Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 28

La sanction de la chasse pendant le pèlerinage

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

46 hadiths
Hadith #1821
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1821

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ انْطَلَقَ أَبِي عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ، وَلَمْ يُحْرِمْ، وَحُدِّثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَدُوًّا يَغْزُوهُ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ، فَطَعَنْتُهُ، فَأَثْبَتُّهُ، وَاسْتَعَنْتُ بِهِمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي، فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ، وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ، فَطَلَبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا، وَأَسِيرُ شَأْوًا، فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ قُلْتُ أَيْنَ تَرَكْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ تَرَكْتُهُ بِتَعْهِنَ، وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَهْلَكَ يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ، إِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يُقْتَطَعُوا دُونَكَ، فَانْتَظِرْهُمْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، وَعِنْدِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ‏.‏ فَقَالَ لِلْقَوْمِ ‏ "‏ كُلُوا ‏" ‏ وَهُمْ مُحْرِمُونَ‏.‏

Nous avons été rapportés par Mu'âdh ibn Fadâla, qui nous a rapporté d'après Hichâm, d'après Yahyâ, d'après 'Abdullah ibn Abî Qatâda, que son père dit : Nous partîmes l'année d'Al-Hudaybiya, et ses compagnons entrèrent en état de sacralisation (ihrâm), mais pas lui. Le Prophète (ﷺ) fut informé qu'un ennemi allait l'attaquer, alors il partit. Alors que j'étais avec ses compagnons, certains riaient entre eux, je regardai et vis un âne sauvage. Je chargeai contre lui, le transperçai et le tuai. Je demandai de l'aide à mes compagnons, mais ils refusèrent de m'aider. Nous mangeâmes de sa chair et craignîmes d'être coupés du Prophète (ﷺ). Je cherchai le Prophète (ﷺ), poussant mon cheval par moments et marchant à pied par moments. Je rencontrai un homme des Banû Ghifâr au cœur de la nuit et lui demandai : « Où as-tu laissé le Prophète (ﷺ) ? » Il répondit : « Je l'ai laissé à Ta'hin, il fait la sieste à As-Suqyâ. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, tes proches te saluent et implorent la miséricorde et la bénédiction d'Allah. Ils craignent d'être coupés de toi, attends-les. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, j'ai tué un âne sauvage et il me reste un surplus de sa chair. » Il dit alors aux gens : « Mangez », alors qu'ils étaient en état de sacralisation (muhrimûn).

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin Abu Qatada
Hadith #1822
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1822

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ قَالَ انْطَلَقْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ، وَلَمْ أُحْرِمْ، فَأُنْبِئْنَا بِعَدُوٍّ بِغَيْقَةَ فَتَوَجَّهْنَا نَحْوَهُمْ، فَبَصُرَ أَصْحَابِي بِحِمَارِ وَحْشٍ، فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَضْحَكُ إِلَى بَعْضٍ، فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُهُ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ الْفَرَسَ، فَطَعَنْتُهُ، فَأَثْبَتُّهُ، فَاسْتَعَنْتُهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي، فَأَكَلْنَا مِنْهُ، ثُمَّ لَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ، أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا، وَأَسِيرُ عَلَيْهِ شَأْوًا، فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تَرَكْتُهُ بِتَعْهِنَ وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا‏.‏ فَلَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَصْحَابَكَ أَرْسَلُوا يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَبَرَكَاتِهِ، وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يَقْتَطِعَهُمُ الْعُدُوُّ دُونَكَ، فَانْظُرْهُمْ، فَفَعَلَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا اصَّدْنَا حِمَارَ وَحْشٍ، وَإِنَّ عِنْدَنَا فَاضِلَةً‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏ "‏ كُلُوا ‏" ‏‏.‏ وَهُمْ مُحْرِمُونَ‏.‏

Nous avons été rapportés par Sa'îd ibn Ar-Rabî', qui nous a rapporté d'après 'Alî ibn Al-Mubârak, d'après Yahyâ, d'après 'Abdullah ibn Abî Qatâda, que son père lui rapporta : Nous partîmes avec le Prophète (ﷺ) l'année d'Al-Hudaybiya, et ses compagnons entrèrent en état de sacralisation (ihrâm), mais pas moi. Nous fûmes informés de la présence d'un ennemi à Ghayqa, alors nous nous dirigeâmes vers eux. Mes compagnons aperçurent un âne sauvage, et certains riaient entre eux. Je regardai et le vis, puis chargeai contre lui avec mon cheval, le transperçai et le tuai. Je leur demandai de l'aide, mais ils refusèrent. Nous mangeâmes de sa chair, puis je rejoignis le Messager d'Allah (ﷺ), craignant d'être coupés de lui. Je poussais mon cheval par moments et marchais à pied par moments. Je rencontrai un homme des Banû Ghifâr au cœur de la nuit et lui demandai : « Où as-tu laissé le Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il répondit : « Je l'ai laissé à Ta'hin, il fait la sieste à As-Suqyâ. » Je rejoignis le Messager d'Allah (ﷺ) et lui dis : « Ô Messager d'Allah, tes compagnons t'envoient leurs salutations, la miséricorde et les bénédictions d'Allah. Ils craignent que l'ennemi ne les coupe de toi, attends-les. » Il le fit. Je dis : « Ô Messager d'Allah, nous avons chassé un âne sauvage et il nous reste un surplus de sa chair. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors à ses compagnons : « Mangez », alors qu'ils étaient en état de sacralisation (muhrimûn).

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin Abu Qatada
Hadith #1823
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1823

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْقَاحَةِ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى ثَلاَثٍ ح‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْقَاحَةِ، وَمِنَّا الْمُحْرِمُ، وَمِنَّا غَيْرُ الْمُحْرِمِ، فَرَأَيْتُ أَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا فَنَظَرْتُ، فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ ـ يَعْنِي وَقَعَ سَوْطُهُ ـ فَقَالُوا لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَىْءٍ، إِنَّا مُحْرِمُونَ‏.‏ فَتَنَاوَلْتُهُ فَأَخَذْتُهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ الْحِمَارَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ، فَعَقَرْتُهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ أَصْحَابِي، فَقَالَ بَعْضُهُمْ كُلُوا‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَأْكُلُوا‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَمَامَنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوهُ حَلاَلٌ ‏" ‏‏.‏ قَالَ لَنَا عَمْرٌو اذْهَبُوا إِلَى صَالِحٍ فَسَلُوهُ عَنْ هَذَا وَغَيْرِهِ، وَقَدِمَ عَلَيْنَا هَا هُنَا‏.‏

Nous avons été rapportés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après Abû Muhammad, affranchi d'Abû Qatâda, qui entendit Abû Qatâda (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Al-Qâha, à trois miles de Médine. Et nous avons été rapportés par 'Alî ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après Abû Muhammad, d'après Abû Qatâda (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Al-Qâha. Parmi nous, certains étaient en état de sacralisation (muhrimûn) et d'autres non. Je vis mes compagnons regarder quelque chose, alors je regardai et vis un âne sauvage – c'est-à-dire que son fouet était tombé. Ils dirent : « Nous ne t'aiderons en rien, car nous sommes en état de sacralisation (muhrimûn). » Je le pris, puis allai vers l'âne derrière une colline et le tuai. Je revins avec lui vers mes compagnons. Certains dirent : « Mangez », et d'autres dirent : « Ne mangez pas. » J'allai vers le Prophète (ﷺ), qui était devant nous, et lui demandai. Il dit : « Mangez-en, c'est licite (halâl). » 'Amr nous dit : Allez voir Sâlih et interrogez-le à ce sujet et sur d'autres choses, car il est venu ici parmi nous.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Abu Qatada
Hadith #1824
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1824

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ـ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ ـ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حَاجًّا، فَخَرَجُوا مَعَهُ فَصَرَفَ طَائِفَةً مِنْهُمْ، فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى نَلْتَقِيَ‏.‏ فَأَخَذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ إِلاَّ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ إِذْ رَأَوْا حُمُرَ وَحْشٍ، فَحَمَلَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَى الْحُمُرِ، فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا، فَنَزَلُوا فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا، وَقَالُوا أَنَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِ الأَتَانِ، فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا أَحْرَمْنَا وَقَدْ كَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ، فَرَأَيْنَا حُمُرَ وَحْشٍ فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ، فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا، فَنَزَلْنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا ثُمَّ قُلْنَا أَنَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا، أَوْ أَشَارَ إِلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا ‏"‏‏.‏

Nous avons été rapportés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après 'Uthmân – c'est-à-dire Ibn Mawhab – qui me rapporta d'après 'Abdullah ibn Abî Qatâda, que son père lui rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) partit pour le pèlerinage, et qu'ils partirent avec lui. Il envoya un groupe d'entre eux, parmi lesquels Abû Qatâda, et dit : « Prenez le littoral jusqu'à ce que nous nous rejoignions. » Ils prirent le littoral, et lorsqu'ils revinrent, ils entrèrent tous en état de sacralisation (ihrâm), sauf Abû Qatâda qui n'entra pas en état de sacralisation. Alors qu'ils cheminaient, ils virent des ânes sauvages. Abû Qatâda chargea contre les ânes et en tua une femelle. Ils descendirent et mangèrent de sa chair, puis dirent : « Mangeons-nous de la chair de gibier alors que nous sommes en état de sacralisation (muhrimûn) ? » Ils emportèrent ce qui restait de la chair de la femelle. Lorsqu'ils rejoignirent le Messager d'Allah (ﷺ), ils dirent : « Ô Messager d'Allah, nous étions en état de sacralisation, et Abû Qatâda n'était pas en état de sacralisation. Nous vîmes des ânes sauvages, et Abû Qatâda chargea contre eux et tua une femelle. Nous descendîmes et mangeâmes de sa chair, puis nous dîmes : Mangeons-nous de la chair de gibier alors que nous sommes en état de sacralisation ? Nous avons emporté ce qui restait de sa chair. » Il dit : « L'un d'entre vous lui a-t-il ordonné de charger contre eux, ou lui a-t-il fait un signe ? » Ils dirent : « Non. » Il dit : « Alors mangez ce qui reste de sa chair. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin Abu Qatada
Hadith #1825
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1825

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا، وَهْوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été rapportés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous informa d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utba ibn Mas'ûd, d'après 'Abdullah ibn 'Abbâs, d'après As-Sa'b ibn Jaththâma Al-Laythî, qu'il offrit au Messager d'Allah (ﷺ) un âne sauvage alors qu'il était à Al-Abwâ' ou à Waddân, mais il le lui refusa. Lorsqu'il vit l'expression de son visage, il dit : « Nous ne te l'avons refusé que parce que nous sommes en état de sacralisation (hurum). »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin `Abbas
Hadith #1826
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1826

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لَيْسَ عَلَى الْمُحْرِمِ فِي قَتْلِهِنَّ جُنَاحٌ ‏" ‏‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏.‏

Nous avons été rapportés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous informa d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Cinq animaux ne constituent pas de péché pour le muhrim (personne en état de sacralisation) qui les tue. » Et d'après 'Abdullah ibn Dînâr, d'après 'Abdullah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) dit la même chose.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #1827
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1827

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي إِحْدَى، نِسْوَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été rapportés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Zayd ibn Jubayr, qui dit : J'entendis Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : L'une des épouses du Prophète (ﷺ) m'a rapporté d'après le Prophète (ﷺ) : « Le muhrim (personne en état de sacralisation) peut tuer... »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Unknown
Hadith #1828
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1828

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ حَفْصَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لاَ حَرَجَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été rapportés par Asbagh, qui dit : 'Abdullah ibn Wahb m'a informé, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, qui dit : 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : Hafsa rapporta que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Cinq animaux ne constituent pas de péché pour celui qui les tue : le corbeau, la buse, la souris, le scorpion et le chien agressif. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Hafsa
Hadith #1829
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1829

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ، يَقْتُلُهُنَّ فِي الْحَرَمِ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Yahya ibn Sulaymân, qui a dit : J'ai été informé par Ibn Wahb, qui a dit : J'ai été informé par Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Cinq animaux nuisibles sont tous des débauchés (fâsiq) : on les tue dans le Haram : le corbeau, la buse, le scorpion, la souris et le chien agressif. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Aisha
Hadith #1830
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1830

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ بِمِنًى، إِذْ نَزَلَ عَلَيْهِ ‏{‏وَالْمُرْسَلاَتِ‏}‏ وَإِنَّهُ لَيَتْلُوهَا، وَإِنِّي لأَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ، وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا، إِذْ وَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْتُلُوهَا ‏"‏‏.‏ فَابْتَدَرْنَاهَا، فَذَهَبَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, qui nous a rapporté d'après son père, qui nous a rapporté d'après Al-A'mash, qui a dit : J'ai été informé par Ibrâhîm, d'après Al-Aswad, d'après 'Abd Allah – qu'Allah soit satisfait de lui – qui a dit : Alors que nous étions avec le Prophète (ﷺ) dans une grotte à Minâ, la sourate *Al-Mursalât* lui fut révélée. Il la récitait et je la recevais de sa bouche, alors que ses lèvres en étaient encore humides, lorsqu'un serpent bondit vers nous. Le Prophète (ﷺ) dit : « Tuez-le. » Nous nous précipitâmes vers lui, mais il s'échappa. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Il a été préservé de votre mal, comme vous avez été préservés du sien. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah
Hadith #1831
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1831

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ ‏ "‏ فُوَيْسِقٌ ‏" ‏‏.‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui a dit : J'ai été informé par Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, d'après 'Â'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle –, l'épouse du Prophète (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit au sujet du lézard (wazagh) : « Petit débauché (fuwaysiq). » Je ne l'ai pas entendu ordonner de le tuer.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Aisha the wife of the Prophet
Hadith #1832
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1832

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْغَدِ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، فَسَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ، إِنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلاَ يَعْضُدَ بِهَا شَجَرَةً، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ‏" ‏‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ، وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ‏.‏ خَرْبَةٌ بَلِيَّةٌ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd Al-Maqburî, d'après Abû Shurayh Al-'Adawî, qui dit à 'Amr ibn Sa'îd, alors qu'il envoyait des troupes à La Mecque : « Permets-moi, ô émir, de te rapporter une parole que le Messager d'Allah (ﷺ) a prononcée le lendemain de la conquête, que mes oreilles ont entendue, que mon cœur a retenue et que mes yeux ont vue lorsqu'il l'a dite. Il a loué Allah et L'a glorifié, puis il a dit : « Certes, Allah a sanctifié La Mecque, et ce ne sont pas les hommes qui l'ont sanctifiée. Il n'est donc pas licite pour quiconque croit en Allah et au Jour dernier d'y verser le sang ou d'y couper un arbre. Si quelqu'un se prévaut du fait que le Messager d'Allah (ﷺ) y a combattu, dites-lui qu'Allah a permis cela à Son Messager (ﷺ) et ne vous l'a pas permis. Il ne m'a été permis que pour une heure du jour, et sa sacralité est revenue aujourd'hui comme elle était hier. Que le présent informe l'absent. » On demanda à Abû Shurayh : « Que t'a répondu 'Amr ? » Il dit : « Il a dit : Je sais cela mieux que toi, ô Abû Shurayh. Le Haram ne protège pas le désobéissant, ni celui qui fuit un meurtre, ni celui qui fuit une dette (kharba). Kharba signifie une dette. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Sa`id bin Abu Sa`id Al-Maqburi
Hadith #1833
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1833

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ، فَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، لاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُعَرِّفٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَا لاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا هُوَ أَنْ يُنَحِّيَهُ مِنَ الظِّلِّ، يَنْزِلُ مَكَانَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après 'Abd Al-Wahhâb, qui nous a rapporté d'après Khâlid, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs – qu'Allah soit satisfait d'eux deux – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, Allah a sanctifié La Mecque. Elle n'a été licite pour personne avant moi, et elle ne le sera pour personne après moi. Elle ne m'a été licite que pour une heure du jour. On n'y coupe pas son herbe, on n'y abat pas ses arbres, on n'en effarouche pas le gibier, et on n'y ramasse pas les objets perdus, sauf pour celui qui veut les faire connaître. » Al-'Abbâs dit : « Ô Messager d'Allah, sauf l'Idhkhir pour nos orfèvres et nos tombes. » Il dit : « Sauf l'Idhkhir. » Et Khâlid, d'après 'Ikrimah, dit : « Sais-tu ce que signifie "on n'en effarouche pas le gibier" ? Cela signifie qu'on ne le déplace pas de son ombre pour prendre sa place. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1834
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1834

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ افْتَتَحَ مَكَّةَ ‏"‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا، فَإِنَّ هَذَا بَلَدٌ حَرَّمَ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، وَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ‏.‏ قَالَ قَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Mansûr, d'après Mujâhid, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs – qu'Allah soit satisfait d'eux deux – qui a dit : Le jour de la conquête de La Mecque, le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a plus d'émigration (hijra), mais il y a le jihad et l'intention. Et si l'on vous appelle au combat, répondez à l'appel. Certes, cette cité est sanctifiée par Allah depuis le jour où Il a créé les cieux et la terre. Elle est sacrée par la sacralité d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. Il n'a été licite à personne avant moi d'y combattre, et il ne m'a été licite que pour une heure du jour. Elle est sacrée par la sacralité d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. On n'y coupe pas ses épines, on n'en effarouche pas le gibier, on n'y ramasse pas les objets perdus sauf pour celui qui les fait connaître, et on n'y coupe pas son herbe. » Al-'Abbâs dit : « Ô Messager d'Allah, sauf l'Idhkhir, car il est pour nos forgerons et nos maisons. » Il dit : « Sauf l'Idhkhir. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1835
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1835

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ عَمْرٌو أَوَّلُ شَىْءٍ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ حَدَّثَنِي طَاوُسٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَعَلَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté d'après Sufyân, qui a dit : 'Amr a dit : La première chose que j'ai entendue de 'Atâ', c'est qu'il disait : J'ai entendu Ibn 'Abbâs – qu'Allah soit satisfait d'eux deux – dire : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a pratiqué la hijâma alors qu'il était en état de sacralité (ihrâm). » Ensuite, je l'ai entendu dire : « Tâwûs m'a rapporté d'après Ibn 'Abbâs. » Je me suis dit : Peut-être l'a-t-il entendu des deux.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1836
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1836

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُحْرِمٌ بِلَحْىِ جَمَلٍ فِي وَسَطِ رَأْسِهِ‏.‏

Nous avons été informés par Khâlid ibn Makhlad, qui nous a rapporté d'après Sulaymân ibn Bilâl, d'après 'Alqama ibn Abî 'Alqama, d'après 'Abd Ar-Rahmân Al-A'raj, d'après Ibn Buhayna – qu'Allah soit satisfait de lui – qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) a pratiqué la hijâma alors qu'il était en état de sacralité (ihrâm), à Lahy Jamal, au milieu de sa tête. »

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn Buhaina
Hadith #1837
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1837

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ‏.‏

Nous avons été informés par Abou Al-Moughîra 'Abd Al-Quddûs ibn Al-Hajjâj, qui nous a rapporté d'après Al-Awzâ'î, qui a rapporté d'après 'Atâ ibn Abî Rabâh, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) épousa Maymûna alors qu'il était en état d'ihrâm.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1838
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1838

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاذَا تَأْمُرُنَا أَنْ نَلْبَسَ مِنَ الثِّيَابِ فِي الإِحْرَامِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَلْبَسُوا الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْعَمَائِمَ، وَلاَ الْبَرَانِسَ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلاَنِ، فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلاَ تَلْبَسُوا شَيْئًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ، وَلاَ الْوَرْسُ، وَلاَ تَنْتَقِبِ الْمَرْأَةُ الْمُحْرِمَةُ وَلاَ تَلْبَسِ الْقُفَّازَيْنِ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ وَجُوَيْرِيَةُ وَابْنُ إِسْحَاقَ فِي النِّقَابِ وَالْقُفَّازَيْنِ‏.‏ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَلاَ وَرْسٌ وَكَانَ يَقُولُ لاَ تَتَنَقَّبِ الْمُحْرِمَةُ، وَلاَ تَلْبَسِ الْقُفَّازَيْنِ‏.‏ وَقَالَ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ لاَ تَتَنَقَّبِ الْمُحْرِمَةُ‏.‏ وَتَابَعَهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yazîd, qui nous a rapporté d'après Al-Layth, qui a rapporté d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Un homme se leva et demanda : "Ô Messager d'Allah, quels vêtements nous ordonnes-tu de porter pendant l'ihrâm ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ne portez ni chemise, ni pantalons, ni turbans, ni capuchons, sauf si quelqu'un n'a pas de sandales, qu'il porte alors des chaussures et qu'il les coupe en dessous des chevilles. Ne portez rien qui ait été teint au safran ou au wars. La femme en état d'ihrâm ne doit pas se voiler le visage ni porter de gants." Mûsâ ibn 'Uqba, Ismâ'îl ibn Ibrâhîm ibn 'Uqba, Juwayriya et Ibn Ishâq ont confirmé cela concernant le voile et les gants. 'Ubaydullah a dit : "et pas de wars", et il disait : "La femme en état d'ihrâm ne doit pas se voiler le visage ni porter de gants." Mâlik a rapporté d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar : "La femme en état d'ihrâm ne doit pas se voiler le visage." Layth ibn Abî Sulaym a confirmé cela.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #1839
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1839

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ، فَقَتَلَتْهُ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اغْسِلُوهُ، وَكَفِّنُوهُ، وَلاَ تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلاَ تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Mansûr, d'après Al-Hakam, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Un homme en état d'ihrâm fut désarçonné par sa chamelle qui le tua. On le présenta au Messager d'Allah (ﷺ) qui dit : "Lavez-le, ensevelissez-le, ne couvrez pas sa tête et ne l'approchez pas de parfum, car il sera ressuscité en état de talbiyya."

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1840
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1840

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ‏.‏ وَقَالَ الْمِسْوَرُ لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ‏.‏ فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ، وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ، أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ، فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ اصْبُبْ‏.‏ فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés d'après Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Ibrâhîm ibn 'Abdullah ibn Hunayn, d'après son père, que 'Abdullah ibn Al-'Abbâs et Al-Miswar ibn Makhrama étaient en désaccord à Al-Abwâ'. 'Abdullah ibn Al-'Abbâs disait que l'homme en état d'ihrâm pouvait se laver la tête, tandis que Al-Miswar disait qu'il ne devait pas le faire. 'Abdullah ibn Al-'Abbâs m'envoya alors auprès de Abû Ayyûb Al-Ansârî. Je le trouvai en train de se laver entre les deux cornes (du puits), abrité par un vêtement. Je le saluai et il demanda : "Qui est-ce ?" Je répondis : "Je suis 'Abdullah ibn Hunayn. 'Abdullah ibn Al-'Abbâs m'a envoyé pour te demander comment le Messager d'Allah (ﷺ) se lavait la tête alors qu'il était en état d'ihrâm." Abû Ayyûb posa alors sa main sur le vêtement et le baissa jusqu'à ce que sa tête apparaisse. Puis il dit à un homme qui versait de l'eau : "Verse." Celui-ci versa de l'eau sur sa tête, puis Abû Ayyûb remua sa tête avec ses deux mains, les passant en avant et en arrière, et dit : "C'est ainsi que je l'ai vu (ﷺ) faire."

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah bin Hunain
Hadith #1841
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1841

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ ‏" ‏‏.‏ لِلْمُحْرِمِ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Al-Walîd, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui a dit : 'Amr ibn Dînâr m'a informé qu'il avait entendu Jâbir ibn Zayd dire qu'il avait entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon à 'Arafât : "Celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures, et celui qui ne trouve pas d'izâr, qu'il porte un pantalon", pour celui qui est en état d'ihrâm.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1842
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1842

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ، وَلاَ الْعَمَائِمَ، وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ، وَلاَ الْبُرْنُسَ، وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ وَلاَ وَرْسٌ، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ahmad ibn Yûnus, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, qui nous a rapporté d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé sur les vêtements que pouvait porter l'homme en état d'ihrâm. Il répondit : "Il ne doit porter ni chemise, ni turbans, ni pantalons, ni burnous, ni vêtement teint au safran ou au wars. S'il ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures et qu'il les coupe jusqu'à ce qu'elles soient en dessous des chevilles."

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par `Abdullah
Hadith #1843
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1843

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui nous a rapporté d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Jâbir ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) nous a fait un sermon à 'Arafât et a dit : "Celui qui ne trouve pas d'izâr, qu'il porte un pantalon, et celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures."

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #1844
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1844

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ لاَ يُدْخِلُ مَكَّةَ سِلاَحًا إِلاَّ فِي الْقِرَابِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubaydullah, d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Prophète (ﷺ) effectua une 'umra au mois de Dhû Al-Qa'da. Les habitants de La Mecque refusèrent de le laisser entrer jusqu'à ce qu'il conclût un accord avec eux stipulant qu'il n'entrerait pas à La Mecque avec des armes, sauf dans leurs fourreaux.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Al-Bara
Hadith #1845
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:1845

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ‏.‏

Nous avons été informés par Muslim, qui a rapporté d'après Wuhaïb, qui a rapporté d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a fixé pour les habitants de Médine Dhoul-Houlaïfa comme point de sacralisation (miqât), pour les habitants du Najd Qarn al-Manâzil, et pour les habitants du Yémen Yalamlam. Ces lieux sont leurs miqâts ainsi que pour tout autre qui y passe en venant d'ailleurs, avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la 'Oumra. Quant à celui qui se trouve en deçà de ces lieux, il se sacralise depuis l'endroit où il se trouve, jusqu'aux habitants de La Mecque qui se sacralisent depuis La Mecque.

Penalty of Hunting while on Pilgrimage Rapporté par Ibn `Abbas