Apprendre, grandir, s'panouir

40 Qudsi

40 hadiths

Aprs la lecture

Approfondir sa comprhension des hadiths

Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.

Lecture complte

Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.

40 hadiths
hadith #4021
Rf.: 40 Qudsi 21

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ثَلَاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: رَجُلٌ أَعْطَى بِي ثُمَّ غَدَرَ (1)، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَاسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِهِ أَجْرَهُ" رواه البخاري (وكذلك ابن ماجه وأحمد)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a rapporté qu'Allah le Très-Haut a dit : *« Trois catégories de personnes auront en Moi un adversaire le Jour de la Résurrection : un homme qui a prêté serment en Mon nom puis a trahi, un homme qui a vendu un homme libre et a consommé son prix, et un homme qui a engagé un travailleur, a profité de son travail, mais ne lui a pas donné son salaire. »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Ibn Mâjah et Ahmad)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said that Allah the Almighty said:
hadith #4022
Rf.: 40 Qudsi 22

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحْقِرْ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَحْقِرُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ؟ قَالَ: يَرَى أَمْرَ الِلَّهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالٌ، ثُمَّ لَا يَقُولُ فِيهِ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَيَقُولُ: خَشْيَةُ النَّاسِ، فَيَقُولُ: فَإِيَّايَ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ تَخْشَى" رواه ابن ماجه بسند صحيح

D'après Abû Sa'îd (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Que nul d'entre vous ne se rabaisse lui-même. »* Ils dirent : *« Ô Messager d'Allah, comment l'un de nous pourrait-il se rabaisser ? »* Il dit : *« Il voit une affaire concernant Allah sur laquelle il devrait s'exprimer, mais il ne le fait pas. Alors, le Jour de la Résurrection, Allah le Très-Haut lui dira : "Qu'est-ce qui t'a empêché de t'exprimer sur telle et telle chose ?" Il répondra : "La crainte des gens." Allah dira alors : "C'est Moi que tu aurais dû craindre le plus." »* (Rapporté par Ibn Mâjah avec une chaîne de transmission authentique)

General Rapport par On the authority of Abu Sa'id (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4023
Rf.: 40 Qudsi 23

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بجَلَالِي؟ الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي" رواه البخاري (وكذلك مالك)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah le Béni et Très-Haut dira le Jour de la Résurrection : "Où sont ceux qui s'aimaient en Ma majesté ? Aujourd'hui, Je les abriterai sous Mon ombre, un jour où il n'y a d'ombre que la Mienne." »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Mâlik)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4024
Rf.: 40 Qudsi 24

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ. وَإِذَا اللَّهُ أَبْغَضَ عَبْدًا، دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْضِ". رواه مسلم (وكذلك البخاري ومالك والترمذي)

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque Allah aime un serviteur, Il appelle Jibrîl et dit : "J'aime untel, aime-le donc." Jibrîl l'aime alors, puis il proclame dans les cieux : "Allah aime untel, aimez-le donc." Les habitants des cieux l'aiment, puis l'acceptation lui est accordée sur terre. Et lorsque Allah déteste un serviteur, Il appelle Jibrîl et dit : "Je déteste untel, déteste-le donc." Jibrîl le déteste alors, puis il proclame parmi les habitants des cieux : "Allah déteste untel, détestez-le donc." Ils le détestent alors, et la haine lui est imposée sur terre. »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî, Mâlik et At-Tirmidhî)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4025
Rf.: 40 Qudsi 25

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا، فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ، كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ عَبْدِي الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ" رواه البخاري

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah le Puissant et Majestueux a dit : "Quiconque prend pour ennemi l'un de Mes alliés, Je lui déclare la guerre. Mon serviteur ne se rapproche de Moi par rien de plus aimé que ce que Je lui ai prescrit. Mon serviteur ne cesse de se rapprocher de Moi par les actes surérogatoires jusqu'à ce que Je l'aime. Et lorsque Je l'aime, Je deviens l'ouïe par laquelle il entend, la vue par laquelle il voit, la main par laquelle il saisit et le pied avec lequel il marche. S'il Me demande, Je lui donnerai certainement, et s'il cherche refuge auprès de Moi, Je le protégerai certainement. Je n'hésite en rien autant que lorsque Je prends l'âme de Mon serviteur croyant : il déteste la mort, et Je déteste lui causer du tort." »* (Rapporté par Al-Bukhârî)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4026
Rf.: 40 Qudsi 26

عَنْ أَبي أُمامةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائي عِنْدِي لَمُوْمِنُ خَفِيفُ الخَاذِ ذُو حَظِّ مِنَ الصَّلاةِ أَحْسَنَ عِبَادَتَ رَبِّهِ وَ أَطَاعَهُ فِي السَّرِّ وَ كَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لا يُشارُ إِلَيْهِ بِالأَصابِعِ وَ كَانَ رِزْقُهُ كفافًا فَصَبَرَ عَلى ذَلِكَ ثُمَّ نَفَضَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ : عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَواكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ رواه الترمذي (وكذالك أحمد و ابن ماجه) وإسنَاده حسن

D'après Abû Umâma (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a rapporté qu'Allah le Puissant et Majestueux a dit : *« Le plus envié de Mes alliés auprès de Moi est un croyant au cœur léger, qui a une part dans la prière, qui a bien adoré son Seigneur et Lui a obéi en secret. Il était discret parmi les gens, on ne le désignait pas du doigt. Sa subsistance était juste suffisante, et il a enduré cela avec patience. »* Puis Il fit un geste de la main et dit : *« Sa mort fut hâtée, peu furent ceux qui le pleurèrent, et peu fut son héritage. »* (Rapporté par At-Tirmidhî, ainsi qu'Ahmad et Ibn Mâjah, avec une chaîne de transmission *hasan*)

General Rapport par On the authority of Abu Umamah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4027
Rf.: 40 Qudsi 27

عَنْ مَسْرُوقٍ . قَالَ : سَأَلْنَا ـ أَوْ سَأَلْتُ عَبْدَاللهِ (أَيْ ابْنَ مَسْعُودٍ ) عَنْ هَذِهِ الايةِ : : ولَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا في سَبِيلِ اللهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ )) ـ قَالَ : أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ)) أَرْواحُهُمْ في جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ ، لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالعَرْشِ ، تَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ ، ثُمَّ َ تَأْوِي إِلي تِلْكَ القَنَادِيلِ ، فَأَطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ اطِّلَاعَةً فَقَالَ : هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئاً ؟ قَالُوا : أَيَّ شَيْءٍ نَشْتَهِي ، وَ نَحْنُ نَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شِئْنا ؟ فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ ثَلَاثََ مَرَّاتٍ ، فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَنْ يُتْرَكُوا مِنْ أَنْ يُسْأَلُوا ، قَالُوا : يَا رَبِّ ، نُرِيْدُ أَنْ تَرُدَّ أَرْوَاحَنَا في أَجْسَادِنَا ؛ حَتَّى نُقْتَلَ في سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَي . فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حَاجَةٌ تُرِكُوا . (رواهُ مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي وابن ماجه

D'après Masrûq, qui a dit : *« Nous avons interrogé – ou j'ai interrogé – 'Abdullah (c'est-à-dire Ibn Mas'ûd) au sujet de ce verset : *"Et ne crois pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah soient morts. Au contraire, ils sont vivants, mais vous ne vous en rendez pas compte."* (Coran 3:169). Il dit : "Nous avons déjà posé cette question, et il a répondu : 'Leurs âmes sont dans le ventre d'oiseaux verts, qui ont des lanternes suspendues au Trône. Elles parcourent le Paradis où elles veulent, puis reviennent à ces lanternes. Leur Seigneur les observe et dit : "Désirez-vous quelque chose ?" Ils répondent : "Que désirerions-nous alors que nous parcourons le Paradis où nous voulons ?" Il fit cela trois fois. Lorsqu'ils virent qu'ils ne seraient pas laissés sans être interrogés, ils dirent : "Ô Seigneur, nous voulons que Tu rendes nos âmes dans nos corps afin que nous soyons tués une fois encore dans Ton sentier." Lorsqu'Il vit qu'ils n'avaient plus de besoin, ils furent laissés." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que At-Tirmidhî, An-Nasâ'î et Ibn Mâjah)

General Rapport par On the authority of Masruq, who said:
hadith #4028
Rf.: 40 Qudsi 28

:عَنْ جُنْدُبٍ بِن عَبْدِاللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رقَأَ الدَّمُ حَتَّى ماتَ قَالَ اللهُ تَعَالَى : بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ رواه البخاري

D'après Jundub ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi ceux qui vous ont précédés, il y avait un homme qui avait une blessure. Il s'impatienta, prit un couteau et s'entailla la main. Le sang ne cessa de couler jusqu'à ce qu'il mourût. Allah le Très-Haut dit : "Mon serviteur s'est précipité sur lui-même, Je lui ai interdit le Paradis." »* (Rapporté par Al-Bukhârî)

General Rapport par On the authority of Jundub ibn Abdullah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4029
Rf.: 40 Qudsi 29

: عَنْ أبي هرَيرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى : مَا لِعَبْدِي المُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ، إِذا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ، مِنْ أَهلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسبَهُ، إِلَّا الجَنَّةَ رواه البخاري

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah le Très-Haut dit : "Mon serviteur croyant n'a auprès de Moi d'autre récompense, lorsque Je prends son bien-aimé parmi les habitants de ce monde et qu'il l'endure avec espoir de récompense, que le Paradis." »* (Rapporté par Al-Bukhârî)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
hadith #4030
Rf.: 40 Qudsi 30

:عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ، صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ . قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِذا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائي ، أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ ، وإِذا كَرِهَ لِقَائي ، كَرِهْتُ لِقَاءَهُ .رواه البخاري و مالك و في رواية مسلم ، توضح معنى الحديث : : عَنْ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللهِ ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَ مَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ ، كَرِهَ اللهُ لِقَاءَهُ . فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللهِ ، أَكَراهِيةَ المَوْتِ ؟ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ المَوْتَ . قَالَ لَيْسَ كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّ المُؤْمِنَ إذا بُشِّرَ بِرَحْمةِ اللهِ وَ رِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ ، أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، فَأَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَإِنَّ الكَافِرَ إِذا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللهِ وَسَخَطِهِ ، كَرِهَ لِقَاءَاللهِ ، وَكَرِهَ اللهُ لِقاءَهُ

D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a rapporté qu'Allah le Puissant et Majestueux a dit : *« Lorsque Mon serviteur aime Me rencontrer, J'aime le rencontrer. Et lorsqu'il déteste Me rencontrer, Je déteste le rencontrer. »* (Rapporté par Al-Bukhârî et Mâlik)

General Rapport par On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: