Bibliothque
40 Qudsi
40 hadiths
Aprs la lecture
Approfondir sa comprhension des hadiths
Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.Aprs avoir tudi cette collection, vous pouvez poursuivre avec un quiz islamique sur les hadiths pour vrifier vos connaissances, revoir les enseignements essentiels et progresser pas pas.
Lecture complte
Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.Cette collection est affiche en lecture continue pour garder une navigation simple.
عَنْ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَدَّثَ (أَنْ رجُلاً قال : واللهِ لا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلانٍ وإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ : مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لا أَغْفِرَ لِفُلان،فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلانٍ، وأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ (أَوْ كَمَا قَال رواه مسلم
D'après Jundub (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a rapporté : *« Un homme dit : "Par Allah, Allah ne pardonnera pas à untel." Allah le Très-Haut dit alors : "Qui est celui qui Me fait le serment de ne pas pardonner à untel ? Je lui ai certes pardonné, et J'ai annulé tes œuvres." »* (Rapporté par Muslim)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ : أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلي نَفْسِهِ ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيه ، فَقَالَ : إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُوني ، ثُمَّ اسْحَقُوني ، ثُمَّ أَذْرُوني في البَحْرِ فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذَّبَنِّي عَذَاباً ، مَا عَذَّبَهُ أَحَداً ، فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ . فَقَالَ لِلْأَرْضِ : أَدِّي مَا أَخَذْتِ ، فَإِذا هُوَ قَائِمٌ ، فَقَالَ لَهُ : مَا حَمَلَكَ عَلَي مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ ، أَوْ مَخَافَتُكَ . فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ . رواهُ مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)
D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Un homme parmi ceux qui vous ont précédés s'était rendu coupable de péchés. Lorsqu'il fut sur le point de mourir, il dit à ses fils : "Lorsque je mourrai, brûlez-moi, puis réduisez-moi en cendres et dispersez-les dans la mer. Par Allah, si mon Seigneur me ressuscite, Il me châtiera d'un châtiment qu'Il n'aura infligé à personne." Ils firent ainsi. Allah dit alors à la terre : "Rends ce que tu as pris." Et voici que l'homme se tenait debout. Allah lui demanda : "Qu'est-ce qui t'a poussé à faire ce que tu as fait ?" Il répondit : "Ta crainte, ô Seigneur" – ou "Ta crainte m'a poussé" – et Allah lui pardonna. »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî, An-Nasâ'î et Ibn Mâjah)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، فِيما يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ : أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبي . فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالى : أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا ، فَعَلِمَ أنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، وَيَأْخُذُ بِهِ . ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ : أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِِي ، فَقَالَ تَبَارَكَ وتَعَالى : عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْباً . فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بِهِ . ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ : أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِي : فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْباً ، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بالذَّنْبِ . اعْمَلْ مَا شِئْتَ ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ . رواهُ مسلم (وكذلك البخاري)
D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a rapporté ce que son Seigneur le Puissant et Majestueux a dit : *« Un serviteur commit un péché et dit : "Ô Allah, pardonne-moi mon péché." Allah le Béni et Très-Haut dit : "Mon serviteur a commis un péché, et il sait qu'il a un Seigneur qui pardonne le péché et qui le sanctionne." Puis il récidiva et dit : "Ô Seigneur, pardonne-moi mon péché." Allah dit : "Mon serviteur a commis un péché, et il sait qu'il a un Seigneur qui pardonne le péché et qui le sanctionne." Puis il récidiva et dit : "Ô Seigneur, pardonne-moi mon péché." Allah dit : "Mon serviteur a commis un péché, et il sait qu'il a un Seigneur qui pardonne le péché et qui le sanctionne. Agis comme tu veux, car Je t'ai pardonné." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî)
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللهُ تَعَالَى : يَا ابْنَ ادَمَ ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتََنِي وَرَجَوْتَنِي ، غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ مِنْكَ وَلَا أُبالِي . يا ابْنَ ادَمَ :لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُكَ عَنانَ السَّماءِ ثُم َّ اسْتَغْفَرْتَني ، غَفَرْتُ لَكَ . يَا ابْنَ ادَمَ : إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايا ثُمَّ لَقِيتَني لَا تُشْرِكُ بِي شَيْأً ، لَأَتيْتُكَ بِقُرَابِها مَغْفِرَةً رواهُ الترمذي (وكذلك أحمد) وسنده حسن
D'après Anas (qu'Allah l'agrée), il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Allah le Très-Haut a dit : "Ô fils d'Adam, tant que tu M'invoques et que tu espères en Moi, Je te pardonne ce que tu as fait, sans Me soucier. Ô fils d'Adam, si tes péchés atteignaient les nuages du ciel, puis que tu Me demandes pardon, Je te pardonnerais. Ô fils d'Adam, si tu venais à Moi avec une terre pleine de péchés, sans M'associer quoi que ce soit, Je viendrais à toi avec une terre pleine de pardon." »* (Rapporté par At-Tirmidhî, ainsi qu'Ahmad, avec une chaîne de transmission *hasan*)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَتنزَّلُ رَبُّنَا ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، كُلَّ لَيْلَةٍ إلي سَمَاءِ الدُّنْيا ، حينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الاخِرُ ، فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُوني فأَسْتَجِيبَ لَه ؟ مَنْ يَسْأَلُني فَأُعْطِيَهُ ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُني فَأَغْفِرَلَهُ ؟ رواه البخاري (وكذلك مسلم ومالك والترمذي و أبو داود) وفي رواية لمسلم زيادة: فَلا يَزالُ كذَلِك حَتَى يُضِيءَ الفَجْرُ
D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Notre Seigneur le Béni et Très-Haut descend chaque nuit au ciel le plus proche, lorsque subsiste le dernier tiers de la nuit, et dit : "Qui M'invoque pour que Je lui réponde ? Qui Me demande pour que Je lui donne ? Qui Me demande pardon pour que Je lui pardonne ?" »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Muslim, Mâlik, At-Tirmidhî et Abû Dâwûd)
عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ يَجْتَمِعُ المُؤْمِنُونَ يَوْمَ القِيَامَةِ فَيَقُولُونَ : لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إلى رَبِّنَا ، فَيَأْتُونَ ادَمَ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ أَبو النَّاسِ ، خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلائِكَتَهُ ، وَعَلَّمَكَ أَسْماءَ كُلِّ شَيْءٍ ، فاشْفَعْ لَنا عِنْدَ رَبِّكَ ، حَتَّى يُرِيحَنا مِنْ مَكَانِنا هَذا ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ ، فَيَسْتَحْيي ـ ائْتُوا نُوحاً ؛ فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ إِلي أَهْلِ الأَرْض ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ ويَذْكُرُ سُؤالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ ، فَيَسْتَحْيي ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمنِ ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُم ، اؤْتُوا موسى ، عَبْداً كَلَّمَهُ اللهُ ، و أَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ ، فَيَسْتَحْيي مِنْ رَبِّهِ ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا عِيسَى ، عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ ، وَكَلِمَةَ اللهِ وَرُوحَهُ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ، اؤْتُوا مُحَمَّداً ، ـ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ـ عَبْداً غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، فَيَأْتُونَنِي ، فَأَنْطَلِقُ حَتَّي أَسْتَأْذِنَ عَلَي رَبِّي فَيُؤْذَنُ . فإذا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجداً ، فَيَدَعُني مَا شَاءَ اللهُ ، ثُمَّ يُقَالُ : ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وسَلْ تُعْطَهُ ، وَقُلْ يُسْمَعْ ، واشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسي ، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ، ثُمَّ أَشْفَعُ ، فَيحُدُّ لي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمْ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ ، فإِذا رَأَيْتُ رَبِّي ( فَأَقَعُ ساجداً ) مِثْلَهُ ، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمُ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ الثالِثةَ ، ثُمَّ أَعُودُ الرَّابعة ، فَأقُولُ : مَا بَقِي في النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ القُرْانُ ، ووَجَبَ عَلَيْهِ الخُلُودُ رواه البخاري ( وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه ) و في رواية أخرى للبخاري زيادة هي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الخَيْرِ ذَرَّةً
D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Les croyants se rassembleront le Jour de la Résurrection et diront : "Si nous demandions l'intercession auprès de notre Seigneur." Ils iront alors vers Adam et diront : "Tu es le père des hommes, Allah t'a créé de Sa main, a fait prosterner les anges devant toi et t'a enseigné les noms de toute chose. Intercède donc pour nous auprès de ton Seigneur afin qu'Il nous soulage de ce lieu." Il répondra : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut" – et il évoquera son péché et en aura honte – "Allez vers Noé, car il est le premier messager qu'Allah a envoyé aux habitants de la terre." Ils iront vers lui, et il dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut" – et il évoquera sa demande à son Seigneur pour une chose qu'il ne connaissait pas, et en aura honte – "Allez vers l'Ami du Miséricordieux." Ils iront vers lui, et il dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut. Allez vers Moïse, un serviteur à qui Allah a parlé et a donné la Torah." Ils iront vers lui, et il dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut" – et il évoquera le meurtre d'une âme sans droit, et en aura honte devant son Seigneur – "Allez vers Jésus, serviteur d'Allah, Son messager, Sa parole et Son esprit." Ils iront vers lui, et il dira : "Je ne suis pas celui qu'il vous faut. Allez vers Muhammad (ﷺ), un serviteur à qui Allah a pardonné ses péchés passés et futurs." Ils viendront alors vers moi, et je partirai demander la permission à mon Seigneur, et Il me la donnera. Lorsque je verrai mon Seigneur, je me prosternerai, et Il me laissera ainsi aussi longtemps qu'Il voudra. Puis il sera dit : "Relève la tête, demande et tu seras exaucé, parle et tu seras entendu, intercède et ton intercession sera acceptée." Je relèverai alors la tête et Le louerai avec une louange qu'Il m'enseignera. Puis j'intercéderai, et Il me fixera une limite, et je les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai vers Lui, et lorsque je verrai mon Seigneur, je me prosternerai de nouveau. Puis j'intercéderai, et Il me fixera une limite, et je les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai une troisième fois, puis une quatrième, et je dirai : "Il ne reste en Enfer que ceux que le Coran a retenus et pour qui l'éternité est devenue obligatoire." »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Muslim, At-Tirmidhî et Ibn Mâjah)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ اللهُ أَعْدَدْتُ لِعِبَادي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَت وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فاقْرأُوا إنْ شِئْتُمْ : فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ رواه البخاري و مسلم والترمذي وابن ماجه
D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah a dit : "J'ai préparé pour Mes serviteurs vertueux ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, et ce qui n'est jamais venu à l'esprit d'un être humain." Lisez si vous le voulez : *"Aucune âme ne sait ce qui lui est caché comme délices pour les yeux."* (Coran 32:17) »* (Rapporté par Al-Bukhârî, Muslim, At-Tirmidhî et Ibn Mâjah)
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُول اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ لَمَّا خَلَقَ اللهُ الجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيْلَ إلى الجنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإلى مَا أَعْدَدْتُ لأهْلِهَا فِيْهَا . قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَ إِلى مَا أَعَدَّاللهُ لأهْلِهَا فِيْهَا. قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ: فَوَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالمَكَارِهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَانْظُرْ إِلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيْهَا ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهَا ، فإِذا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالمَكَارِهِ ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ قَالَ: اذْهَبْ إِلى النَّارِ فَانْظُرْ إِليْها ، وإلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِها فِيْهَا . فإذا هِي يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أحَدٌ فَيَدْخُلَهَا . فَأَمَر بِها فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَرَجَعَ إلَيْهَا ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا رواه الترمذي و قال حديث حسن صحيح و كذلك أبو داود والنسائي
D'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque Allah créa le Paradis et l'Enfer, Il envoya Jibrîl vers le Paradis et lui dit : "Regarde-le ainsi que ce que J'ai préparé pour ses habitants." Il y alla, le regarda ainsi que ce qu'Allah avait préparé pour ses habitants. Puis il revint vers Lui et dit : "Par Ta puissance, quiconque en entendra parler y entrera." Allah ordonna alors qu'il soit entouré de choses répugnantes. Il dit : "Retourne-y et regarde ce que J'ai préparé pour ses habitants." Il y retourna et le trouva entouré de choses répugnantes. Il revint vers Lui et dit : "Par Ta puissance, je crains que personne n'y entre." Il dit : "Va vers l'Enfer et regarde-le ainsi que ce que J'ai préparé pour ses habitants." Il y alla et le vit empilé. Il revint vers Lui et dit : "Par Ta puissance, quiconque en entendra parler n'y entrera pas." Allah ordonna alors qu'il soit entouré de passions. Il dit : "Retourne-y." Il y retourna et dit : "Par Ta puissance, je crains que personne n'en réchappe et que tous n'y entrent." »* (Rapporté par At-Tirmidhî, qui l'a qualifié de *hasan sahîh*, ainsi qu'Abû Dâwûd et An-Nasâ'î)
عَنْ أَبي سَعيدٍ الْخُدْريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ : احْتَجَّتِ الجَنَّةُ والنَّارُ فَقَالتِ النَّارُ : فِيَّ الجَبَّارونَ والمُتكَبَّرونَ وَقَالتِ الجَنَّةُ : فِيّ ضُعَفاءُ النَّاسِ ومساكينُهُمْ فَقَضَى اللهُ بَيْنَهُما : إِنَّكِ الجَنَّةُ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشاءُ، وإنكِ النارُ عذابي ، أُعَذِبُ بِكِ من أشاءُ ، وَلِكلَيْكُما عَلَيَّ مِلْؤُها (رواه مسلم (وكذلك البخاري والترمذي
D'après Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le Paradis et l'Enfer se disputèrent. L'Enfer dit : "On m'a réservé les tyrans et les orgueilleux." Le Paradis dit : "On m'a réservé les faibles et les pauvres parmi les hommes." Allah trancha entre eux : "Tu es, ô Paradis, Ma miséricorde, par toi Je fais miséricorde à qui Je veux. Et tu es, ô Enfer, Mon châtiment, par toi Je châtie qui Je veux. Et chacun de vous deux sera rempli." »* (Rapporté par Muslim, ainsi que Al-Bukhârî et At-Tirmidhî)
عَنْ أبي سَعِيدٍ الخُدّريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ : يَا أهْلَ الجَنَّةِ . فَيَقُولُون : لَبَّيْكَ رَبَّنا وسَعْدَيْكَ ، والخَيْرُ في يَدَيْكَ. فَيَقُولُ : هَلْ رَضِيتُم ؟ فَيَقُولُونَ : وَما لَنا لَا نَرْضَىى يَا رَبّ ، وَقَدْ أَعْطَيْتَنا مَا لمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ . فَيَقُولُ : أَلا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُونَ : يَا رَبّ وأيُّ شيءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُ : أٌحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْواني ، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبداً رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
D'après Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée), le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allah dira aux habitants du Paradis : "Ô habitants du Paradis !" Ils répondront : "Nous voici, ô notre Seigneur, et le bien est entre Tes mains." Il dira : "Êtes-vous satisfaits ?" Ils répondront : "Pourquoi ne le serions-nous pas, ô Seigneur, alors que Tu nous as donné ce que Tu n'as donné à aucune de Tes créatures ?" Il dira : "Ne vous donnerai-Je pas mieux que cela ?" Ils diront : "Ô Seigneur, qu'y a-t-il de mieux que cela ?" Il dira : "Je vous accorde Mon agrément, et Je ne Me mettrai plus jamais en colère contre vous." »* (Rapporté par Al-Bukhârî, ainsi que Muslim et At-Tirmidhî)