Bibliothque
La Science
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณูููุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููููููุญูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุงููู ูููุฐูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููููููุญูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ููุงููุ ุญูุฏููุซูููู ูููุงููู ุจููู ุนููููููุ ุนููู ุนูุทูุงุกู ุจููู ููุณูุงุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ุจูููููู ูุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูุฌูููุณู ููุญูุฏููุซู ุงููููููู ู ุฌูุงุกููู ุฃูุนูุฑูุงุจูููู ููููุงูู ู ูุชูู ุงูุณููุงุนูุฉู ููู ูุถูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุญูุฏููุซูุ ููููุงูู ุจูุนูุถู ุงููููููู ู ุณูู ูุนู ู ูุง ููุงููุ ููููุฑููู ู ูุง ููุงููุ ููููุงูู ุจูุนูุถูููู ู ุจููู ููู ู ููุณูู ูุนูุ ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููุถูู ุญูุฏููุซููู ููุงูู โ"โ ุฃููููู ู ุฃูุฑูุงูู ู ุงูุณููุงุฆููู ุนููู ุงูุณููุงุนูุฉู โ"โโ.โ ููุงูู ููุง ุฃูููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅูุฐูุง ุถููููุนูุชู ุงูุฃูู ูุงููุฉู ููุงููุชูุธูุฑู ุงูุณููุงุนูุฉู โ"โโ.โ ููุงูู ูููููู ุฅูุถูุงุนูุชูููุง ููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ููุณููุฏู ุงูุฃูู ูุฑู ุฅูููู ุบูููุฑู ุฃููููููู ููุงููุชูุธูุฑู ุงูุณููุงุนูุฉู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muhammad ibn Sinan, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Fulayh, et il a รฉtรฉ rapportรฉ par Ibrahim ibn al-Mundhir, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muhammad ibn Fulayh, qui a dit : Mon pรจre m'a informรฉ, qui a dit : Hilal ibn Ali m'a informรฉ, d'aprรจs 'Ata ibn Yasar, d'aprรจs Abu Hurayrah, qui a dit : Alors que le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait dans une assemblรฉe en train de parler aux gens, un bรฉdouin vint et demanda : "Quand aura lieu l'Heure ?" Le Messager d'Allah (๏ทบ) continua ร parler. Certains dirent : "Il a entendu ce qu'il a dit et a dรฉtestรฉ ce qu'il a dit." D'autres dirent : "Non, il n'a pas entendu." Lorsque le Prophรจte (๏ทบ) eut terminรฉ son discours, il demanda : "Oรน est โ je pense โ celui qui a posรฉ la question sur l'Heure ?" Le bรฉdouin rรฉpondit : "Me voici, รด Messager d'Allah." Il dit : "Lorsque la confiance sera trahie, attends-toi ร l'Heure." Le bรฉdouin demanda : "Comment sera-t-elle trahie ?" Il rรฉpondit : "Lorsque les affaires seront confiรฉes ร ceux qui n'en sont pas dignes, attends-toi ร l'Heure."
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููุนูู ูุงููุ ุนูุงุฑูู ู ุจููู ุงููููุถููู ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุนููู ูููุณููู ุจููู ู ูุงููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ููุงูู ุชูุฎูููููู ุนููููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุณูููุฑูุฉู ุณูุงููุฑูููุงููุงุ ููุฃูุฏูุฑูููููุง ููููุฏู ุฃูุฑูููููุชูููุง ุงูุตูููุงูุฉู ููููุญููู ููุชูููุถููุฃูุ ููุฌูุนูููููุง ููู ูุณูุญู ุนูููู ุฃูุฑูุฌูููููุงุ ููููุงุฏูู ุจูุฃูุนูููู ุตูููุชููู โ "โ ูููููู ูููุฃูุนูููุงุจู ู ููู ุงููููุงุฑู โ" โโ.โ ู ูุฑููุชููููู ุฃููู ุซููุงูุซูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abu al-Nu'man, 'Arim ibn al-Fadl, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abu 'Awanah, d'aprรจs Abu Bishr, d'aprรจs Yusuf ibn Mahak, d'aprรจs Abdullah ibn 'Amr, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) nous avait devancรฉs lors d'un voyage que nous avions entrepris. Il nous rattrapa alors que la priรจre nous pressait et que nous faisions nos ablutions. Nous nous essuyions les pieds, et il s'รฉcria d'une voix forte : "Malheur aux talons, ils seront brรปlรฉs par le Feu !" ร deux ou trois reprises.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅูููู ู ููู ุงูุดููุฌูุฑู ุดูุฌูุฑูุฉู ูุงู ููุณูููุทู ููุฑูููููุงุ ููุฅููููููุง ู ูุซููู ุงููู ูุณูููู ูุ ููุญูุฏููุซููููู ู ูุง ูููู โ"โโ.โ ููููููุนู ุงููููุงุณู ููู ุดูุฌูุฑู ุงููุจูููุงุฏููโ.โ ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููููููุนู ููู ููููุณูู ุฃููููููุง ุงููููุฎูููุฉูุ ููุงุณูุชูุญูููููุชู ุซูู ูู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ู ูุง ูููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู โ"โ ูููู ุงููููุฎูููุฉู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Qutaybah, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Isma'il ibn Ja'far, d'aprรจs Abdullah ibn Dinar, d'aprรจs Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Parmi les arbres, il en est un dont les feuilles ne tombent pas, et il est semblable au musulman. Dites-moi quel est cet arbre." Les gens รฉvoquรจrent alors les arbres des dรฉserts. Abdullah dit : "Il me vint ร l'esprit que c'รฉtait le palmier, mais j'ai eu honte." Puis ils dirent : "Dis-nous quel est cet arbre, รด Messager d'Allah." Il rรฉpondit : "C'est le palmier."
ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏู ุจููู ู ูุฎูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ุฅูููู ู ููู ุงูุดููุฌูุฑู ุดูุฌูุฑูุฉู ูุงู ููุณูููุทู ููุฑูููููุงุ ููุฅููููููุง ู ูุซููู ุงููู ูุณูููู ูุ ุญูุฏููุซููููู ู ูุง ูููู โ"โโ.โ ููุงูู ููููููุนู ุงููููุงุณู ููู ุดูุฌูุฑู ุงููุจูููุงุฏููโ.โ ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููููููุนู ููู ููููุณูู ุฃููููููุง ุงููููุฎูููุฉูุ ุซูู ูู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ู ูุง ูููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู โ"โ ูููู ุงููููุฎูููุฉู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Khalid ibn Makhlad, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Sulayman, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abdullah ibn Dinar, d'aprรจs Ibn 'Umar, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ), qui a dit : "Parmi les arbres, il en est un dont les feuilles ne tombent pas, et il est semblable au musulman. Dites-moi quel est cet arbre." Les gens รฉvoquรจrent alors les arbres des dรฉserts. Abdullah dit : "Il me vint ร l'esprit que c'รฉtait le palmier." Puis ils dirent : "Dis-nous quel est cet arbre, รด Messager d'Allah." Il rรฉpondit : "C'est le palmier."
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ูููุณูููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ู ูููู ุงููู ูููุจูุฑูููู ู ุนููู ุดูุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ููู ูุฑูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููููููู ุจูููููู ูุง ููุญููู ุฌููููุณู ู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุงููู ูุณูุฌูุฏูุ ุฏูุฎููู ุฑูุฌููู ุนูููู ุฌูู ููู ููุฃูููุงุฎููู ููู ุงููู ูุณูุฌูุฏูุ ุซูู ูู ุนูููููููุ ุซูู ูู ููุงูู ููููู ู ุฃููููููู ู ู ูุญูู ููุฏู ููุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุชููููุฆู ุจููููู ุธูููุฑูุงููููููู ูโ.โ ููููููููุง ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู ุงูุฃูุจูููุถู ุงููู ูุชููููุฆูโ.โ ููููุงูู ูููู ุงูุฑููุฌููู ุงุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจู ููููุงูู ูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุฏู ุฃูุฌูุจูุชููู โ"โโ.โ ููููุงูู ุงูุฑููุฌููู ููููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅููููู ุณูุงุฆููููู ููู ูุดูุฏููุฏู ุนููููููู ููู ุงููู ูุณูุฃูููุฉู ูููุงู ุชูุฌูุฏู ุนูููููู ููู ููููุณูููโ.โ ููููุงูู โ"โ ุณููู ุนูู ููุง ุจูุฏูุง ูููู โ"โโ.โ ููููุงูู ุฃูุณูุฃููููู ุจูุฑูุจูููู ููุฑูุจูู ู ููู ููุจูููููุ ุขูููููู ุฃูุฑูุณููููู ุฅูููู ุงููููุงุณู ูููููููู ู ููููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ููุนูู ู โ"โโ.โ ููุงูู ุฃูููุดูุฏููู ุจูุงููููููุ ุขูููููู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ููุตูููููู ุงูุตููููููุงุชู ุงููุฎูู ูุณู ููู ุงููููููู ู ููุงููููููููุฉู ููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ููุนูู ู โ"โโ.โ ููุงูู ุฃูููุดูุฏููู ุจูุงููููููุ ุขูููููู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ููุตููู ู ููุฐูุง ุงูุดููููุฑู ู ููู ุงูุณููููุฉู ููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ููุนูู ู โ"โโ.โ ููุงูู ุฃูููุดูุฏููู ุจูุงููููููุ ุขูููููู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ุชูุฃูุฎูุฐู ููุฐููู ุงูุตููุฏูููุฉู ู ููู ุฃูุบูููููุงุฆูููุง ููุชูููุณูู ูููุง ุนูููู ููููุฑูุงุฆูููุง ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุงููููููู ูู ููุนูู ู โ"โโ.โ ููููุงูู ุงูุฑููุฌููู ุขู ูููุชู ุจูู ูุง ุฌูุฆูุชู ุจูููุ ููุฃูููุง ุฑูุณูููู ู ููู ููุฑูุงุฆูู ู ููู ููููู ููุ ููุฃูููุง ุถูู ูุงู ู ุจููู ุซูุนูููุจูุฉู ุฃูุฎูู ุจูููู ุณูุนูุฏู ุจููู ุจูููุฑูโ.โ ุฑูููุงูู ู ููุณูู ููุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููุญูู ููุฏู ุนููู ุณูููููู ูุงูู ุนููู ุซูุงุจูุชู ุนููู ุฃูููุณู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฐูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abdullah ibn Yusuf, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ informรฉs par al-Layth, d'aprรจs Sa'id โ qui est al-Maqburi โ, d'aprรจs Sharik ibn Abdullah ibn Abi Namir, qu'il a entendu Anas ibn Malik dire : Alors que nous รฉtions assis avec le Prophรจte (๏ทบ) dans la mosquรฉe, un homme entra sur un chameau, qu'il fit agenouiller dans la mosquรฉe, puis l'attacha. Ensuite, il leur demanda : "Lequel d'entre vous est Muhammad ?" Le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait adossรฉ parmi eux. Nous dรฎmes : "Cet homme blanc qui est adossรฉ." L'homme dit alors : "ร fils de 'Abd al-Muttalib." Le Prophรจte (๏ทบ) lui rรฉpondit : "Je t'ai rรฉpondu." L'homme dit au Prophรจte (๏ทบ) : "Je vais te poser des questions et je serai sรฉvรจre avec toi, alors ne m'en veux pas." Le Prophรจte (๏ทบ) dit : "Pose les questions que tu veux." Il dit : "Je te demande par ton Seigneur et le Seigneur de ceux qui t'ont prรฉcรฉdรฉ : est-ce qu'Allah t'a envoyรฉ ร tous les hommes ?" Le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondit : "ร Allah, oui." Il dit : "Je t'adjure par Allah : est-ce qu'Allah t'a ordonnรฉ de nous faire accomplir les cinq priรจres quotidiennes ?" Le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondit : "ร Allah, oui." Il dit : "Je t'adjure par Allah : est-ce qu'Allah t'a ordonnรฉ de jeรปner ce mois de l'annรฉe ?" Le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondit : "ร Allah, oui." Il dit : "Je t'adjure par Allah : est-ce qu'Allah t'a ordonnรฉ de prendre cette aumรดne de nos riches pour la distribuer ร nos pauvres ?" Le Prophรจte (๏ทบ) rรฉpondit : "ร Allah, oui." L'homme dit alors : "J'ai cru en ce que tu as apportรฉ, et je suis le messager de ceux qui sont derriรจre moi parmi mon peuple. Je suis Dimam ibn Tha'labah, frรจre des Banu Sa'd ibn Bakr."
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุณูุนูุฏูุ ุนููู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุชูุจูุฉู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุนูุซู ุจูููุชูุงุจููู ุฑูุฌููุงูุ ููุฃูู ูุฑููู ุฃููู ููุฏูููุนููู ุฅูููู ุนูุธููู ู ุงููุจูุญูุฑูููููุ ููุฏูููุนููู ุนูุธููู ู ุงููุจูุญูุฑููููู ุฅูููู ููุณูุฑููุ ููููู ููุง ููุฑูุฃููู ู ูุฒููููููโ.โ ููุญูุณูุจูุชู ุฃูููู ุงุจููู ุงููู ูุณููููุจู ููุงูู ููุฏูุนูุง ุนูููููููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููู ูุฒูููููุง ููููู ู ูู ูุฒููููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Isma'il ibn Abdullah, qui a dit : J'ai รฉtรฉ informรฉ par Ibrahim ibn Sa'd, d'aprรจs Salih, d'aprรจs Ibn Shihab, d'aprรจs 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah ibn Mas'ud, qu'Abdullah ibn 'Abbas l'a informรฉ que le Messager d'Allah (๏ทบ) avait envoyรฉ un homme avec sa lettre et lui avait ordonnรฉ de la remettre au grand de Bahreรฏn. Le grand de Bahreรฏn la remit ร Khosrow, qui, lorsqu'il la lut, la dรฉchira. J'ai estimรฉ que Ibn al-Musayyib a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) invoqua contre eux pour qu'ils soient dรฉchirรฉs en morceaux.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูููุงุชููู ุฃูุจูู ุงููุญูุณูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููุงูู ููุชูุจู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุชูุงุจูุง ู ุฃููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃููู ููููุชูุจู ู ููููููู ูููู ุฅููููููู ู ูุงู ููููุฑูุกูููู ููุชูุงุจูุง ุฅููุงูู ู ูุฎูุชููู ูุงโ.โ ููุงุชููุฎูุฐู ุฎูุงุชูู ูุง ู ููู ููุถููุฉู ููููุดููู ู ูุญูู ููุฏู ุฑูุณูููู ุงููููููโ.โ ููุฃููููู ุฃูููุธูุฑู ุฅูููู ุจูููุงุถููู ููู ููุฏูููโ.โ ููููููุชู ููููุชูุงุฏูุฉู ู ููู ููุงูู ููููุดููู ู ูุญูู ููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู ุฃูููุณูโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Muqฤtil Abลซ al-แธคasan : nous a informรฉ สฟAbd Allฤh, qui a dit : nous a informรฉ Shuสฟba, dโaprรจs Qatฤda, dโaprรจs Anas ibn Mฤlik, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) รฉcrivit une lettre โ ou voulut en รฉcrire une โ et on lui dit : ยซ Ils nโacceptent de lire une lettre que si elle est scellรฉe. ยป Il adopta alors un sceau en argent, dont la gravure รฉtait : ยซ Muแธฅammad, Messager dโAllฤh ยป. Il me semble encore en voir la blancheur dans sa main. Je demandai ร Qatฤda : ยซ Qui a dit que la gravure รฉtait โMuแธฅammad, Messager dโAllฤhโ ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Anas. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉูุ ุฃูููู ุฃูุจูุง ู ูุฑููุฉูุ ู ูููููู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุนููู ุฃูุจูู ููุงููุฏู ุงููููููุซููููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููููู ูุง ูููู ุฌูุงููุณู ููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ููุงููููุงุณู ู ูุนูููุ ุฅูุฐู ุฃูููุจููู ุซููุงูุซูุฉู ููููุฑูุ ููุฃูููุจููู ุงุซูููุงูู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุจู ููุงุญูุฏูุ ููุงูู ููููููููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูู ููุง ุฃูุญูุฏูููู ูุง ููุฑูุฃูู ููุฑูุฌูุฉู ููู ุงููุญูููููุฉู ููุฌูููุณู ูููููุงุ ููุฃูู ููุง ุงูุขุฎูุฑู ููุฌูููุณู ุฎูููููููู ูุ ููุฃูู ููุง ุงูุซููุงููุซู ููุฃูุฏูุจูุฑู ุฐูุงููุจูุงุ ููููู ููุง ููุฑูุบู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฃููุงู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ุนููู ุงููููููุฑู ุงูุซูููุงูุซูุฉู ุฃูู ููุง ุฃูุญูุฏูููู ู ููุฃูููู ุฅูููู ุงููููููุ ููุขููุงูู ุงููููููุ ููุฃูู ููุง ุงูุขุฎูุฑู ููุงุณูุชูุญูููุงุ ููุงุณูุชูุญูููุง ุงูููููู ู ูููููุ ููุฃูู ููุง ุงูุขุฎูุฑู ููุฃูุนูุฑูุถูุ ููุฃูุนูุฑูุถู ุงูููููู ุนููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Ismฤสฟฤซl, qui a dit : mโa rapportรฉ Mฤlik, dโaprรจs Isแธฅฤq ibn สฟAbd Allฤh ibn Abฤซ แนฌalแธฅa, quโAbลซ Murra, affranchi de สฟAqฤซl ibn Abฤซ แนฌฤlib, lui a rapportรฉ dโaprรจs Abลซ Wฤqid al-Laythฤซ : Alors que le Messager dโAllฤh (๏ทบ) รฉtait assis dans la mosquรฉe avec les gens autour de lui, trois hommes arrivรจrent. Deux dโentre eux se dirigรจrent vers le Messager dโAllฤh (๏ทบ), tandis que le troisiรจme sโen alla. Ils sโarrรชtรจrent prรจs du Messager dโAllฤh (๏ทบ) : lโun dโeux vit un espace dans le cercle et sโy assit ; lโautre sโassit derriรจre eux ; quant au troisiรจme, il tourna le dos et partit. Lorsque le Messager dโAllฤh (๏ทบ) eut terminรฉ, il dit : ยซ Ne voulez-vous pas que je vous informe au sujet de ces trois hommes ? Le premier sโest rรฉfugiรฉ auprรจs dโAllฤh, et Allฤh lโa accueilli. Le deuxiรจme a รฉprouvรฉ de la pudeur, et Allฤh a eu pudeur de lui. Quant au troisiรจme, il sโest dรฉtournรฉ, et Allฤh sโest dรฉtournรฉ de lui. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุจูุดูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนูููููุ ุนููู ุงุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฐูููุฑู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุนูุฏู ุนูููู ุจูุนููุฑูููุ ููุฃูู ูุณููู ุฅูููุณูุงูู ุจูุฎูุทูุงู ููู ู ุฃููู ุจูุฒูู ูุงู ููู ู ููุงูู โ"โ ุฃูููู ููููู ู ููุฐูุง โ"โโ.โ ููุณูููุชูููุง ุญูุชููู ุธููููููุง ุฃูููููู ุณูููุณูู ููููู ุณูููู ุงุณูู ูููโ.โ ููุงูู โ"โ ุฃูููููุณู ููููู ู ุงููููุญูุฑู โ"โโ.โ ููููููุง ุจููููโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฃูููู ุดูููุฑู ููุฐูุง โ"โโ.โ ููุณูููุชูููุง ุญูุชููู ุธููููููุง ุฃูููููู ุณูููุณูู ููููู ุจูุบูููุฑู ุงุณูู ูููโ.โ ููููุงูู โ"โ ุฃูููููุณู ุจูุฐูู ุงููุญูุฌููุฉู โ"โโ.โ ููููููุง ุจููููโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅูููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃูุนูุฑูุงุถูููู ู ุจูููููููู ู ุญูุฑูุงู ู ููุญูุฑูู ูุฉู ููููู ูููู ู ููุฐูุงุ ููู ุดูููุฑูููู ู ููุฐูุงุ ููู ุจูููุฏูููู ู ููุฐูุงโ.โ ููููุจููููุบู ุงูุดููุงููุฏู ุงููุบูุงุฆูุจูุ ููุฅูููู ุงูุดููุงููุฏู ุนูุณูู ุฃููู ููุจููููุบู ู ููู ูููู ุฃูููุนูู ูููู ู ููููู โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, qui a dit : nous a rapportรฉ Bishr, qui a dit : nous a rapportรฉ Ibn สฟAwn, dโaprรจs Ibn Sฤซrฤซn, dโaprรจs สฟAbd al-Raแธฅmฤn ibn Abฤซ Bakra, dโaprรจs son pรจre, qui a mentionnรฉ que le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait assis sur sa chamelle, tandis quโun homme tenait sa bride โ ou sa longe. Il demanda : ยซ Quel jour sommes-nous ? ยป Nous gardรขmes le silence, pensant quโil allait lui donner un autre nom. Il dit : ยซ Nโest-ce pas le jour du sacrifice (Yawm al-Naแธฅr) ? ยป Nous rรฉpondรฎmes : ยซ Si. ยป Il demanda : ยซ Quel mois est-ce ? ยป Nous gardรขmes le silence, pensant quโil allait lui donner un autre nom. Il dit : ยซ Nโest-ce pas Dhลซ al-แธคijja ? ยป Nous rรฉpondรฎmes : ยซ Si. ยป Il dit alors : ยซ Vos vies, vos biens et votre honneur sont sacrรฉs parmi vous, comme est sacrรฉ ce jour, dans ce mois, dans ce pays. Que le prรฉsent transmette cela ร lโabsent, car il se peut que le prรฉsent transmette ร quelquโun qui en saisira mieux la portรฉe que lui. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุณูููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ุนููู ุงุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุชูุฎููููููููุง ุจูุงููู ูููุนูุธูุฉู ููู ุงูุฃููููุงู ูุ ููุฑูุงููุฉู ุงูุณููุขู ูุฉู ุนูููููููุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn Yลซsuf, qui a dit : nous a informรฉ Sufyฤn, dโaprรจs al-Aสฟmash, dโaprรจs Abลซ Wฤสพil, dโaprรจs Ibn Masสฟลซd, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) choisissait les moments pour nous exhorter, par crainte de nous lasser.