Bibliothque
L'Étiquette
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ سَلاَمَةَ السُّلَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ - ثَلاَثًا - أُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ أُوصِي امْرَءًا بِمَوْلاَهُ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنْهُ أَذًى يُؤْذِيهِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sharîk ibn 'Abd Allâh, d'après Mansûr, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Alî, d'après Ibn Salama al-Sulamî, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Je recommande à l'homme de prendre soin de sa mère, je recommande à l'homme de prendre soin de sa mère, je recommande à l'homme de prendre soin de sa mère" (trois fois), "je recommande à l'homme de prendre soin de son père, je recommande à l'homme de prendre soin de son maître qui est proche de lui, même s'il lui cause quelque préjudice."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرُّ قَالَ " أُمَّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " أُمَّكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " أَبَاكَ " . قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " الأَدْنَى فَالأَدْنَى " .
Nous a rapporté Abû Bakr Muhammad ibn Maymûn al-Makkî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Umâra ibn al-Qa'qâ', d'après Abî Zur'a, d'après Abî Hurayra, qui a dit : Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, qui devons-nous honorer en premier ?" Il dit : "Ta mère." Il dit : "Ensuite qui ?" Il dit : "Ta mère." Il dit : "Ensuite qui ?" Il dit : "Ton père." Il dit : "Ensuite qui ?" Il dit : "Le plus proche, puis le plus proche."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Jarîr, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Aucun enfant ne peut s'acquitter pleinement du droit de son parent, sauf s'il le trouve en esclavage, l'achète et l'affranchit. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " الْقِنْطَارُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ أُوقِيَّةٍ كُلُّ أُوقِيَّةٍ خَيْرٌ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ الرَّجُلَ لَتُرْفَعُ دَرَجَتُهُ فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَنَّى هَذَا فَيُقَالُ بِاسْتِغْفَارِ وَلَدِكَ لَكَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Wârith, d'après Hammâd ibn Salama, d'après 'Âsim, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Le qintâr équivaut à douze mille ûqiyya, et chaque ûqiyya est meilleure que tout ce qui se trouve entre le ciel et la terre. »* Puis le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, le degré d'un homme au Paradis est élevé, et il demande : "D'où me vient cela ?" On lui répond : "Par les demandes de pardon que ton enfant a faites pour toi." »*
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ - ثَلاَثًا - إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ " .
Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, d'après Bahîr ibn Sa'd, d'après Khâlid ibn Ma'dân, d'après al-Miqdâm ibn Ma'dîkarib (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah vous recommande vos mères »* – à trois reprises – *« Certes, Allah vous recommande vos pères. Certes, Allah vous recommande les plus proches, puis les plus proches. »*
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَقُّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا قَالَ " هُمَا جَنَّتُكَ وَنَارُكَ " .
Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Sadaqa ibn Khâlid, nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî al-'Âtika, d'après 'Alî ibn Yazîd, d'après al-Qâsim, d'après Abû Umâma (qu'Allah l'agrée) qu'un homme dit : « Ô Messager d'Allah, quel est le droit des parents sur leur enfant ? » Il (ﷺ) répondit : *« Ils sont ton Paradis et ton Enfer. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ فَأَضِعْ ذَلِكَ الْبَابَ أَوِ احْفَظْهُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbâh, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Atâ', d'après Abû 'Abd al-Rahmân, d'après Abû al-Dardâ' (qu'Allah l'agrée) qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Le parent est la porte centrale du Paradis. Perds cette porte ou préserve-la. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَىَّ شَىْءٌ أَبَرُّهُمَا بِهِ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا قَالَ " نَعَمْ الصَّلاَةُ عَلَيْهِمَا وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِيفَاءٌ بِعُهُودِهِمَا مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لاَ تُوصَلُ إِلاَّ بِهِمَا " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Idrîs, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Sulaymân, d'après Asîd ibn 'Alî ibn 'Ubayd, mawlâ des Banû Sâ'ida, d'après son père, d'après Abû Usayd Mâlik ibn Rabî'a (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Alors que nous étions auprès du Prophète (ﷺ), un homme des Banû Sulaym vint et dit : « Ô Messager d'Allah, reste-t-il quelque chose de la piété envers mes parents par quoi je puisse les honorer après leur mort ? » Il (ﷺ) répondit : *« Oui : la prière sur eux, la demande de pardon pour eux, l'accomplissement de leurs engagements après leur mort, l'honneur fait à leurs amis et le maintien des liens de parenté qui ne peuvent être maintenus que par leur intermédiaire. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالُوا أَتُقَبِّلُونَ صِبْيَانَكُمْ قَالُوا نَعَمْ . فَقَالُوا لَكِنَّا وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " وَأَمْلِكُ أَنْ كَانَ اللَّهُ قَدْ نَزَعَ مِنْكُمُ الرَّحْمَةَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Usâma, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Des gens des campagnes vinrent auprès du Prophète (ﷺ) et dirent : « Embrassez-vous vos enfants ? » Ils répondirent : « Oui. » Ils dirent : « Mais nous, par Allah, nous ne les embrassons pas. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Que puis-je faire si Allah a retiré de vos cœurs la miséricorde ? »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ يَعْلَى الْعَامِرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ يَسْعَيَانِ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَضَمَّهُمَا إِلَيْهِ وَقَالَ " إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَةٌ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Affân, nous a rapporté Wuhaïb, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn 'Uthmân ibn Khuthaym, d'après Sa'îd ibn Abî Râshid, d'après Ya'lâ al-'Âmirî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Al-Hasan et al-Husayn accoururent vers le Prophète (ﷺ), qui les serra contre lui et dit : *« Certes, l'enfant est une cause d'avarice et de lâcheté. »*