Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 55

Les testaments

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

44 hadiths
Hadith #2738
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2738

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ، يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ، إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas permis à un musulman qui possède quelque chose sur quoi il doit faire un testament de passer deux nuits sans que son testament ne soit écrit et conservé auprès de lui. » Muhammad ibn Muslim a rapporté la même chose d'après 'Amr, d'après Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ).

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #2739
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2739

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، خَتَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخِي جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ شَيْئًا، إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn al-Hârith, qui nous a rapporté d'après Yahyâ ibn Abî Bukayr, qui nous a rapporté d'après Zuhayr ibn Mu'âwiya al-Ju'fî, qui nous a rapporté d'après Abû Ishâq, d'après 'Amr ibn al-Hârith, le beau-frère du Messager d'Allah (ﷺ) et frère de Juwayriya bint al-Hârith, qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a laissé à sa mort ni dirham, ni dinar, ni esclave, ni servante, ni aucun bien, si ce n'est sa mule blanche, ses armes et une terre qu'il avait donnée en aumône. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par `Amr bin Al-Harith
Hadith #2740
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2740

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى فَقَالَ لاَ‏.‏ فَقُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏

Nous avons été informés par Khallâd ibn Yahyâ, qui nous a rapporté d'après Mâlik, qui nous a rapporté d'après Talha ibn Musarrif, qui a dit : J'ai demandé à 'Abd Allah ibn Abî Awfâ (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) si le Prophète (ﷺ) avait fait un testament. Il répondit : « Non. » Je lui dis alors : « Comment donc le testament a-t-il été prescrit aux gens, ou comment leur a-t-on ordonné de faire un testament ? » Il répondit : « Il a recommandé de suivre le Livre d'Allah. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Talha bin Musarrif
Hadith #2741
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2741

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ذَكَرُوا عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ وَصِيًّا‏.‏ فَقَالَتْ مَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ وَقَدْ كُنْتُ مُسْنِدَتَهُ إِلَى صَدْرِي ـ أَوْ قَالَتْ حَجْرِي ـ فَدَعَا بِالطَّسْتِ، فَلَقَدِ انْخَنَثَ فِي حَجْرِي، فَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَمَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ

Nous avons été informés par 'Amr ibn Zurâra, qui nous a rapporté d'après Ismâ'îl, d'après Ibn 'Awn, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, qui a dit : On mentionna en présence de 'Â'isha que 'Alî (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) avait été désigné comme exécuteur testamentaire. Elle dit alors : « Quand donc aurait-il fait de lui son exécuteur testamentaire ? J'étais en train de le soutenir contre ma poitrine – ou dit-elle : contre mon giron – lorsqu'il demanda une bassine. Il s'affaissa alors dans mon giron, et je ne me rendis même pas compte qu'il était mort. Quand donc aurait-il fait de lui son exécuteur testamentaire ? »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Al-Aswad
Hadith #2742
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2742

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، وَهْوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ ابْنَ عَفْرَاءَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ الثُّلُثُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ، حَتَّى اللُّقْمَةُ الَّتِي تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ، وَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ نَاسٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ‏"‏‏.‏ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ ابْنَةٌ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu'aym, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Sa'd ibn Ibrâhîm, d'après 'Âmir ibn Sa'd, d'après Sa'd ibn Abî Waqqâs (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) vint me rendre visite alors que j'étais malade à La Mecque. Il détestait mourir sur la terre d'où il avait émigré. Il dit : « Qu'Allah fasse miséricorde au fils de 'Afrâ'. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, puis-je faire un testament pour la totalité de mes biens ? » Il répondit : « Non. » Je dis : « Alors pour la moitié ? » Il répondit : « Non. » Je dis : « Pour le tiers ? » Il répondit : « Le tiers, et le tiers est beaucoup. Il est préférable que tu laisses tes héritiers dans l'aisance plutôt que de les laisser dans le besoin, tendant la main aux gens. Tout ce que tu dépenses sera une aumône, même la bouchée que tu portes à la bouche de ton épouse. Peut-être qu'Allah te rétablira et que des gens tireront profit de toi, tandis que d'autres en pâtiront. » À cette époque, il n'avait qu'une fille.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Sa`d bin Abu Waqqas
Hadith #2743
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2743

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَوْ غَضَّ النَّاسُ إِلَى الرُّبْعِ، لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : « Si les gens se contentaient du quart, car le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Le tiers, et le tiers est beaucoup ou grand.' »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2744
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2744

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ يَرُدَّنِي عَلَى عَقِبِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ وَيَنْفَعُ بِكَ نَاسًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، وَإِنَّمَا لِي ابْنَةٌ ـ قُلْتُ ـ أُوصِي بِالنِّصْفِ قَالَ ‏"‏ النِّصْفُ كَثِيرٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَوْصَى النَّاسُ بِالثُّلُثِ، وَجَازَ ذَلِكَ لَهُمْ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd ar-Rahîm, qui nous a rapporté d'après Zakariyyâ ibn 'Adî, qui nous a rapporté d'après Marwân, d'après Hâshim ibn Hâshim, d'après 'Âmir ibn Sa'd, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Je tombai malade et le Prophète (ﷺ) vint me rendre visite. Je lui dis : « Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour qu'Il ne me fasse pas revenir en arrière (dans un état pire). » Il dit : « Peut-être qu'Allah te rétablira et que des gens tireront profit de toi. » Je dis : « Je veux faire un testament, et je n'ai qu'une fille. » Je dis : « Puis-je léguer la moitié ? » Il répondit : « La moitié, c'est beaucoup. » Je dis : « Alors le tiers ? » Il répondit : « Le tiers, et le tiers est beaucoup ou grand. » Il fut donc établi que les gens pouvaient léguer le tiers, et cela leur fut permis.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Sa`d
Hadith #2745
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2745

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ مِنِّي، فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدٌ فَقَالَ ابْنُ أَخِي، قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَامَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي، وَابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَتَسَاوَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْنُ أَخِي، كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ ابْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ‏"‏ احْتَجِبِي مِنْهُ ‏"‏‏.‏ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ، فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Ibn Chihab, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : 'Utba ibn Abi Waqqas avait fait promettre à son frère Sa'd ibn Abi Waqqas que l'enfant de la servante de Zam'a était le sien, et lui avait dit : "Prends-le pour toi." Lors de l'année de la conquête (de La Mecque), Sa'd le prit et dit : "C'est le fils de mon frère, il m'avait fait cette recommandation à son sujet." Alors 'Abd ibn Zam'a se leva et dit : "C'est mon frère, fils de la servante de mon père, il est né sur son lit conjugal." Ils se rendirent tous deux auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Sa'd dit : "Ô Messager d'Allah, c'est le fils de mon frère, il m'avait fait cette recommandation à son sujet." 'Abd ibn Zam'a dit : "C'est mon frère, fils de la servante de mon père." Alors le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Il est à toi, ô 'Abd ibn Zam'a. L'enfant appartient au lit conjugal, et à l'adultère revient la pierre." Puis il dit à Sawda bint Zam'a : "Voile-toi devant lui," en raison de la ressemblance qu'il voyait avec 'Utba. Elle ne le revit plus jusqu'à ce qu'il rencontre Allah.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par `Aisha
Hadith #2746
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2746

حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ يَهُوِدِيًّا، رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ، أَفُلاَنٌ أَوْ فُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَجِيءَ بِهِ، فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى اعْتَرَفَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ‏.‏

Nous a rapporté Hassan ibn Abi 'Abbad, nous a rapporté Hammam, d'après Qatada, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'un juif avait écrasé la tête d'une jeune fille entre deux pierres. On lui demanda : "Qui t'a fait cela ? Untel ou untel ?" jusqu'à ce que le juif soit nommé, et elle fit un signe de la tête. On l'amena, et il ne cessa d'avouer jusqu'à ce qu'il reconnaisse son crime. Alors le Prophète (ﷺ) ordonna qu'on lui écrase la tête avec des pierres.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Anas
Hadith #2747
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2747

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْمَالُ لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ، فَنَسَخَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ لِلأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسَ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الثُّمُنَ وَالرُّبْعَ، وَلِلزَّوْجِ الشَّطْرَ وَالرُّبُعَ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yusuf, d'après Warqa', d'après Ibn Abi Najih, d'après 'Ata', d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : "Les biens étaient pour l'enfant, et le testament était pour les parents. Puis Allah abrogea ce qu'Il voulut de cela, et Il établit pour le mâle une part égale à celle de deux femelles. Il établit pour les deux parents, pour chacun d'eux, un sixième. Il établit pour la femme le huitième et le quart, et pour le mari la moitié et le quart."

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2748
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2748

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ حَرِيصٌ‏.‏ تَأْمُلُ الْغِنَى، وَتَخْشَى الْفَقْرَ، وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-'Ala', nous a rapporté Abu Usama, d'après Sufyan, d'après 'Umara, d'après Abu Zur'a, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Un homme dit au Prophète (ﷺ) : "Ô Messager d'Allah, quelle aumône est la meilleure ?" Il répondit : "Que tu fasses l'aumône alors que tu es en bonne santé, avide de richesses, craignant la pauvreté, et sans attendre que la mort vienne jusqu'à ta gorge pour dire : 'Untel aura tant, et untel aura tant', alors qu'il appartient déjà à untel."

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2749
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2749

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ، إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Sulayman ibn Dawud Abu Ar-Rabi', nous a rapporté Isma'il ibn Ja'far, nous a rapporté Nafi' ibn Malik ibn Abi 'Amir Abu Suhayl, d'après son père, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : "Les signes de l'hypocrite sont au nombre de trois : lorsqu'il parle, il ment ; lorsqu'on lui fait confiance, il trahit ; et lorsqu'il promet, il ne tient pas sa promesse."

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2750
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2750

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ لِي ‏ "‏ يَا حَكِيمُ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏" ‏‏.‏ قَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا‏.‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ الْعَطَاءَ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ‏.‏ فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ رَحِمَهُ اللَّهُ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yusuf, nous a rapporté Al-Awza'i, d'après Az-Zuhri, d'après Sa'id ibn Al-Musayyib et 'Urwa ibn Az-Zubayr, que Hakim ibn Hizam (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : J'ai demandé au Messager d'Allah (ﷺ), et il m'a donné. Puis je lui ai redemandé, et il m'a donné à nouveau. Ensuite, il me dit : "Ô Hakim, ces biens sont une douceur verdoyante. Celui qui les prend avec générosité d'âme, sera béni en eux. Mais celui qui les prend avec avidité, ne sera pas béni en eux, et sera comme celui qui mange sans jamais se rassasier. La main supérieure est meilleure que la main inférieure." Hakim dit : Je dis alors : "Ô Messager d'Allah, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne demanderai plus rien à personne après toi jusqu'à ce que je quitte ce monde." Abu Bakr appelait Hakim pour lui donner sa part, mais il refusait de rien accepter de lui. Puis 'Umar l'appela pour lui donner sa part, mais il refusa de l'accepter. 'Umar dit alors : "Ô assemblée des musulmans, je lui propose ce qui lui revient de droit, ce qu'Allah lui a attribué de ce butin, mais il refuse de le prendre." Hakim ne demanda plus rien à personne après le Prophète (ﷺ) jusqu'à sa mort, qu'Allah lui fasse miséricorde.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par `Urwa bin Az-Zubair
Hadith #2751
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2751

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّخْتِيَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَمَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ فِي مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ ‏"‏ وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Muhammad As-Sakhtiyani, nous a informé 'Abdullah, nous a informé Yunus, d'après Az-Zuhri, qui a dit : m'a informé Salim, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Chacun de vous est un berger et chacun est responsable de son troupeau. Le dirigeant est un berger et est responsable de son troupeau. L'homme est un berger dans sa famille et est responsable de son troupeau. La femme est une bergère dans la maison de son époux et est responsable de son troupeau. Le serviteur est un berger dans les biens de son maître et est responsable de son troupeau." Il dit : "Je crois qu'il a aussi dit : 'Et l'homme est un berger dans les biens de son père.'"

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #2752
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2752

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ ‏"‏ أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏} ‏ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي ‏"‏ يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ ‏"‏‏.‏ لِبُطُونِ قُرَيْشٍ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏} ‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yusuf, nous a informé Malik, d'après Ishaq ibn 'Abdullah ibn Abi Talha, qu'il a entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Prophète (ﷺ) dit à Abu Talha : "Je vois que tu devrais la donner à tes proches parents." Abu Talha répondit : "Je le ferai, ô Messager d'Allah." Abu Talha la distribua alors parmi ses proches parents et les fils de son oncle paternel. Ibn 'Abbas a dit : Lorsque fut révélé le verset : "Et avertis les gens qui te sont les plus proches" (26:214), le Prophète (ﷺ) se mit à appeler : "Ô Banu Fihr, ô Banu 'Adi", pour les différentes branches de Quraysh. Abu Hurayra a dit : Lorsque fut révélé le verset : "Et avertis les gens qui te sont les plus proches", le Prophète (ﷺ) dit : "Ô assemblée de Quraysh."

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Anas
Hadith #2753
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2753

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ، لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ‏.‏

Nous avons été informés par Abû Al-Yamân, qui a reçu le récit de Shu'ayb, d'après Al-Zuhrî, qui a dit : Sa'îd ibn Al-Musayyab et Abû Salamah ibn 'Abd Al-Rahmân m'ont rapporté qu'Abû Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva lorsque Allah, Puissant et Majestueux, révéla : *« Et avertis les gens de ton clan les plus proches »* (Sourate 26, verset 214). Il dit alors : « Ô assemblée de Quraysh – ou des paroles semblables – rachetez-vous vous-mêmes, car je ne peux rien pour vous auprès d'Allah. Ô Banû 'Abd Manâf, je ne peux rien pour vous auprès d'Allah. Ô 'Abbâs ibn 'Abd Al-Muttalib, je ne peux rien pour toi auprès d'Allah. Ô Safiyyah, tante du Messager d'Allah, je ne peux rien pour toi auprès d'Allah. Ô Fâtimah, fille de Muhammad, demande-moi ce que tu veux de mes biens, mais je ne peux rien pour toi auprès d'Allah. » Aṣbagh a rapporté la même chose d'après Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2754
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2754

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ لَهُ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ، أَوْ وَيْحَكَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Qutaybah ibn Sa'îd, qui a reçu le récit d'Abû 'Awânah, d'après Qatâdah, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) vit un homme conduisant une bête de sacrifice (badana) et lui dit : « Monte-la. » L'homme répondit : « Ô Messager d'Allah, c'est une bête de sacrifice. » À la troisième ou quatrième fois, le Prophète (ﷺ) lui dit : « Monte-la, malheur à toi ! » ou « Pitié pour toi ! »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Anas
Hadith #2755
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2755

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ ‏"‏‏.‏ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui a reçu le récit de Mâlik, d'après Abû Al-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme conduisant une bête de sacrifice (badana) et lui dit : « Monte-la. » L'homme répondit : « Ô Messager d'Allah, c'est une bête de sacrifice. » Le Prophète (ﷺ) lui dit alors : « Monte-la, malheur à toi ! » (à la deuxième ou troisième reprise).

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2756
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2756

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ تُوُفِّيَتْ أُمُّهُ وَهْوَ غَائِبٌ عَنْهَا، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ وَأَنَا غَائِبٌ عَنْهَا، أَيَنْفَعُهَا شَىْءٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّ حَائِطِي الْمِخْرَافَ صَدَقَةٌ عَلَيْهَا‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad, qui a reçu le récit de Makhlad ibn Yazîd, qui a lui-même été informé par Ibn Jurayj, qui a dit : Ya'lâ m'a rapporté qu'il avait entendu 'Ikrimah dire : Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) nous a informés que Sa'd ibn 'Ubâdah (qu'Allah soit satisfait de lui) avait dit : « Ô Messager d'Allah, ma mère est décédée alors que j'étais absent. Si je fais une aumône en son nom, cela lui sera-t-il profitable ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Sa'd dit alors : « Je t'atteste que mon jardin Al-Mikhrâf est une aumône en son nom. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2757
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2757

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏" ‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui a reçu le récit de Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : 'Abd Al-Rahmân ibn 'Abd Allâh ibn Ka'b m'a informé que 'Abd Allâh ibn Ka'b a dit : J'ai entendu Ka'b ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : « J'ai dit : Ô Messager d'Allah, pour expier ma faute, je veux me départir de tous mes biens en aumône pour Allah et Son Messager (ﷺ). » Il (ﷺ) répondit : « Garde une partie de tes biens, cela sera meilleur pour toi. » Je dis alors : « Je garde ma part à Khaybar. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ka`b bin Malik
Hadith #2758
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2758

وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،، لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏} ‏ جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي كِتَابِهِ ‏ {‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏} ‏ وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَىَّ بِيرُحَاءَ ـ قَالَ وَكَانَتْ حَدِيقَةً كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَسْتَظِلُّ بِهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ـ فَهِيَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَرْجُو بِرَّهُ وَذُخْرَهُ، فَضَعْهَا أَىْ رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَخْ يَا أَبَا طَلْحَةَ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، قَبِلْنَاهُ مِنْكَ وَرَدَدْنَاهُ عَلَيْكَ، فَاجْعَلْهُ فِي الأَقْرَبِينَ ‏"‏‏.‏ فَتَصَدَّقَ بِهِ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى ذَوِي رَحِمِهِ، قَالَ وَكَانَ مِنْهُمْ أُبَىٌّ وَحَسَّانُ، قَالَ وَبَاعَ حَسَّانُ حِصَّتَهُ مِنْهُ مِنْ مُعَاوِيَةَ، فَقِيلَ لَهُ تَبِيعُ صَدَقَةَ أَبِي طَلْحَةَ فَقَالَ أَلاَ أَبِيعُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ بِصَاعٍ مِنْ دَرَاهِمَ قَالَ وَكَانَتْ تِلْكَ الْحَدِيقَةُ فِي مَوْضِعِ قَصْرِ بَنِي حُدَيْلَةَ الَّذِي بَنَاهُ مُعَاوِيَةُ‏.‏

Ismâ'îl a dit : 'Abd Al-'Azîz ibn 'Abd Allâh ibn Abî Salamah m'a informé, d'après Is'hâq ibn 'Abd Allâh ibn Abî Talhah – je ne sais s'il le tenait d'autre que Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) – qui a dit : Lorsque fut révélé le verset : *« Vous n'atteindrez la piété véritable qu'en dépensant de ce que vous chérissez »* (Sourate 3, verset 92), Abû Talhah vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, Allah, Béni et Très-Haut, dit dans Son Livre : *« Vous n'atteindrez la piété véritable qu'en dépensant de ce que vous chérissez »*. Or, le bien que je chéris le plus est Bayruhâ' – un jardin où le Messager d'Allah (ﷺ) entrait se reposer à l'ombre et boire de son eau. Il est donc pour Allah, Puissant et Majestueux, et pour Son Messager (ﷺ). J'espère en tirer la récompense et en faire une épargne. Dispose-en, ô Messager d'Allah, comme Allah te l'inspire. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Bravo, Abû Talhah ! C'est un bien fructueux. Nous l'avons accepté de toi et te le rendons. Consacre-le à tes proches parents. » Abû Talhah le distribua donc à ses proches, parmi lesquels se trouvaient Ubayy et Hassân. Hassân vendit sa part à Mu'âwiyah. On lui dit : « Tu vends l'aumône d'Abû Talhah ? » Il répondit : « Ne vends-je pas un *sâ'* de dattes pour un *sâ'* de dirhams ? » Ce jardin se trouvait à l'emplacement du palais des Banû Hudaylah, que Mu'âwiyah fit construire.

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Anas (ra)
Hadith #2759
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2759

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نُسِخَتْ، وَلاَ وَاللَّهِ مَا نُسِخَتْ، وَلَكِنَّهَا مِمَّا تَهَاوَنَ النَّاسُ، هُمَا وَالِيَانِ وَالٍ يَرِثُ، وَذَاكَ الَّذِي يَرْزُقُ، وَوَالٍ لاَ يَرِثُ، فَذَاكَ الَّذِي يَقُولُ بِالْمَعْرُوفِ، يَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ أَنْ أُعْطِيَكَ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Al-Fadl Abû Al-Nu'mân, qui a reçu le récit d'Abû 'Awânah, d'après Abû Bishr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Certaines personnes prétendent que ce verset a été abrogé. Non, par Allah, il n'a pas été abrogé, mais les gens l'ont négligé. Il y a deux types de tuteurs : un tuteur qui hérite, et c'est celui qui pourvoit aux besoins ; et un tuteur qui n'hérite pas, et c'est celui qui dit ce qui est juste, en déclarant : « Je n'ai pas le pouvoir de te donner. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2760
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2760

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا، وَأُرَاهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ، تَصَدَّقْ عَنْهَا ‏" ‏‏.‏

Ismâ'îl a dit : Mâlik m'a rapporté, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'ishah (qu'Allah soit satisfaite d'elle), qu'un homme dit au Prophète (ﷺ) : « Ma mère est décédée subitement, et je pense que si elle avait pu parler, elle aurait fait une aumône. Puis-je en faire une en son nom ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui, fais une aumône en son nom. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par `Aisha
Hadith #2761
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2761

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés de Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que Sa'd ibn 'Ubâda (qu'Allah soit satisfait de lui) demanda un avis juridique au Messager d'Allah (ﷺ) en disant : « Ma mère est décédée alors qu'elle avait un vœu à accomplir. » Il (ﷺ) dit : « Accomplis-le pour elle. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2762
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2762

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنهم ـ أَخَا بَنِي سَاعِدَةَ تُوُفِّيَتْ أُمُّهُ وَهْوَ غَائِبٌ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ وَأَنَا غَائِبٌ عَنْهَا، فَهَلْ يَنْفَعُهَا شَىْءٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّ حَائِطِي الْمِخْرَافَ صَدَقَةٌ عَلَيْهَا‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a informés de Hishâm ibn Yûsuf, que Ibn Jurayj les a informés en disant : m'a informé Ya'lâ qu'il a entendu 'Ikrimah, le client de Ibn 'Abbâs, dire : nous a informés Ibn 'Abbâs que Sa'd ibn 'Ubâda (qu'Allah soit satisfait d'eux), frère des Banû Sâ'ida, dont la mère était décédée alors qu'il était absent, vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, ma mère est décédée alors que j'étais absent auprès d'elle. Lui serait-il profitable que je fasse une aumône en son nom ? » Il (ﷺ) dit : « Oui. » Il dit : « Je te prends à témoin que mon jardin al-Mikhrâf est une aumône en son nom. »

Wills and Testaments (Wasaayaa) Rapporté par Ibn `Abbas