Bibliothque
Les injustices
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุนูุงุฐู ุจููู ููุดูุงู ูุ ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจููุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงููู ูุชูููููููู ุงููููุงุฌููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุฎูููุตู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ููู ุงููููุงุฑู ุญูุจูุณููุง ุจูููููุทูุฑูุฉู ุจููููู ุงููุฌููููุฉู ููุงููููุงุฑูุ ููููุชูููุงุตููููู ู ูุธูุงููู ู ููุงููุชู ุจูููููููู ู ููู ุงูุฏููููููุงุ ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููููููุง ููููุฐููุจููุง ุฃูุฐููู ููููู ู ุจูุฏูุฎูููู ุงููุฌููููุฉูุ ููููุงูููุฐูู ููููุณู ู ูุญูู ููุฏู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฏููู ูุฃูุญูุฏูููู ู ุจูู ูุณููููููู ููู ุงููุฌููููุฉู ุฃูุฏูููู ุจูู ูููุฒููููู ููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง โ" โโ.โ ููููุงูู ูููููุณู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุญูุฏููุซูููุง ุดูููุจูุงูู ุนููู ููุชูุงุฏูุฉู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููู ูุชููููููููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ishaq ibn Ibrahim, qui a รฉtรฉ informรฉ par Mu'adh ibn Hisham, qui m'a rapportรฉ d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Qatada, d'aprรจs Abou Al-Mutawakkil An-Naji, d'aprรจs Abou Sa'id Al-Khudri (qu'Allah soit satisfait de lui), d'aprรจs le Messager d'Allah (๏ทบ) qui a dit : ยซ Lorsque les croyants seront sauvรฉs du Feu, ils seront retenus sur un pont entre le Paradis et l'Enfer, oรน ils rรฉgleront les injustices qu'ils avaient entre eux dans ce monde. Lorsqu'ils seront purifiรฉs et รฉpurรฉs, il leur sera permis d'entrer au Paradis. Par Celui qui dรฉtient l'รขme de Muhammad (๏ทบ) dans Sa main, chacun d'eux reconnaรฎtra mieux sa demeure au Paradis que celle qu'il avait dans ce monde. ยป Yunus ibn Muhammad a รฉgalement rapportรฉ d'aprรจs Shayban, d'aprรจs Qatada, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Abou Al-Mutawakkil.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููู ููุงู ูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุตูููููุงูู ุจููู ู ูุญูุฑูุฒู ุงููู ูุงุฒููููููุ ููุงูู ุจูููููู ูุง ุฃูููุง ุฃูู ูุดููุ ู ูุนู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุขุฎูุฐู ุจูููุฏููู ุฅูุฐู ุนูุฑูุถู ุฑูุฌูููุ ููููุงูู ูููููู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุงููููุฌูููู ููููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููุฏูููู ุงููู ูุคูู ููู ููููุถูุนู ุนููููููู ููููููููุ ููููุณูุชูุฑููู ููููููููู ุฃูุชูุนูุฑููู ุฐูููุจู ููุฐูุง ุฃูุชูุนูุฑููู ุฐูููุจู ููุฐูุง ููููููููู ููุนูู ู ุฃููู ุฑูุจููโ.โ ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ููุฑููุฑููู ุจูุฐููููุจููู ููุฑูุฃูู ููู ููููุณููู ุฃูููููู ูููููู ููุงูู ุณูุชูุฑูุชูููุง ุนููููููู ููู ุงูุฏููููููุงุ ููุฃูููุง ุฃูุบูููุฑูููุง ูููู ุงููููููู ูโ.โ ููููุนูุทูู ููุชูุงุจู ุญูุณูููุงุชูููุ ููุฃูู ููุง ุงููููุงููุฑู ููุงููู ูููุงููููููู ููููููููู ุงูุฃูุดูููุงุฏู ููุคููุงูุกู ุงูููุฐูููู ููุฐูุจููุง ุนูููู ุฑูุจููููู ูุ ุฃููุงู ููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Mลซsฤ ibn Ismฤสฟฤซl, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hammฤm, qui a dit : Qatฤda m'a informรฉ d'aprรจs แนขafwฤn ibn Muแธฅriz al-Mฤzinฤซ. Il a dit : Alors que je marchais avec Ibn สฟUmar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), lui tenant la main, un homme s'approcha et demanda : "Comment as-tu entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) parler de l'entretien confidentiel ?" Il rรฉpondit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : 'Certes, Allah rapprochera le croyant, posera sur lui Sa protection et le couvrira. Puis Il lui dira : Reconnais-tu tel pรฉchรฉ ? Reconnais-tu tel pรฉchรฉ ?' Le croyant rรฉpondra : 'Oui, รด mon Seigneur.' Jusqu'ร ce qu'Il lui ait fait reconnaรฎtre ses pรฉchรฉs et qu'il pense รชtre perdu, Allah dira : 'Je les ai cachรฉs pour toi dans ce monde, et aujourd'hui Je te les pardonne.' On lui remettra alors le registre de ses bonnes actions. Quant aux mรฉcrรฉants et aux hypocrites, les tรฉmoins diront : 'Voici ceux qui ont menti sur leur Seigneur. Que la malรฉdiction d'Allah soit sur les injustes.'"
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุจูููููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุนููู ุนูููููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุฃูููู ุณูุงููู ูุงุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงููู ูุณูููู ู ุฃูุฎูู ุงููู ูุณูููู ูุ ูุงู ููุธูููู ููู ูููุงู ููุณูููู ูููุ ููู ููู ููุงูู ููู ุญูุงุฌูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ุงูููููู ููู ุญูุงุฌูุชูููุ ููู ููู ููุฑููุฌู ุนููู ู ูุณูููู ู ููุฑูุจูุฉู ููุฑููุฌู ุงูููููู ุนููููู ููุฑูุจูุฉู ู ููู ููุฑูุจูุงุชู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉูุ ููู ููู ุณูุชูุฑู ู ูุณูููู ูุง ุณูุชูุฑููู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yaแธฅyฤ ibn Bukayr, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs al-Layth, d'aprรจs สฟUqayl, d'aprรจs Ibn Shihฤb, que Sฤlim l'a informรฉ qu'Abd Allฤh ibn สฟUmar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) lui a rapportรฉ que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Le musulman est le frรจre du musulman : il ne lui fait pas d'injustice et ne l'abandonne pas. Quiconque rรฉpond au besoin de son frรจre, Allah rรฉpondra ร son besoin. Quiconque soulage un musulman d'une dรฉtresse, Allah le soulagera d'une dรฉtresse parmi celles du Jour de la Rรฉsurrection. Quiconque couvre (les fautes d')un musulman, Allah le couvrira au Jour de la Rรฉsurrection."
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุดูููู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูููุณูุ ููุญูู ูููุฏู ุงูุทูููููููุ ุณูู ูุนูุง ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุงููุตูุฑู ุฃูุฎูุงูู ุธูุงููู ูุง ุฃููู ู ูุธููููู ูุง โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par สฟUthmฤn ibn Abฤซ Shayba, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hushaym, qui nous a informรฉs d'aprรจs สฟUbayd Allฤh ibn Abฤซ Bakr ibn Anas et แธคumayd al-แนฌawฤซl. Ils ont entendu Anas ibn Mฤlik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Secours ton frรจre, qu'il soit oppresseur ou opprimรฉ."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ุนููู ุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุงููุตูุฑู ุฃูุฎูุงูู ุธูุงููู ูุง ุฃููู ู ูุธููููู ูุง โ"โโ.โ ููุงูููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฐูุง ููููุตูุฑููู ู ูุธููููู ูุงุ ูููููููู ููููุตูุฑููู ุธูุงููู ูุง ููุงูู โ"โ ุชูุฃูุฎูุฐู ูููููู ููุฏููููู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Musaddad, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Muสฟtamir, d'aprรจs แธคumayd, d'aprรจs Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : "Secours ton frรจre, qu'il soit oppresseur ou opprimรฉ." Ils dirent : "ร Messager d'Allah, nous comprenons comment le secourir s'il est opprimรฉ, mais comment le secourir s'il est oppresseur ?" Il rรฉpondit : "En l'empรชchant de commettre l'injustice, c'est ainsi que tu le secours."
ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุงูุฑููุจููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุดูุนูุซู ุจููู ุณูููููู ูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ู ูุนูุงููููุฉู ุจููู ุณูููููุฏูุ ุณูู ูุนูุชู ุงููุจูุฑูุงุกู ุจููู ุนูุงุฒูุจู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ุฃูู ูุฑูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุณูุจูุนูุ ููููููุงููุง ุนููู ุณูุจูุนูโ.โ ููุฐูููุฑู ุนูููุงุฏูุฉู ุงููู ูุฑููุถูุ ููุงุชููุจูุงุนู ุงููุฌูููุงุฆูุฒูุ ููุชูุดูู ููุชู ุงููุนูุงุทูุณูุ ููุฑูุฏูู ุงูุณูููุงูู ูุ ููููุตูุฑู ุงููู ูุธููููู ูุ ููุฅูุฌูุงุจูุฉู ุงูุฏููุงุนููุ ููุฅูุจูุฑูุงุฑู ุงููู ูููุณูู ูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Saสฟฤซd ibn al-Rabฤซสฟ, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Shuสฟba, d'aprรจs al-Ashสฟath ibn Sulaym. Il a dit : J'ai entendu Muสฟฤwiya ibn Suwayd dire : J'ai entendu al-Barฤสพ ibn สฟฤzib (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Prophรจte (๏ทบ) nous a ordonnรฉ sept choses et nous a interdit sept autres. Il a mentionnรฉ : la visite aux malades, le suivi des funรฉrailles, la rรฉponse ร l'รฉternuement, le retour du salut, le secours ร l'opprimรฉ, la rรฉponse ร l'invitation, et l'accomplissement du serment.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุนููุงูุกูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุนููู ุจูุฑูููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ููุณูู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงููู ูุคูู ููู ููููู ูุคูู ููู ููุงููุจูููููุงูู ููุดูุฏูู ุจูุนูุถููู ุจูุนูุถูุง โ" โโ.โ ููุดูุจูููู ุจููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muแธฅammad ibn al-สฟAlฤสพ, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Abลซ Usฤma, d'aprรจs Burayd, d'aprรจs Abลซ Burda, d'aprรจs Abลซ Mลซsฤ (qu'Allah soit satisfait de lui), d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ), qui a dit : "Le croyant pour le croyant est comme un รฉdifice dont les parties se soutiennent mutuellement." Et il entrelaรงa ses doigts.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููููุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููู ูุงุฌูุดููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงูุธููููู ู ุธูููู ูุงุชู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Aแธฅmad ibn Yลซnus, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs สฟAbd al-สฟAzฤซz al-Mฤjishลซn, qui nous a informรฉs d'aprรจs สฟAbd Allฤh ibn Dฤซnฤr, d'aprรจs สฟAbd Allฤh ibn สฟUmar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ), qui a dit : "L'injustice sera tรฉnรจbres au Jour de la Rรฉsurrection."
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ู ููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฑููููุงุกู ุจููู ุฅูุณูุญูุงูู ุงููู ูููููููุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุตููููููููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุนูุจูุฏูุ ู ูููููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุนูุซู ู ูุนูุงุฐูุง ุฅูููู ุงููููู ูููุ ููููุงูู โ "โ ุงุชูููู ุฏูุนูููุฉู ุงููู ูุธููููู ูุ ููุฅููููููุง ููููุณู ุจูููููููุง ููุจููููู ุงูููููู ุญูุฌูุงุจู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yaแธฅyฤ ibn Mลซsฤ, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Wakฤซสฟ, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Zakariyyฤ ibn Isแธฅฤq al-Makkฤซ, d'aprรจs Yaแธฅyฤ ibn สฟAbd Allฤh ibn แนขayfฤซ, d'aprรจs Abลซ Maสฟbad, le client d'Ibn สฟAbbฤs, d'aprรจs Ibn สฟAbbฤs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophรจte (๏ทบ) envoya Muสฟฤdh au Yรฉmen et lui dit : "Crains l'invocation de l'opprimรฉ, car il n'y a aucun voile entre elle et Allah."
ุญูุฏููุซูููุง ุขุฏูู ู ุจููู ุฃูุจูู ุฅูููุงุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุฐูุฆูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุงููู ูููุจูุฑููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ููุงููุชู ูููู ู ูุธูููู ูุฉู ูุฃูุญูุฏู ู ููู ุนูุฑูุถููู ุฃููู ุดูููุกู ููููููุชูุญูููููููู ู ููููู ุงููููููู ูุ ููุจููู ุฃููู ูุงู ููููููู ุฏููููุงุฑู ูููุงู ุฏูุฑูููู ูุ ุฅููู ููุงูู ูููู ุนูู ููู ุตูุงููุญู ุฃูุฎูุฐู ู ููููู ุจูููุฏูุฑู ู ูุธูููู ูุชูููุ ููุฅููู ููู ู ุชููููู ูููู ุญูุณูููุงุชู ุฃูุฎูุฐู ู ููู ุณููููุฆูุงุชู ุตูุงุญูุจููู ููุญูู ููู ุนููููููู โ" โโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุงูู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูููููุณู ุฅููููู ูุง ุณูู ูููู ุงููู ูููุจูุฑูููู ูุฃูููููู ููุงูู ููุฒููู ููุงุญูููุฉู ุงููู ูููุงุจูุฑูโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุณูุนููุฏู ุงููู ูููุจูุฑูููู ูููู ู ูููููู ุจูููู ููููุซูุ ูููููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ููุงุณูู ู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ููููุณูุงููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par รdam ibn Abรฎ Iyรขs, qui a rapportรฉ d'aprรจs Ibn Abรฎ Dhi'b, qui a rapportรฉ d'aprรจs Sa'รฎd al-Maqburรฎ, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Quiconque a commis une injustice envers autrui concernant son honneur ou quelque chose d'autre, qu'il s'en libรจre aujourd'hui, avant qu'il n'y ait ni dinar ni dirham. S'il a des ลuvres pies, elles lui seront prises en proportion de son injustice. Et s'il n'a pas de bonnes actions, on prendra des mauvaises actions de la victime pour les lui imputer. ยป Abรป 'Abdillรขh a dit : Ismรข'รฎl ibn Abรฎ Uways a dit : ยซ Il fut surnommรฉ al-Maqburรฎ parce qu'il rรฉsidait prรจs des cimetiรจres. ยป Abรป 'Abdillรขh a dit : Sa'รฎd al-Maqburรฎ รฉtait le mawlรข des Banรป Layth, et il s'appelait Sa'รฎd ibn Abรฎ Sa'รฎd, tandis que le nom de son pรจre Abรป Sa'รฎd รฉtait Kaysรขn.