Apprendre, grandir, s'panouir

40 Qudsi

40 hadiths

Aprs la lecture

Approfondir sa comprhension des hadiths

Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.

Lecture complte

Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.

40 hadiths
hadith #4011
Rf.: 40 Qudsi 11

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَالَ اللَّهُ: أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ، أُنْفِقْ عَلَيْكَ ".

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah dit : "Dépense, ô fils d'Adam, et Je dépenserai pour toi." »*

General Rapport par On the authority of Abu Harayrah (may Allah be pleased with him) from the Prophet (ﷺ), who said:
hadith #4012
Rf.: 40 Qudsi 12

عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنْ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ يُخَالِطُ(1) النَّاسَ، وَكَانَ مُوسِرًا، فَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنْ الْمُعْسِرِ، قَالَ (2) قَالَ اللَّهُ : نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْكَ، تَجَاوَزُوا عَنْهُ" رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي)

D'après Abû Mas'ûd Al-Ansârî (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Un homme parmi ceux qui vous ont précédés fut jugé, et on ne trouva chez lui aucun bien, si ce n'est qu'il fréquentait les gens et était aisé. Il ordonnait à ses serviteurs de faire grâce au débiteur insolvable. Allah dit : "Nous sommes plus dignes que toi de faire grâce. Faites-lui grâce." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî et An-Nasâ'î)

General Rapport par On the authority of Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (may the blessings and peace of Allah be upon him) said:
hadith #4013
Rf.: 40 Qudsi 13

عَنْ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: "كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَهُ رَجُلَانِ: أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ(1)، وَالْآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ(2)، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ، حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ. وَأَمَّا الْعَيْلَةُ، فَإِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، لَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْ اللَّهِ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ وَلَا تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ: أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ: أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمْ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ". رواه البخاري

D'après 'Adî ibn Hâtim (qu'Allah l'agrée), il dit : *« J'étais auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsque deux hommes vinrent à lui : l'un se plaignait de la pauvreté, et l'autre du brigandage. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Quant au brigandage, il ne durera plus longtemps, jusqu'à ce que les caravanes aillent à La Mecque sans escorte. Quant à la pauvreté, l'Heure ne viendra pas avant que l'un de vous ne fasse le tour avec sa charité sans trouver personne pour l'accepter. Puis, chacun de vous se tiendra devant Allah, sans voile ni interprète pour traduire. Allah lui dira : 'Ne t'ai-Je pas donné des biens ?' Il répondra : 'Si.' Puis Il dira : 'Ne t'ai-Je pas envoyé un messager ?' Il répondra : 'Si.' Il regardera alors à sa droite et ne verra que le Feu, puis à sa gauche et ne verra que le Feu. Que chacun de vous se préserve du Feu, ne serait-ce qu'avec la moitié d'une datte. S'il n'en trouve pas, qu'il le fasse avec une bonne parole." »* (Rapporté par Al-Bukhârî)

General Rapport par On the authority of Adiyy ibn Hatim (may Allah be pleased with him), who said:
hadith #4014
Rf.: 40 Qudsi 14

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَلَائِكَةً سَيَّارَةً فُضُلًا(1)، يَتَتَبَّعُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ، فَإِذَا وَجَدُوا مَجْلِسًا فِيهِ ذِكْرٌ، قَعَدُوا مَعَهُمْ، وَحَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِأَجْنِحَتِهِمْ، حَتَّى يَمْلَأُوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَإِذَااْنْصَرَفُوا عَرَجُوا وَصَعِدُوا إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ (2) : فَيَسْأَلُهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادٍ لَكَ فِي الْأَرْضِ، يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ، قَالَ: وَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالُوا يَسْأَلُونَكَ جَنَّتَكَ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي؟ قَالُوا: لَا أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتِي! قَالُوا: وَيَسْتَجِيرُونَكَ، قَالَ: وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونَي؟ قَالُوا: مِنْ نَارِكَ يَا رَبِّ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا نَارِي؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي! قَالُوا: وَيَسْتَغْفِرُونَكَ، قَالَ (1) فَيَقُولُ: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، وأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُوا، وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا، قَالَ(1) يَقُولُونَ: رَبِّ فِيهِمْ فُلَانٌ، عَبْدٌ خَطَّاءٌ إِنَّمَا مَرَّ فَجَلَسَ مَعَهُمْ، قَالَ(1): فَيَقُولُ: وَلَهُ غَفَرْتُ؛ هُمْ الْقَوْمُ، لَا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ" رواه مسلم وكذلك البخاري والترمذي والنسائي

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allah, béni et exalté soit-Il, a des anges qui parcourent les chemins à la recherche des assemblées de dhikr (souvenir d'Allah). Lorsqu'ils trouvent une assemblée où l'on fait le dhikr, ils s'y assoient avec eux, et certains les enveloppent de leurs ailes jusqu'à remplir l'espace entre eux et le ciel le plus bas. Lorsqu'ils se dispersent, ils montent et s'élèvent vers le ciel. Allah, Puissant et Majestueux, bien qu'Il soit plus savant qu'eux, leur demande : "D'où venez-vous ?" Ils répondent : "Nous venons de chez Tes serviteurs sur terre qui Te glorifient, Te magnifient, Te louent et Te demandent." Il dit : "Que Me demandent-ils ?" Ils répondent : "Ils Te demandent Ton Paradis." Il dit : "L'ont-ils vu ?" Ils répondent : "Non, Seigneur." Il dit : "Et s'ils l'avaient vu !" Ils disent : "Ils cherchent Ta protection." Il dit : "Contre quoi cherchent-ils Ma protection ?" Ils répondent : "Contre Ton Feu, Seigneur." Il dit : "L'ont-ils vu ?" Ils répondent : "Non." Il dit : "Et s'ils l'avaient vu !" Ils disent : "Ils Te demandent pardon." Il dit : "Je leur ai pardonné, Je leur ai donné ce qu'ils demandaient et Je les ai protégés de ce contre quoi ils cherchaient Ma protection." Ils disent : "Seigneur, parmi eux se trouve un serviteur pécheur qui est seulement passé et s'est assis avec eux." Il dit : "Je lui ai pardonné aussi. Ce sont des gens dont le compagnon ne sera pas malheureux." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî, At-Tirmidhî et An-Nasâ'î)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) from the Prophet (ﷺ), who said:
hadith #4015
Rf.: 40 Qudsi 15

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنِي، فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ، ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَإٍ، ذَكَرْتُهُ فِي مَلَإٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ بِشِبْرٍ، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا(1) وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي، أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً" رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allah, le Très-Haut, dit : "Je suis selon l'opinion que Mon serviteur a de Moi, et Je suis avec lui lorsqu'il M'invoque. S'il M'invoque en lui-même, Je l'invoque en Moi-même. S'il M'invoque dans une assemblée, Je l'invoque dans une assemblée meilleure que la sienne. S'il se rapproche de Moi d'un empan, Je Me rapproche de lui d'une coudée. S'il se rapproche de Moi d'une coudée, Je Me rapproche de lui d'une brassée. S'il vient à Moi en marchant, Je viens à lui en courant." »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Muslim, At-Tirmidhî et Ibn Mâjah)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Prophet (ﷺ) said:
hadith #4016
Rf.: 40 Qudsi 16

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ: فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً". رواه البخاري ومسلم

D'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée tous deux), le Prophète (ﷺ) a rapporté de son Seigneur, Puissant et Majestueux : *« Allah a inscrit les bonnes et les mauvaises actions, puis Il a expliqué cela : Quiconque a l'intention de faire une bonne action sans l'accomplir, Allah l'inscrit auprès de Lui comme une bonne action complète. S'il l'accomplit, Allah l'inscrit auprès de Lui comme dix bonnes actions, jusqu'à sept cents fois, et bien plus encore. Quiconque a l'intention de faire une mauvaise action sans l'accomplir, Allah l'inscrit auprès de Lui comme une bonne action complète. S'il l'accomplit, Allah l'inscrit comme une seule mauvaise action." »* (Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim)

General Rapport par On the authority of son of Abbas (may Allah be pleased with them both), from the Messenger of Allah (ﷺ), among the sayings he related from his Lord (glorified and exalted be He) is that He said:
hadith #4017
Rf.: 40 Qudsi 17

عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ قَالَ: " يَا عِبَادِي: إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي: إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ". رواه مسلم (وكذلك الترمذي وابن ماجه)

D'après Abû Dharr Al-Ghifârî (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a rapporté de son Seigneur, Puissant et Majestueux, qu'Il a dit : *« Ô Mes serviteurs, J'ai interdit l'injustice à Moi-même et Je l'ai rendue interdite entre vous. Ne soyez donc pas injustes les uns envers les autres. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous égarés sauf ceux que J'ai guidés. Demandez-Moi la guidance, Je vous guiderai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous affamés sauf ceux que J'ai nourris. Demandez-Moi la nourriture, Je vous nourrirai. Ô Mes serviteurs, vous êtes tous nus sauf ceux que J'ai vêtus. Demandez-Moi de vous vêtir, Je vous vêtirai. Ô Mes serviteurs, vous commettez des fautes la nuit et le jour, et Je pardonne tous les péchés. Demandez-Moi pardon, Je vous pardonnerai. Ô Mes serviteurs, vous ne sauriez Me nuire au point de Me causer un tort, et vous ne sauriez M'être utiles au point de Me procurer un profit. Ô Mes serviteurs, si les premiers et les derniers d'entre vous, les humains et les djinns, avaient le cœur du plus pieux d'entre vous, cela n'ajouterait rien à Mon royaume. Ô Mes serviteurs, si les premiers et les derniers d'entre vous, les humains et les djinns, avaient le cœur du plus pervers d'entre vous, cela ne diminuerait en rien Mon royaume. Ô Mes serviteurs, si les premiers et les derniers d'entre vous, les humains et les djinns, se tenaient sur une même terre et Me demandaient, et que Je donnais à chacun ce qu'il demande, cela ne diminuerait en rien ce que Je possède, pas plus que l'aiguille ne diminue la mer lorsqu'elle y est plongée. Ô Mes serviteurs, ce sont vos œuvres que Je compte pour vous, puis Je vous les rétribuerai pleinement. Que celui qui trouve du bien rende grâce à Allah, et que celui qui trouve autre chose ne s'en prenne qu'à lui-même." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que At-Tirmidhî et Ibn Mâjah)

General Rapport par On the authority of Abu Dharr al-Ghifari (may Allah be pleased with him) from the Prophet (ﷺ) is that among the sayings he relates from his Lord (may He be glorified) is that He said:
hadith #4018
Rf.: 40 Qudsi 18

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي(1) قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي، قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي، قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي" رواه مسلم

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah, Puissant et Majestueux, dira le Jour de la Résurrection : "Ô fils d'Adam, J'ai été malade et tu ne M'as pas visité." Il dira : "Ô Seigneur, comment Te visiter alors que Tu es le Seigneur des mondes ?" Allah dira : "Ne savais-tu pas que Mon serviteur untel était malade et que tu ne l'as pas visité ? Ne savais-tu pas que si tu l'avais visité, tu M'aurais trouvé auprès de lui ? Ô fils d'Adam, Je t'ai demandé à manger et tu ne M'as pas nourri." Il dira : "Ô Seigneur, comment Te nourrir alors que Tu es le Seigneur des mondes ?" Allah dira : "Ne savais-tu pas que Mon serviteur untel t'a demandé à manger et que tu ne l'as pas nourri ? Ne savais-tu pas que si tu l'avais nourri, tu aurais trouvé cela auprès de Moi ? Ô fils d'Adam, Je t'ai demandé à boire et tu ne M'as pas abreuvé." Il dira : "Ô Seigneur, comment T'abreuver alors que Tu es le Seigneur des mondes ?" Allah dira : "Mon serviteur untel t'a demandé à boire et tu ne l'as pas abreuvé. Si tu l'avais abreuvé, tu aurais trouvé cela auprès de Moi." »* (Rapporté par Muslim)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4019
Rf.: 40 Qudsi 19

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا، قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ". رواه أبو داود(وكذلك ابن ماجه وأحمد) بأسانيد صحيحة.(1)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah, Puissant et Majestueux, a dit : "La fierté est Mon manteau, et la grandeur Mon pagne. Quiconque Me dispute l'un des deux, Je le jetterai en Enfer." »* (Rapporté par Abû Dâwûd, ainsi que Ibn Mâjah et Ahmad avec des chaînes de transmission authentiques)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4020
Rf.: 40 Qudsi 20

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الْخَمِيسِ، فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، إِلَّا رَجُلًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: (1) أَنْظِرُوا (2) هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا" رواه مسلم (وكذلك مالك وأبو داود)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les portes du Paradis s'ouvrent le lundi et le jeudi. Tout serviteur qui n'associe rien à Allah est pardonné, sauf un homme entre qui et son frère il y a une inimitié. On dira : "Attendez ces deux-là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient. Attendez ces deux-là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient. Attendez ces deux-là jusqu'à ce qu'ils se réconcilient." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Mâlik et Abû Dâwûd)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: