Bibliothque
Dhikr et rappels
Formules de rappel et de glorification extraites des livres d'invocations.
Mettez en pratique avec les quiz islamiques de Qalima pour vrifier vos connaissances.Mettez en pratique avec les quiz islamiques de Qalima pour vrifier vos connaissances.
Quiz islam →الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَكَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي، وَمَا بِهِ قَلَبَةٌ، فَأَوْفَوْهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: اقْتَسِمُوا، فَقَالَ الَّذِي رَقِيَ: لَا نَفْعَلُ حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -
Louange à Allah, Seigneur de l’univers.
سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
Gloire à Allah, et béni soit Allah, Seigneur du Trône immense, et louange à Allah, Seigneur de l'univers.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ، وَرَبُّ الْأَرْضِ، وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ.
Il n’y a de divinité qu’Allah, l’Immense, le Clément. Il n’y a de divinité qu’Allah, Seigneur du Trône sublime. Il n’y a de divinité qu’Allah, Seigneur des sept cieux, Seigneur de la terre et Seigneur du Trône noble.
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
Il n’y a de divinité qu’Allah, le Clément, le Généreux. Gloire à Allah et béni soit Allah, Seigneur du Trône immense. Louange à Allah, Seigneur de l’univers.
سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا يَبْلُغُ الْغُرُورُ بِالْعَبْدِ، وَقَدْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِقَوْمِهِ: أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ - فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
"Gloire à Allah ! Comme l’illusion ne saurait égarer le serviteur, alors qu’Ibrâhîm (Abraham) a dit à son peuple : {Adorez-vous, en dehors d’Allah, des idoles mensongères ? Quel est donc votre avis au sujet du Seigneur de l’univers ?} [Sourate As-Sâffât, 86-87]."
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوهُمْ، فَيَعْرِفُونَهُمْ بِعَلَامَةِ آثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ مِنِ ابْنِ آدَمَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيُخْرِجُونَهُمْ قَدِ امْتُحِشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مِنْ مَاءٍ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحَبَّةِ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ .
Il n’y a de divinité qu’Allah. Il ordonne aux anges de les faire sortir [du Feu], et ils les reconnaissent à la marque des traces de la prosternation. Allah a interdit au Feu de consumer la trace de la prosternation sur le fils d’Adam. Ils les font donc sortir, carbonisés, puis on verse sur eux une eau appelée "eau de la vie", et ils repoussent comme repousse la graine dans le lit du torrent.
سُبْحَانَ اللَّهِ! مَاذَا أَهْلَكَتْ هَذِهِ النُّكْتَةُ مِنَ الْخَلْقِ؟ وَكَمْ أَزَالَتْ غُبَارَ نِعْمَةٍ؟ وَكَمْ جَلَبَتْ مِنْ نِقْمَةٍ؟ وَمَا أَكْثَرَ الْمُغْتَرِّينَ بِهَا الْعُلَمَاءِ وَالْفُضَلَاءِ، فَضْلًا عَنِ الْجُهَّالِ، وَلَمْ يَعْلَمِ الْمُغْتَرُّ أَنَّ الذَّنْبَ يَنْقَضُّ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ، كَمَا يَنْقَضُّ السُّمُّ، وَكَمَا يَنْقَضُّ الْجُرْحُ الْمُنْدَمِلُ عَلَى الْغِشِّ وَالدَّغَلِ.
Gloire à Allah ! Combien cette simple faute a-t-elle anéanti de créatures ? Et combien de traces de bienfaits a-t-elle effacées ? Combien de châtiments a-t-elle attirés ? Que sont nombreux les savants et les gens de vertu – sans parler des ignorants – trompés par elle ! Et l’insouciant ne sait pas que le péché finit par s’abattre, fût-ce après un temps, comme le poison se répand, comme la blessure cicatrisée en apparence se rouvre sous l’effet de la tromperie et de la perfidie.
سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ.
Gloire à Allah ! Qu’est-ce que ces deux-là ? [On] lui répondit : Avance, avance.
سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا هَذَانِ؟ فَقَالَا لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ.
Gloire à Allah ! Qu’est-ce que ces deux-là ? Puis ils (les anges) me dirent : Avance, avance.