Bibliothèque
Les Sacrifices (Kitab Al-Dahaya)
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَامِرٍ أَبِي رَمْلَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ وَنَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَةً وَعَتِيرَةً أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ هَذِهِ الَّتِي يَقُولُ النَّاسُ الرَّجَبِيَّةُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْعَتِيرَةُ مَنْسُوخَةٌ هَذَا خَبَرٌ مَنْسُوخٌ .
Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yazīd – et nous a rapporté Ḥumayd ibn Mas'ada : Nous a rapporté Bishr, d'après 'Abd Allāh ibn 'Awn, d'après 'Āmir Abū Ramla, que Mikhnaf ibn Sulaym nous a informés : Alors que nous étions en station à 'Arafāt avec le Messager d'Allāh (ﷺ), il dit : « Ô gens, il incombe à chaque famille, chaque année, d'offrir un sacrifice (uḍḥiya) et une 'atīra. Savez-vous ce qu'est la 'atīra, celle que les gens appellent la Rajabiyya ? » Abū Dāwūd dit : La 'atīra est abrogée, cette information est abrogée.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلاَلٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُمِرْتُ بِيَوْمِ الأَضْحَى عِيدًا جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِهَذِهِ الأُمَّةِ " . قَالَ الرَّجُلُ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ إِلاَّ أُضْحِيَةً أُنْثَى أَفَأُضَحِّي بِهَا قَالَ " لاَ وَلَكِنْ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِكَ وَأَظْفَارِكَ وَتَقُصُّ شَارِبَكَ وَتَحْلِقُ عَانَتَكَ فَتِلْكَ تَمَامُ أُضْحِيَتِكَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
Nous a rapporté Hārūn ibn 'Abd Allāh : Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Yazīd : Nous a rapporté Sa'īd ibn Abī Ayyūb : Nous a rapporté 'Ayyāsh ibn 'Abbās al-Qitbānī, d'après 'Īsā ibn Hilāl al-Ṣadafī, d'après 'Abd Allāh ibn 'Amr ibn al-'Āṣ, que le Prophète (ﷺ) a dit : « J'ai été ordonné de faire du jour du sacrifice ('Īd al-Aḍḥā) une fête qu'Allāh 'azza wa jall a instituée pour cette communauté. » L'homme demanda : « Vois-tu, si je ne trouve qu'une femelle pour le sacrifice, puis-je l'offrir ? » Il répondit : « Non. Mais prends de tes cheveux, de tes ongles, coupe ta moustache et rase ton pubis, ce sera l'accomplissement de ton sacrifice auprès d'Allāh 'azza wa jall. »
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَنَشٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْصَانِي أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ .
Nous a rapporté 'Uthmān ibn Abī Shayba : Nous a rapporté Sharīk, d'après Abū al-Ḥasanā', d'après al-Ḥakam, d'après Ḥanash, qui dit : J'ai vu 'Alī sacrifier deux béliers et je lui ai demandé : « Qu'est-ce que cela ? » Il répondit : « Le Messager d'Allāh (ﷺ) m'a recommandé de sacrifier pour lui, alors je sacrifie pour lui. »
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ اللَّيْثِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلاَلُ ذِي الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ اخْتَلَفُوا عَلَى مَالِكٍ وَعَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو فِي عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ بَعْضُهُمْ عُمَرُ وَأَكْثَرُهُمْ قَالَ عَمْرٌو . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ الْجُنْدَعِيُّ .
Nous a rapporté 'Ubayd Allāh ibn Mu'ādh : Nous a rapporté mon père : Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Amr : Nous a rapporté 'Amr ibn Muslim al-Laythī, qui dit : J'ai entendu Sa'īd ibn al-Musayyab dire : J'ai entendu Umm Salama dire que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Quiconque a une bête à sacrifier, lorsque le croissant de Dhū al-Ḥijja apparaît, qu'il ne prenne rien de ses cheveux ni de ses ongles jusqu'à ce qu'il sacrifie. » Abū Dāwūd dit : Ils ont divergé sur Mālik et sur Muḥammad ibn 'Amr concernant 'Amr ibn Muslim. Certains ont dit 'Umar, mais la plupart ont dit 'Amr. Abū Dāwūd dit : Il s'agit de 'Amr ibn Muslim ibn Ukayma al-Laythī al-Jundā'ī.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ فَضَحَّى بِهِ فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ " . ثُمَّ قَالَ " اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ " . فَفَعَلَتْ فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ وَقَالَ " بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ " . ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ : Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Wahb : M'a informé Ḥaywa : M'a rapporté Abū Ṣakhr, d'après Ibn Qusayṭ, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Ā'isha, que le Messager d'Allāh (ﷺ) ordonna d'amener un bélier cornu qui marchait dans le noir, regardait dans le noir et s'agenouillait dans le noir. On le lui amena et il le sacrifia, puis dit : « Ô 'Ā'isha, apporte le couteau. » Puis il dit : « Aiguise-le avec une pierre. » Elle le fit. Il le prit, prit le bélier, le coucha et l'égorgea en disant : « Bismi Llāh, Allāhumma taqabbal min Muḥammad wa āl Muḥammad wa min ummat Muḥammad. » Puis il le sacrifia.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ .
Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl : Nous a rapporté Wuhayb, d'après Ayyūb, d'après Abū Qilāba, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a sacrifié de sa main sept chameaux debout et a offert en sacrifice à Médine deux béliers cornus et blancs-noirâtres.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ يَذْبَحُ وَيُكَبِّرُ وَيُسَمِّي وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتِهِمَا .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrāhīm : Nous a rapporté Hishām, d'après Qatāda, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a sacrifié deux béliers cornus et blancs-noirâtres. Il égorgeait, prononçait le takbīr, mentionnait le nom d'Allāh et posait son pied sur leur flanc.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذَبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ " إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِاسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ " . ثُمَّ ذَبَحَ .
Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Mūsā al-Rāzī : Nous a rapporté 'Īsā : Nous a rapporté Muḥammad ibn Isḥāq, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après Abū 'Ayyāsh, d'après Jābir ibn 'Abd Allāh, qui dit : Le jour du sacrifice, le Prophète (ﷺ) a égorgé deux béliers cornus, blancs-noirâtres et castrés. Lorsqu'il les orienta, il dit : « J'ai tourné mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, en suivant la religion d'Ibrāhīm, en pur monothéiste, et je ne suis pas parmi les associateurs. Certes, ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort appartiennent à Allāh, Seigneur des mondes, sans associé. C'est ainsi que j'ai été ordonné, et je suis parmi les musulmans. Ô Allāh, cela vient de Toi et est pour Toi, de la part de Muḥammad et de sa communauté. Au nom d'Allāh, et Allāh est le Plus Grand. » Puis il égorgea.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُضَحِّي بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَنْظُرُ فِي سَوَادٍ وَيَأْكُلُ فِي سَوَادٍ وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ma'īn : Nous a rapporté Ḥafṣ, d'après Ja'far, d'après son père, d'après Abū Sa'īd, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) sacrifiait un bélier cornu, vigoureux, qui regardait dans le noir, mangeait dans le noir et marchait dans le noir.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ " .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Abī Shu'ayb al-Ḥarrānī : Nous a rapporté Zuhayr ibn Mu'āwiya : Nous a rapporté Abū al-Zubayr, d'après Jābir, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Ne sacrifiez que des bêtes ayant atteint l'âge requis (musinna), sauf si cela vous est difficile, auquel cas vous pouvez sacrifier un agneau d'un an (jadha'a) parmi les moutons. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طُعْمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا - قَالَ - فَرَجَعْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُ جَذَعٌ . قَالَ " ضَحِّ بِهِ " . فَضَحَّيْتُ بِهِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Ṣudrān : Nous a rapporté 'Abd al-A'lā ibn 'Abd al-A'lā : Nous a rapporté Muḥammad ibn Isḥāq : M'a rapporté 'Umāra ibn 'Abd Allāh ibn Ṭu'ma, d'après Sa'īd ibn al-Musayyab, d'après Zayd ibn Khālid al-Juhanī, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) distribua des bêtes à sacrifier parmi ses Compagnons et m'en donna un chevreau d'un an (jadha'). Je revins vers lui et lui dis : « Il est d'un an. » Il dit : « Sacrifie-le. » Je le sacrifiai.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " إِنَّ الْجَذَعَ يُوَفِّي مِمَّا يُوَفِّي مِنْهُ الثَّنِيُّ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ .
Nous a rapporté al-Ḥasan ibn 'Alī : Nous a rapporté 'Abd al-Razzāq : Nous a rapporté al-Thawrī, d'après 'Āṣim ibn Kulayb, d'après son père, qui dit : Nous étions avec un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) appelé Mujāshi' des Banū Sulaym. Les moutons se firent rares, alors il ordonna à un crieur de proclamer que le Messager d'Allāh (ﷺ) disait : « L'agneau d'un an (jadha') suffit comme la bête ayant atteint l'âge requis (thaniya). » Abū Dāwūd dit : Il s'agit de Mujāshi' ibn Mas'ūd.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي قَالَ " نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Abū al-Aḥwaṣ : Nous a rapporté Manṣūr, d'après al-Sha'bī, d'après al-Barā', qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) nous fit un sermon le jour du sacrifice après la prière et dit : « Quiconque a accompli notre prière et notre sacrifice a accompli le rite. Quant à celui qui a sacrifié avant la prière, ce n'est qu'une bête de viande. » Abū Burda ibn Niyār se leva et dit : « Ô Messager d'Allāh, par Allāh, j'ai sacrifié avant de venir à la prière, sachant que ce jour était un jour de nourriture et de boisson, alors j'ai hâté la chose, j'ai mangé et j'ai fait manger ma famille et mes voisins. » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Ce n'est qu'une bête de viande. » Il dit : « J'ai chez moi une chevrette d'un an, et elle est meilleure que deux bêtes de viande. Est-ce qu'elle me suffira ? » Il répondit : « Oui, mais elle ne suffira à personne après toi. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ ضَحَّى خَالٌ لِي يُقَالُ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عِنْدِي دَاجِنًا جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ فَقَالَ " اذْبَحْهَا وَلاَ تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ " .
Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Khālid, d'après Muṭarrif, d'après 'Āmir, d'après al-Barā' ibn 'Āzib, qui dit : Un oncle maternel à moi appelé Abū Burda sacrifia avant la prière. Le Messager d'Allāh (ﷺ) lui dit : « Ta bête n'est qu'une bête de viande. » Il dit : « Ô Messager d'Allāh, j'ai chez moi une chevrette d'un an parmi les chèvres. » Il dit : « Sacrifie-la, mais elle ne conviendra à personne d'autre que toi. »
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ، قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ مَا لاَ يَجُوزُ فِي الأَضَاحِي فَقَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِهِ وَأَنَامِلِي أَقْصَرُ مِنْ أَنَامِلِهِ فَقَالَ " أَرْبَعٌ لاَ تَجُوزُ فِي الأَضَاحِي الْعَوْرَاءُ بَيِّنٌ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ بَيِّنٌ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرُ الَّتِي لاَ تَنْقَى " . قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ . قَالَ " مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ لَهَا مُخٌّ .
Nous a rapporté Hafs ibn Umar al-Numayri, nous a rapporté Shu'ba, d'après Sulayman ibn Abd al-Rahman, d'après Ubayd ibn Fayruz, qui a dit : J'ai interrogé al-Bara' ibn Azib sur ce qui n'est pas permis dans les bêtes pour le sacrifice (al-udhiyah). Il répondit : Le Messager d'Allah (ﷺ) s'est levé parmi nous – et mes doigts sont plus courts que les siens, et mes phalanges plus courtes que les siennes – et a dit : « Quatre [bêtes] ne sont pas permises pour le sacrifice : la borgne dont le défaut est apparent, la malade dont la maladie est évidente, la boiteuse dont la claudication est manifeste, et la maigre qui n'a plus de moelle. » Je dis : Je déteste qu'il y ait un défaut dans les dents. Il répondit : « Ce que tu détestes, laisse-le, mais ne l'interdis pas aux autres. » Abu Dawud a dit : Cela signifie qu'elle n'a plus de moelle.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - الْمَعْنَى - عَنْ ثَوْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ الرُّعَيْنِيُّ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ، ذُو مِصْرٍ قَالَ أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ فَقُلْتُ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ فَكَرِهْتُهَا فَمَا تَقُولُ قَالَ أَفَلاَ جِئْتَنِي بِهَا . قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ تَجُوزُ عَنْكَ وَلاَ تَجُوزُ عَنِّي قَالَ نَعَمْ إِنَّكَ تَشُكُّ وَلاَ أَشُكُّ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُصْفَرَّةِ وَالْمُسْتَأْصَلَةِ وَالْبَخْقَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ وَالْكَسْرَاءِ فَالْمُصْفَرَّةُ الَّتِي تُسْتَأْصَلُ أُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ سِمَاخُهَا وَالْمُسْتَأْصَلَةُ الَّتِي اسْتُؤْصِلَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ وَالْبَخْقَاءُ الَّتِي تَبْخَقُ عَيْنُهَا وَالْمُشَيَّعَةُ الَّتِي لاَ تَتْبَعُ الْغَنَمَ عَجْفًا وَضَعْفًا وَالْكَسْرَاءُ الْكَسِيرَةُ .
Nous a rapporté Ibrahim ibn Musa al-Razi, qui a dit : Nous a informé [un transmetteur], et nous a rapporté Ali ibn Bahr ibn Buri, nous a rapporté Isa – même sens – d'après Thawr, nous a rapporté Abu Humayd al-Ru'ayni, qui a informé Yazid Dhu Misr, qui a dit : Je suis venu voir Utba ibn Abd al-Sulami et lui ai dit : Ô Abu al-Walid, je suis sorti à la recherche de bêtes pour le sacrifice, mais je n'ai rien trouvé qui me plaise, sauf une bête aux oreilles courtes (tharma'), que j'ai détestée. Que dis-tu ? Il répondit : Pourquoi ne me l'as-tu pas amenée ? Je dis : Gloire à Allah ! Elle est permise pour toi mais pas pour moi ? Il répondit : Oui, car toi tu doutes, alors que moi je ne doute pas. Le Messager d'Allah (ﷺ) a seulement interdit la bête aux oreilles coupées (al-musfarah), celle dont la corne est arrachée à la racine (al-musta'salah), la bête aux yeux exorbités (al-bakhqa'), celle qui ne suit pas le troupeau à cause de sa faiblesse (al-mushayya'ah), et la bête cassée (al-kasra'). La bête aux oreilles coupées est celle dont l'oreille est arrachée jusqu'à ce que son conduit auditif apparaisse. Celle dont la corne est arrachée est celle dont la corne est coupée à la racine. La bête aux yeux exorbités est celle dont l'œil est saillant. Celle qui ne suit pas le troupeau est celle qui ne peut pas suivre à cause de sa maigreur et de sa faiblesse. La bête cassée est celle qui est brisée.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، - وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ - عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَيْنِ وَلاَ نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ وَلاَ مُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ خَرْقَاءَ وَلاَ شَرْقَاءَ . قَالَ زُهَيْرٌ فَقُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ أَذَكَرَ عَضْبَاءَ قَالَ لاَ . قُلْتُ فَمَا الْمُقَابَلَةُ قَالَ يُقْطَعُ طَرَفُ الأُذُنِ . قُلْتُ فَمَا الْمُدَابَرَةُ قَالَ يُقْطَعُ مِنْ مُؤَخَّرِ الأُذُنِ . قُلْتُ فَمَا الشَّرْقَاءُ قَالَ تُشَقُّ الأُذُنُ . قُلْتُ فَمَا الْخَرْقَاءُ قَالَ تُخْرَقُ أُذُنُهَا لِلسِّمَةِ .
Nous a rapporté Abdullah ibn Muhammad al-Nufayli, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Abu Ishaq, d'après Shurayh ibn al-Nu'man – qui était un homme véridique – d'après Ali (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a ordonné d'examiner attentivement les yeux et les oreilles [des bêtes pour le sacrifice] et de ne pas sacrifier une bête borgne, ni une bête dont l'oreille est coupée à l'avant (muqabilah), ni une bête dont l'oreille est coupée à l'arrière (mudabarah), ni une bête dont l'oreille est percée (kharaqaa), ni une bête dont l'oreille est fendue (sharqaa). Zuhayr dit : J'ai demandé à Abu Ishaq : A-t-il mentionné la bête dont la corne est cassée (adba') ? Il répondit : Non. Je dis : Qu'est-ce que la muqabilah ? Il répondit : C'est lorsque l'extrémité de l'oreille est coupée. Je dis : Qu'est-ce que la mudabarah ? Il répondit : C'est lorsque l'arrière de l'oreille est coupé. Je dis : Qu'est-ce que la sharqaa ? Il répondit : C'est lorsque l'oreille est fendue. Je dis : Qu'est-ce que la kharaqaa ? Il répondit : C'est lorsque l'oreille est percée pour le marquage.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتَوَائِيُّ، وَيُقَالُ، لَهُ هِشَامُ بْنُ سَنْبَرٍ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جُرَىِّ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُضَحَّى بِعَضْبَاءِ الأُذُنِ وَالْقَرْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ جُرَىٌّ سَدُوسِيٌّ بَصْرِيٌّ لَمْ يُحَدِّثْ عَنْهُ إِلاَّ قَتَادَةُ .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrahim, nous a rapporté Hisham ibn Abi Abdillah al-Dastawa'i – qu'on appelle aussi Hisham ibn Sanbar – d'après Qatada, d'après Jurayy ibn Kulayb, d'après Ali (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a interdit de sacrifier une bête dont la corne ou l'oreille est cassée (adba'). Abu Dawud a dit : Jurayy est un homme de la tribu de Sadus, de Bassora, et Qatada est le seul à avoir rapporté de lui.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ مَا الأَعْضَبُ قَالَ النِّصْفُ فَمَا فَوْقَهُ .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, nous a rapporté Hisham, d'après Qatada, qui a dit : J'ai demandé à Sa'id ibn al-Musayyib : Qu'est-ce que la bête dont la corne est cassée (al-a'dab) ? Il répondit : La moitié ou plus.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَتَمَتَّعُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا .
Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté Hushaym, nous a rapporté Abd al-Malik, d'après Ata', d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), qui a dit : À l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), nous pratiquions le tamattu' [dans le pèlerinage] et nous sacrifiions une vache pour sept personnes et un chameau pour sept personnes, en nous associant pour cela.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ " .
Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad, d'après Qays, d'après Ata', d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « La vache est pour sept personnes et le chameau est pour sept personnes. »
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ .
Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abu al-Zubayr al-Makki, d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), qui a dit : Nous avons sacrifié avec le Messager d'Allah (ﷺ) à al-Hudaybiyah : un chameau pour sept personnes et une vache pour sept personnes.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِيَّ - عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَضْحَى بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ مِنْ مِنْبَرِهِ وَأُتِيَ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ وَقَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Ya'qub – c'est-à-dire al-Iskandarani – d'après Amr, d'après al-Muttalib, d'après Jabir ibn Abdillah (qu'Allah les agrée), qui a dit : J'ai assisté avec le Messager d'Allah (ﷺ) à la prière de l'Aïd al-Adha au musalla. Lorsqu'il eut terminé son sermon, il descendit de la chaire et on lui apporta un bélier. Le Messager d'Allah (ﷺ) le sacrifia de sa propre main et dit : « Au nom d'Allah, Allah est le Plus Grand. Ceci est de ma part et de la part de ceux de ma communauté qui n'ont pas sacrifié. »
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَنَّ أَبَا أُسَامَةَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْبَحُ أُضْحِيَتَهُ بِالْمُصَلَّى وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ .
Nous a rapporté Uthman ibn Abi Shayba, qu'Abu Usama leur a rapporté, d'après Usama, d'après Nafi', d'après Ibn Umar (qu'Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) sacrifiait sa bête pour le sacrifice (udhiyah) au musalla, et Ibn Umar faisait de même.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الأَضْحَى فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ادَّخِرُوا الثُّلُثَ وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ " . قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ وَيَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدْكَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الأَسْقِيَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا ذَاكَ " . أَوْ كَمَا قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَهَيْتَ عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلاَثٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ عَلَيْكُمْ فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا " .
Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après Abdullah ibn Abi Bakr, d'après Amra bint Abd al-Rahman, qui a dit : J'ai entendu Aïcha (qu'Allah l'agrée) dire : Des gens de la campagne vinrent en masse à l'époque du sacrifice, au temps du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Conservez-en un tiers et donnez en aumône ce qui reste. » Plus tard, on dit au Messager d'Allah (ﷺ) : Ô Messager d'Allah, les gens tiraient profit de leurs sacrifices : ils en faisaient du suif et en utilisaient les outres. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Et pourquoi donc ? » ou comme il dit. Ils répondirent : Ô Messager d'Allah, tu as interdit de conserver la viande des sacrifices au-delà de trois jours. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Je ne vous avais interdit cela qu'à cause des gens de la campagne qui étaient venus en masse. Maintenant, mangez-en, donnez-en en aumône et conservez-en. »