأَةٌ مِنْ سِطَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ فَقَالَتْ لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ قَالَ فَجَعَلْنَ يَتَصَدَّقْنَ مِنْ حُلِيِّهِنَّ يُلْقِينَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ مِنْ أَقْرِطَتِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdullah ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté ‘Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, d’après ‘Ata’, d’après Jabir ibn ‘Abdullah, qui a dit : J’ai assisté à la prière de la Fête avec le Messager d’Allah (ﷺ). Il commença par la prière avant le sermon, sans appel à la prière (adhan) ni établissement (iqama). Puis il se leva, s’appuyant sur Bilal, ordonna de craindre Allah, exhorta à Lui obéir, conseilla et rappela les gens. Puis il alla vers les femmes, les exhorta et leur rappela [leurs devoirs]. Il dit : « Faites l’aumône, car la plupart d’entre vous seront du bois de l’Enfer. » Une femme parmi les femmes, au teint basané, se leva et dit : « Pourquoi, ô Messager d’Allah ? » Il répondit : « Parce que vous vous plaignez beaucoup et que vous êtes ingrates envers vos époux. » Les femmes se mirent alors à faire l’aumône avec leurs parures, jetant dans le vêtement de Bilal leurs boucles d’oreilles et leurs bagues.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Jabir b. 'Abdullah
hadith #888
Rf.: https://sunnah.com/muslim:886a

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى ‏.‏ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ حِينٍ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِي قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ

M’a rapporté Muhammad ibn Rafi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzaq, nous a informés Ibn Jurayj, m’a informé ‘Ata’, d’après Ibn ‘Abbas et Jabir ibn ‘Abdullah al-Ansari, qui ont dit : Il n’y avait pas d’appel à la prière (adhan) le jour de la Fête de la rupture du jeûne ni le jour du Sacrifice. Puis je l’ai interrogé quelque temps après à ce sujet, et il m’a informé, disant : M’a informé Jabir ibn ‘Abdullah al-Ansari.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Ibn 'Abbas and Jaibir b. 'Abdullah al-Ansari
hadith #889
Rf.: https://sunnah.com/muslim:886b

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ أَوَّلَ مَا بُويِعَ لَهُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِلصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَلاَ تُؤَذِّنْ لَهَا - قَالَ - فَلَمْ يُؤَذِّنْ لَهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مَعَ ذَلِكَ إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَإِنَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يُفْعَلُ - قَالَ - فَصَلَّى ابْنُ الزُّبَيْرِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏

M’a rapporté Muhammad ibn Rafi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzaq, nous a informés Ibn Jurayj, m’a informé ‘Ata’, que Ibn ‘Abbas avait envoyé un message à Ibn al-Zubayr, au début de son califat, pour lui dire qu’il n’y avait pas d’adhan pour la prière de la Fête de la rupture du jeûne, et qu’il ne devait donc pas l’appeler. Ibn al-Zubayr ne fit donc pas l’adhan ce jour-là. Il lui envoya aussi dire que le sermon devait avoir lieu après la prière, et que cela avait toujours été la pratique. Ibn al-Zubayr pria donc avant le sermon.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par
hadith #890
Rf.: https://sunnah.com/muslim:887

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، سَمُرَةَ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَيْنِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, Hasan ibn al-Rabi‘, Qutayba ibn Sa‘id et Abu Bakr ibn Abi Shayba. Yahya a dit : Nous a informés [Abu al-Ahwas], et les autres ont dit : Nous a rapporté Abu al-Ahwas, d’après Simak, d’après Jabir ibn Samura, qui a dit : J’ai prié avec le Messager d’Allah (ﷺ) les deux Fêtes plus d’une ou deux fois, sans adhan ni iqama.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Jabir b. Samura
hadith #891
Rf.: https://sunnah.com/muslim:888

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté ‘Abda ibn Sulayman et Abu Usama, d’après ‘Ubaydullah, d’après Nafi‘, d’après Ibn ‘Umar, que le Prophète (ﷺ), Abu Bakr et ‘Umar priaient les deux Fêtes avant le sermon.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par
hadith #892
Rf.: https://sunnah.com/muslim:889

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مُصَلاَّهُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِبَعْثٍ ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ أَوْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِغَيْرِ ذَلِكَ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا ‏" ‏ ‏.‏ وَكَانَ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فَخَرَجْتُ مُخَاصِرًا مَرْوَانَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصَلَّى فَإِذَا كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَدْ بَنَى مِنْبَرًا مِنْ طِينٍ وَلَبِنٍ فَإِذَا مَرْوَانُ يُنَازِعُنِي يَدَهُ كَأَنَّهُ يَجُرُّنِي نَحْوَ الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَجُرُّهُ نَحْوَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ مِنْهُ قُلْتُ أَيْنَ الاِبْتِدَاءُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ لاَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَدْ تُرِكَ مَا تَعْلَمُ ‏.‏ قُلْتُ كَلاَّ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَأْتُونَ بِخَيْرٍ مِمَّا أَعْلَمُ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Ayyub, Qutayba et Ibn Hujr, qui ont dit : Nous a rapporté Isma‘il ibn Ja‘far, d’après Dawud ibn Qays, d’après ‘Iyad ibn ‘Abdullah ibn Sa‘d, d’après Abu Sa‘id al-Khudri, que le Messager d’Allah (ﷺ) sortait le jour du Sacrifice et le jour de la Fête de la rupture du jeûne, et commençait par la prière. Lorsqu’il avait terminé sa prière et fait le salut final, il se levait et se tournait vers les gens, qui étaient assis à leur place de prière. S’il avait besoin d’envoyer une expédition, il en parlait aux gens, ou s’il avait une autre affaire, il leur ordonnait de la faire. Il disait : « Faites l’aumône, faites l’aumône, faites l’aumône ! » Et c’étaient surtout les femmes qui faisaient l’aumône. Puis il partait, et il en fut ainsi jusqu’à l’époque de Marwan ibn al-Hakam. Je sortis en tenant Marwan par la main jusqu’à ce que nous arrivions au lieu de prière. Voici que Kathir ibn al-Salt avait construit une chaire en terre et en briques. Marwan me tirait par la main comme s’il voulait m’entraîner vers la chaire, tandis que je le tirais vers la prière. Lorsque je vis cela de sa part, je dis : « Où est le début par la prière ? » Il répondit : « Non, ô Abu Sa‘id, ce que tu sais a été abandonné. » Je dis : « Non, par Celui qui détient mon âme en Sa main, vous n’apporterez rien de mieux que ce que je sais. » Trois fois, puis il s’en alla.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah (ﷺ) used to go out on the day of Adha and on the day of Fitr and commenced the prayer. And after having observed his prayer and pronounced the salutation, he stood up facing people as they were seated at their places of worship. And if he intended to send out an army he made mention of it to the people, and if he intended any other thing besides it, he commanded them (to do that). He used to say (to the people): Give alms, give alms, give alms, and the majority that gave alms was of women. He then returned and this (practice) remained (in vogue) till Marwan b. al- Hakam (came into power). I went out hand in hand with Marwan till we came to the place of worship and there Kathir b. Salt had built a pulpit of clay and brick. Marwan began to tug me with his hand as though he were pulling me towards the pulpit, while I was pulling him towards the prayer. When I saw him doing that I
hadith #893
Rf.: https://sunnah.com/muslim:890a

حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ وَأَمَرَ الْحُيَّضَ أَنْ يَعْتَزِلْنَ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

M’a rapporté Abu al-Rabi‘ al-Zahrani, nous a rapporté Hammad, nous a rapporté Ayyub, d’après Muhammad, d’après Umm ‘Atiyya, qui a dit : Il nous a ordonné – c’est-à-dire le Prophète (ﷺ) – de faire sortir pour les deux Fêtes les jeunes filles pubères, les femmes en âge de se marier et les femmes réglées, et il a ordonné aux femmes menstruées de s’écarter du lieu de prière des musulmans.

The Book of Prayer - Two Eids Rapport par Umm 'Atiyya
Position enregistre automatiquement
Rglages