Bibliothèque
Le Livre des Nourritures
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ . ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté de Abû Usâma, d'après 'Awf, de Zurâra ibn Awfâ, qui m'a rapporté de 'Abdullâh ibn Salâm, qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) arriva à Médine, les gens se précipitèrent vers lui et on disait : "Le Messager d'Allah (ﷺ) est arrivé ! Le Messager d'Allah est arrivé ! Le Messager d'Allah est arrivé !" – trois fois. Je vins parmi les gens pour regarder, et lorsque je vis clairement son visage, je reconnus que son visage n'était pas celui d'un menteur. La première chose que je l'entendis dire fut : "Ô gens, répandez le salut, donnez à manger, entretenez les liens de parenté et priez la nuit alors que les gens dorment, vous entrerez au Paradis en paix."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى حُدِّثْنَا عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ al-Azdî, qui nous a rapporté de Hajjâj ibn Muhammad, d'Ibn Jurayj, qui a dit : Sulaymân ibn Mûsâ nous a rapporté d'après Nâfi', que 'Abdullâh ibn 'Umar disait : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Répandez le salut, donnez à manger et soyez frères comme Allah (عز وجل) vous l'a ordonné."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، . أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ " تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, qui nous a informé de al-Layth ibn Sa'd, de Yazîd ibn Abî Habîb, d'Abî al-Khayr, d'Abdullâh ibn 'Amr, qu'un homme demanda au Messager d'Allah (ﷺ) : "Ô Messager d'Allah, quelle est la meilleure chose en Islam ?" Il dit : "Donner à manger et saluer ceux que tu connais et ceux que tu ne connais pas."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الأَرْبَعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيَةَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ar-Raqqî, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Ziyâd al-Asadî, qui nous a informé de Ibn Jurayj, qui nous a informé de Abî az-Zubayr, de Jâbir ibn 'Abdillâh, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La nourriture d'une personne suffit à deux, la nourriture de deux suffit à quatre, et la nourriture de quatre suffit à huit."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ طَعَامَ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَإِنَّ طَعَامَ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الثَّلاَثَةَ وَالأَرْبَعَةَ وَإِنَّ طَعَامَ الأَرْبَعَةِ يَكْفِي الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ " .
Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî al-Khallâl, qui nous a rapporté de al-Hasan ibn Mûsâ, qui nous a rapporté de Sa'îd ibn Zayd, qui nous a rapporté de 'Amr ibn Dînâr, intendant de la famille d'az-Zubayr, qui a dit : J'ai entendu Sâlim ibn 'Abdillâh ibn 'Umar, d'après son père, d'après son grand-père 'Umar ibn al-Khattâb, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La nourriture d'une personne suffit à deux, la nourriture de deux suffit à trois et quatre, et la nourriture de quatre suffit à cinq et six."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté de 'Affân, et nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Ja'far, qui ont dit : Nous a rapporté Shu'ba, de 'Adî ibn Thâbit, d'Abî Hâzim, d'Abî Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le croyant mange dans un seul intestin, tandis que le mécréant mange dans sept intestins."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, qui nous a rapporté de 'Abdullâh ibn Numayr, d'après 'Ubaydullâh, de Nâfi', d'Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Le mécréant mange dans sept intestins, tandis que le croyant mange dans un seul intestin."
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, qui nous a rapporté de Abû Usâma, de Burayd ibn 'Abdillâh, de son grand-père Abî Burda, d'Abî Mûsâ, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le croyant mange dans un seul intestin, tandis que le mécréant mange dans sept intestins."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ طَعَامًا قَطُّ إِنْ رَضِيَهُ أَكَلَهُ وَإِلاَّ تَرَكَهُ . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ نُخَالِفُ فِيهِ يَقُولُونَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachâr, nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân, nous a rapporté Sufyân, d'après al-A'mach, d'après Abî Hâzim, d'après Abî Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais critiqué un aliment. S'il l'agréait, il le mangeait, sinon, il le laissait. » Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mach, d'après Abî Yahyâ, d'après Abî Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) de la même manière. Abû Bakr a dit : « Nous divergeons à ce sujet, certains rapportent d'après Abî Hâzim. »
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُكْثِرَ اللَّهُ خَيْرَ بَيْتِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ إِذَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَإِذَا رُفِعَ " .
Nous a rapporté Jubâra ibn al-Mughallis, nous a rapporté Kathîr ibn Sulaym, j'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui souhaite qu'Allah augmente le bien dans sa maison, qu'il fasse ses ablutions lorsqu'on lui présente son repas et lorsqu'on le retire. »
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا صَاعِدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْجَزَرِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ آتِيكَ بِوَضُوءٍ قَالَ " أُرِيدُ الصَّلاَةَ " .
Nous a rapporté Ja'far ibn Musâfir, nous a rapporté Sâ'id ibn 'Ubayd al-Jazarî, nous a rapporté Zuhayr ibn Mu'âwiya, nous a rapporté Muhammad ibn Juhâda, nous a rapporté 'Amr ibn Dînâr al-Makkî, d'après 'Atâ ibn Yasâr, d'après Abî Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) sortit des toilettes et on lui présenta de la nourriture. Un homme dit : « Ô Messager d'Allah, ne veux-tu pas que je t'apporte de l'eau pour tes ablutions ? » Il répondit : « Je veux prier. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا " .
Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Mis'ar, d'après 'Alî ibn al-Aqmar, d'après Abî Juhayfa (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je ne mange pas en étant accoudé. »
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَاةً فَجَثَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى رُكْبَتَيْهِ يَأْكُلُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا " .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr al-Himsi, nous a rapporté son père, nous a informé Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân ibn 'Irq, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Busr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai offert une brebis au Prophète (ﷺ), et le Messager d'Allah (ﷺ) s'est agenouillé pour manger. Un bédouin dit : « Quelle est cette position ? » Il répondit : « Allah m'a fait un serviteur noble et ne m'a pas fait un tyran obstiné. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَمَا أَنَّهُ لَوْ كَانَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d'après Hishâm ad-Dastawâ'î, d'après Budayl ibn Maysara, d'après 'Abd Allah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) mangeait avec six de ses compagnons lorsqu'un bédouin arriva et mangea le repas en deux bouchées. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « S'il avait dit "Bismillah", cela vous aurait suffi. Lorsque l'un de vous mange, qu'il dise "Bismillah". S'il oublie de le dire au début, qu'il dise "Bismillah" au début et à la fin. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا آكُلُ " سَمِّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn as-Sabbâh, nous a rapporté Sufyân, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Umar ibn Abî Salama (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) me dit alors que je mangeais : « Invoque le nom d'Allah, Puissant et Majestueux. »
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لِيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ وَلْيَأْخُذْ بِيَمِينِهِ وَلْيُعْطِ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ وَيُعْطِي بِشِمَالِهِ وَيَأْخُذُ بِشِمَالِهِ " .
Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté al-Haql ibn Ziyâd, nous a rapporté Hishâm ibn Hassân, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abî Salama, d'après Abî Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que l'un de vous mange de sa main droite, boive de sa main droite, prenne de sa main droite et donne de sa main droite, car le diable mange de sa main gauche, boit de sa main gauche, donne de sa main gauche et prend de sa main gauche. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، سَمِعَهُ مِنْ، عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي " يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Muhammad ibn as-Sabbâh qui ont dit : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Walîd ibn Kathîr, d'après Wahb ibn Kaysân, qui l'a entendu de 'Umar ibn Abî Salama (qu'Allah l'agrée) dire : J'étais un jeune garçon sous la tutelle du Prophète (ﷺ), et ma main se promenait dans le plat. Il me dit : « Ô jeune garçon, invoque le nom d'Allah, mange de ta main droite et mange de ce qui est devant toi. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Abî az-Zubayr, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne mangez pas de la main gauche, car le diable mange de la main gauche. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا " . قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ قَيْسٍ، يَسْأَلُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَطَاءٍ " لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا " . عَمَّنْ هُوَ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ فَإِنَّهُ حُدِّثْنَاهُ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ جَابِرٌ عَلَيْنَا وَإِنَّمَا لَقِيَ عَطَاءٌ جَابِرًا فِي سَنَةٍ جَاوَرَ فِيهَا بِمَكَّةَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Abî 'Umar al-'Adanî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous mange, qu'il ne s'essuie pas la main avant de l'avoir léchée ou fait lécher. » Sufyân a dit : J'ai entendu 'Umar ibn Qays demander à 'Amr ibn Dînâr : « As-tu vu le hadith de 'Atâ' : "Que l'un de vous ne s'essuie pas la main avant de l'avoir léchée ou fait lécher" ? De qui le tient-il ? » Il répondit : « D'Ibn 'Abbâs. » Il dit : « On nous l'a rapporté d'après Jâbir. » Il répondit : « Nous l'avons retenu de 'Atâ' d'après Ibn 'Abbâs avant que Jâbir ne vienne chez nous, et 'Atâ' n'a rencontré Jâbir qu'une année où il séjourna à La Mecque. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn 'Abd ar-Rahmân, nous a informé Abû Dâwûd al-Hafarî, d'après Sufyân, d'après Abî az-Zubayr, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Que l'un de vous ne s'essuie pas la main avant de l'avoir léchée, car il ne sait pas dans quelle partie de sa nourriture se trouve la bénédiction. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَمُّ عَاصِمٍ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ فَلَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Abû al-Yamân al-Barrâ' qui a dit : Ma grand-mère Umm 'Âsim m'a raconté : Nubaysha, le mawla du Messager d'Allah (ﷺ), entra chez nous alors que nous mangions dans un grand plat. Il dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui mange dans un plat puis le lèche, le plat demande pardon pour lui. »
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُ نُبَيْشَةُ الْخَيْرِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ لَنَا فَقَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ " .
Nous a rapporté Abû Bishr Bakr ibn Khalaf et Nasr ibn 'Alî qui ont dit : nous a rapporté al-Mu'allâ ibn Râshid Abû al-Yamân, ma grand-mère m'a raconté, d'après un homme de Hudhayl nommé Nubaysha al-Khayr, qui a dit : Nubaysha entra chez nous alors que nous mangions dans un grand plat. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a rapporté : « Celui qui mange dans un plat puis le lèche, le plat demande pardon pour lui. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلْيَأْكُلْ مِمَّا يَلِيهِ وَلاَ يَتَنَاوَلْ مِنْ بَيْنِ يَدَىْ جَلِيسِهِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Khalaf al-'Asqalânî, nous a rapporté 'Ubayd Allah, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Urwa ibn az-Zubayr, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque la table est servie, mangez de ce qui est devant vous et ne prenez pas ce qui est devant votre voisin. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي السَّوِيَّةِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِجَفْنَةٍ كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ وَالْوَدَكِ فَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا فَخَبَطْتُ يَدِي فِي نَوَاحِيهَا فَقَالَ " يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ " . ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانٌ مِنَ الرُّطَبِ فَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الطَّبَقِ وَقَالَ " يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ فَإِنَّهُ غَيْرُ لَوْنٍ وَاحِدٍ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachâr, nous a rapporté al-'Alâ' ibn al-Fadl ibn 'Abd al-Malik ibn Abî as-Sawiyyah, nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Ikârish, d'après son père 'Ikârish ibn Dhu'ayb (qu'Allah l'agrée) qui a dit : On présenta au Prophète (ﷺ) un grand plat rempli de tharîd et de graisse. Nous commençâmes à en manger, et ma main se promenait dans le plat. Il dit : « Ô 'Ikârish, mange d'un seul endroit, car c'est un seul et même plat. » Puis on nous présenta un plateau avec différentes sortes de dattes. La main du Messager d'Allah (ﷺ) se promena dans le plateau et il dit : « Ô 'Ikârish, mange où tu veux, car ce ne sont pas les mêmes variétés. »
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْيَحْصُبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَدَعُوا ذُرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا " .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr al-Himsi, nous a rapporté son père, nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân ibn 'Irq al-Yahsubî, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Busr (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) fut présenté un grand plat. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Mangez des bords et laissez-en le sommet, afin qu'il y soit béni. »