Bibliothèque
Le Hajj
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ وَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ فِيهَا دَمًا أَوْ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَأْذَنْ لَكَ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهِ سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ " . فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ مِنْكَ بِذَلِكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَيُرْوَى وَلاَ فَارًّا بِخِزْيَةٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي شُرَيْحٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ اسْمُهُ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو وَهُوَ الْعَدَوِيُّ وَهُوَ الْكَعْبِيُّ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ " يَعْنِي الْجِنَايَةَ يَقُولُ مَنْ جَنَى جِنَايَةً أَوْ أَصَابَ دَمًا ثُمَّ لَجَأَ إِلَى الْحَرَمِ فَإِنَّهُ يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté al-Layth ibn Sa'd, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Shurayh al-'Adawî, qu'il a dit à 'Amr ibn Sa'îd, alors qu'il envoyait des troupes à La Mecque : « Permets-moi, ô émir, de te rapporter une parole que le Messager d'Allah (ﷺ) a prononcée le lendemain de la conquête de La Mecque. Mes oreilles l'ont entendue, mon cœur l'a retenue, et mes yeux l'ont vue lorsqu'il l'a prononcée. Il a loué Allah et L'a glorifié, puis il a dit : *« Certes, La Mecque a été sanctifiée par Allah, et non par les hommes. Il n'est pas permis à un homme qui croit en Allah et au Jour dernier d'y verser le sang ou d'y couper un arbre. Si quelqu'un se permet cela en se référant au combat du Messager d'Allah (ﷺ) à La Mecque, dites-lui qu'Allah a permis cela à Son Messager, mais ne le lui a pas permis. Il ne m'a permis cela que pendant une heure du jour, et aujourd'hui, sa sacralité est revenue comme elle était hier. Que le présent informe l'absent. »* On demanda à Abû Shurayh : « Que t'a répondu 'Amr ibn Sa'îd ? » Il dit : « Moi, je sais mieux que toi à ce sujet, ô Abû Shurayh. Le Haram n'accorde pas sa protection à un désobéissant, ni à un fugitif pour un meurtre, ni à un fugitif pour une *kharba*. » Abû 'Îsâ a dit : On rapporte aussi *« ni à un fugitif pour une khizya »*. Il a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Abû Hurayra et Ibn 'Abbâs. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Shurayh est *hasan sahîh*. Abû Shurayh al-Khuzâ'î s'appelle Khuwaylid ibn 'Amr, il est al-'Adawî et al-Ka'bî. Le sens de sa parole *« ni à un fugitif pour une kharba »* signifie une infraction. Il dit : Celui qui commet une infraction ou verse du sang, puis se réfugie dans le Haram, le hadd (châtiment légal) sera appliqué contre lui.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ وَالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَيْسَ لِلْحَجَّةِ الْمَبْرُورَةِ ثَوَابٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ .
Nous ont rapporté Qutayba ibn Sa'îd et Abû Sa'îd al-Ashajj, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Khâlid al-Ahmar, d'après 'Amr ibn Qays, d'après 'Âsim, d'après Shaqîq, d'après 'Abdullah ibn Mas'ûd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Accomplissez successivement le Hajj et la 'Umra, car ils éliminent la pauvreté et les péchés comme le soufflet élimine les impuretés du fer, de l'or et de l'argent. Et la récompense du Hajj mabrûr (agréé) n'est autre que le Paradis. »* Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après 'Umar, 'Âmir ibn Rabî'a, Abû Hurayra, 'Abdullah ibn Hubshî, Umm Salama et Jâbir. Le hadith d'Ibn Mas'ûd est *hasan sahîh gharîb* d'après le hadith de 'Abdullah ibn Mas'ûd.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو حَازِمٍ كُوفِيٌّ وَهُوَ الأَشْجَعِيُّ وَاسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ .
Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, qui nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Mansûr, d'après Abû Hâzim, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui accomplit le Hajj sans commettre de rapport sexuel ni de péché, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »* Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est *hasan sahîh*. Abû Hâzim est originaire de Koufa, il est al-Achja'î et s'appelle Salmân, affranchi de 'Azza al-Achja'iyya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ الْبَاهِلِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ مَلَكَ زَادًا وَرَاحِلَةً تُبَلِّغُهُ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ وَلَمْ يَحُجَّ فَلاَ عَلَيْهِ أَنْ يَمُوتَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ : (وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ) " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ . وَهِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ وَالْحَارِثُ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ al-Qut'î al-Basrî, qui nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté Hilâl ibn 'Abdullah, affranchi de Rabî'a ibn 'Amr ibn Muslim al-Bâhilî, qui nous a rapporté Abû Ishâq al-Hamdânî, d'après al-Hârith, d'après 'Alî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui possède les provisions et la monture pour se rendre à la Maison d'Allah et n'accomplit pas le Hajj, qu'il meure s'il le veut en juif ou en chrétien, car Allah dit dans Son Livre : *« Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. »* (Coran 3:97) »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *gharîb* (étrange), nous ne le connaissons que de ce point de vue, et sa chaîne de transmission est discutée. Hilâl ibn 'Abdullah est inconnu, et al-Hârith est considéré comme faible dans le hadith.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ قَالَ " الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَلَكَ زَادًا وَرَاحِلَةً وَجَبَ عَلَيْهِ الْحَجُّ . وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ الْخُوزِيُّ الْمَكِّيُّ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Nous a rapporté Yûsuf ibn 'Îsâ, qui nous a rapporté Wakî', qui nous a rapporté Ibrâhîm ibn Yazîd, d'après Muhammad ibn 'Abbâd ibn Ja'far, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce qui rend le Hajj obligatoire ? » Il dit : *« Les provisions et la monture. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan*. C'est sur cette base que les gens de science ont agi : si un homme possède les provisions et la monture, le Hajj lui devient obligatoire. Ibrâhîm ibn Yazîd est al-Khûzî al-Makkî, et certains gens de science ont critiqué sa mémoire.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ( وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ) قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفِي كُلِّ عَامٍ فَسَكَتَ . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفِي كُلِّ عَامٍ قَالَ " لاَ وَلَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ " . فَأَنْزَلَ اللَّهُ : (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ ) . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَاسْمُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ فَيْرُوزَ .
Nous a rapporté Abû Sa'îd al-Achajj, qui nous a rapporté Mansûr ibn Wardân, d'après 'Alî ibn 'Abd al-A'lâ, d'après son père, d'après Abû al-Bakhtarî, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib, qui a dit : Lorsque fut révélée la parole d'Allah : *« Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. »* (Coran 3:97), ils dirent : « Ô Messager d'Allah, est-ce chaque année ? » Il se tut. Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, est-ce chaque année ? » Il dit : *« Non, et si j'avais dit oui, cela serait devenu obligatoire. »* Alors Allah révéla : *« Ô vous qui avez cru ! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous étaient divulguées, vous chagrineraient. »* (Coran 5:101). Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Ibn 'Abbâs et Abû Hurayra. Le hadith de 'Alî est *hasan gharîb* de ce point de vue. Le nom d'Abû al-Bakhtarî est Sa'îd ibn Abî 'Imrân, et il est Sa'îd ibn Fayrûz.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَجَّ ثَلاَثَ حِجَجٍ حَجَّتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ وَحَجَّةً بَعْدَ مَا هَاجَرَ وَمَعَهَا عُمْرَةٌ فَسَاقَ ثَلاَثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ بِبَقِيَّتِهَا فِيهَا جَمَلٌ لأَبِي جَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ فَنَحَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ فَطُبِخَتْ وَشَرِبَ مِنْ مَرَقِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ . وَرَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ فِي كُتُبِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَلَمْ يَعْرِفْهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَأَيْتُهُ لاَ يَعُدُّ هَذَا الْحَدِيثَ مَحْفُوظًا . وَقَالَ إِنَّمَا يُرْوَى عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ مُرْسَلاً .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Abî Ziyâd al-Kûfî, qui nous a rapporté Zayd ibn Hubâb, d'après Sufyân, d'après Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, d'après Jâbir ibn 'Abdullah, que le Prophète (ﷺ) a accompli trois Hajj : deux avant l'Hégire et un après l'Hégire, avec une 'Umra. Il a conduit soixante-trois chameaux en sacrifice, et 'Alî est venu du Yémen avec le reste, parmi lesquels se trouvait un chameau appartenant à Abû Jahl, avec un anneau d'argent dans le nez. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a sacrifié, et il a ordonné que l'on prenne un morceau de chaque chameau, qui a été cuit, et il a bu de son bouillon. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *gharîb* d'après le hadith de Sufyân, nous ne le connaissons que par le hadith de Zayd ibn Hubâb. J'ai vu 'Abdullah ibn 'Abd al-Rahmân rapporter ce hadith dans ses livres d'après 'Abdullah ibn Abî Ziyâd. J'ai interrogé Muhammad (al-Bukhârî) à ce sujet, et il ne l'a pas reconnu d'après le hadith de al-Thawrî, d'après Ja'far, d'après son père, d'après Jâbir, d'après le Prophète (ﷺ). Il a dit qu'il ne considérait pas ce hadith comme *mahfûz* (bien conservé). Il a dit qu'il est rapporté d'après al-Thawrî, d'après Abû Ishâq, d'après Mujâhid, de manière *mursal*.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ كَمْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ حَجَّةٌ وَاحِدَةٌ وَاعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ عُمْرَةٌ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةُ الْحُدَيْبِيَةِ وَعُمْرَةٌ مَعَ حَجَّتِهِ وَعُمْرَةُ الْجِعِرَّانَةِ إِذْ قَسَّمَ غَنِيمَةَ حُنَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَحَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ هُوَ أَبُو حَبِيبٍ الْبَصْرِيُّ هُوَ جَلِيلٌ ثِقَةٌ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, qui nous a rapporté Habbân ibn Hilâl, qui nous a rapporté Hammâm, qui nous a rapporté Qatâda, qui a dit : J'ai dit à Anas ibn Mâlik : « Combien de fois le Prophète (ﷺ) a-t-il accompli le Hajj ? » Il dit : *« Un seul Hajj, et quatre 'Umra : une 'Umra en Dhu al-Qa'da, la 'Umra d'al-Hudaybiya, une 'Umra avec son Hajj, et la 'Umra de al-Ji'râna lorsqu'il a partagé le butin de Hunayn. »* Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh*. Habbân ibn Hilâl est Abû Habîb al-Basrî, il est un homme éminent et digne de confiance, comme l'a attesté Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ عُمْرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ وَعُمْرَةَ الثَّانِيَةِ مِنْ قَابِلٍ وَعُمْرَةَ الْقَضَاءِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةَ الثَّالِثَةِ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ وَالرَّابِعَةِ الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ. قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté Dâwûd ibn 'Abd al-Rahmân al-'Attâr, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a accompli quatre 'Umra : la 'Umra d'al-Hudaybiya, la 'Umra de l'année suivante, la 'Umra de compensation en Dhu al-Qa'da, et la troisième 'Umra depuis al-Ji'râna, ainsi que la quatrième 'Umra qu'il a accomplie avec son Hajj. Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Anas, 'Abdullah ibn 'Amr et Ibn 'Umar. Le hadith d'Ibn 'Abbâs est *hasan gharîb*. Ibn 'Uyayna a rapporté ce hadith d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, que le Prophète (ﷺ) a accompli quatre 'Umra, sans mentionner Ibn 'Abbâs. Nous a rapporté cela Sa'îd ibn 'Abd al-Rahmân al-Makhzûmî, qui nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, que le Prophète (ﷺ) a accompli quatre 'Umra, de manière similaire.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْحَجَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ فَاجْتَمَعُوا فَلَمَّا أَتَى الْبَيْدَاءَ أَحْرَمَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, qui nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, d'après Jâbir ibn 'Abdullah, qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) voulut accomplir le Hajj, il fit une annonce parmi les gens, et ils se rassemblèrent. Lorsqu'il arriva à al-Baydâ', il entra en état de sacralisation (*ihrâm*). Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après Ibn 'Umar, Anas et al-Miswar ibn Makhrama. Le hadith de Jâbir est *hasan sahîh*.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ الْبَيْدَاءُ الَّتِي يَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ مِنْ عِنْدِ الشَّجَرَةِ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Sâlim ibn 'Abdullah ibn 'Umar, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : « Al-Baydâ' est l'endroit où ils mentent sur le Messager d'Allah (ﷺ). Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) n'est entré en état de sacralisation (*ihrâm*) qu'à partir de la mosquée, près de l'arbre. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh*.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُ أَحَدًا رَوَاهُ غَيْرَ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ . وَهُوَ الَّذِي يَسْتَحِبُّهُ أَهْلُ الْعِلْمِ أَنْ يُحْرِمَ الرَّجُلُ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abd al-Salâm ibn Harb, d'après Khusayf, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a formulé l'intention (talbiya) après la prière. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan gharîb* ; nous ne connaissons personne d'autre que 'Abd al-Salâm ibn Harb l'avoir rapporté. C'est ce que les gens de science recommandent : que l'homme formule son ihrâm après la prière.
حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، قِرَاءَةً عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ الْحَجَّ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ الْحَجَّ وَأَفْرَدَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَ الثَّوْرِيُّ إِنْ أَفْرَدْتَ الْحَجَّ فَحَسَنٌ وَإِنْ قَرَنْتَ فَحَسَنٌ وَإِنْ تَمَتَّعْتَ فَحَسَنٌ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ مِثْلَهُ . وَقَالَ أَحَبُّ إِلَيْنَا الإِفْرَادُ ثُمَّ التَّمَتُّعُ ثُمَّ الْقِرَانُ .
Nous a rapporté Abû Mus'ab, par lecture, d'après Mâlik ibn Anas, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après son père, d'après 'Â'isha, que le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli le hajj *ifrâd* (isolé). Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths de Jâbir et d'Ibn 'Umar. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Â'isha est *hasan sahîh*. Certains gens de science agissent selon cela. Il a été rapporté d'Ibn 'Umar que le Prophète (ﷺ) a accompli le hajj *ifrâd*, ainsi qu'Abû Bakr, 'Umar et 'Uthmân. Qutayba nous a rapporté cela : nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Nâfi' al-Sâ'igh, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Umar, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar. Abû 'Îsâ a dit : Al-Thawrî a dit : "Si tu accomplis le hajj *ifrâd*, c'est bien ; si tu le fais *qirân*, c'est bien ; et si tu le fais *tamattu'*, c'est bien." Al-Shâfi'î a dit la même chose, mais a précisé : "Ce que nous préférons, c'est l'*ifrâd*, puis le *tamattu'*, puis le *qirân*."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا . وَاخْتَارُوهُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Humayd, d'après Anas, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *"Labbayka bi 'umratin wa hajjatin"* ("Me voici pour une 'umra et un hajj"). Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths de 'Umar et de 'Imrân ibn Husayn. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Anas est *hasan sahîh*. Certains gens de science ont adopté cette opinion, notamment parmi les gens de Kûfa et d'autres.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَأَوَّلُ مَنْ نَهَى عَنْهَا مُعَاوِيَةُ
Nous a rapporté Abû Mûsâ, Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Idrîs, d'après Layth, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), Abû Bakr, 'Umar, 'Uthmân ont accompli le *tamattu'*, et le premier à l'interdire fut Mu'âwiya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، وَهُمَا، يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَقَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ لاَ يَصْنَعُ ذَلِكَ إِلاَّ مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللَّهِ . فَقَالَ سَعْدٌ بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي . فَقَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَدْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ . فَقَالَ سَعْدٌ قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik ibn Anas, d'après Ibn Shihâb, d'après Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn al-Hârith ibn Nawfal, qu'il a entendu Sa'd ibn Abî Waqqâs et al-Dahhâk ibn Qays mentionner le *tamattu'* de la 'umra au hajj. Al-Dahhâk ibn Qays dit : "Seul celui qui ignore le commandement d'Allah fait cela." Sa'd répondit : "Quelle mauvaise parole tu as dite, ô fils de mon frère !" Al-Dahhâk rétorqua : "Mais 'Umar ibn al-Khattâb l'a interdit." Sa'd dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a pourtant fait, et nous l'avons fait avec lui." Ce hadith est *sahîh*.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَهُوَ يَسْأَلُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ هِيَ حَلاَلٌ . فَقَالَ الشَّامِيُّ إِنَّ أَبَاكَ قَدْ نَهَى عَنْهَا . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَبِي نَهَى عَنْهَا وَصَنَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَأَمْرَ أَبِي نَتَّبِعُ أَمْ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الرَّجُلُ بَلْ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ لَقَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ وَجَابِرٍ وَسَعْدٍ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ عُمَرَ . وَقَدِ اخْتَارَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ . وَالتَّمَتُّعُ أَنْ يَدْخُلَ الرَّجُلُ بِعُمْرَةٍ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ ثُمَّ يُقِيمَ حَتَّى يَحُجَّ فَهُوَ مُتَمَتِّعٌ وَعَلَيْهِ دَمٌ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ صَامَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَيُسْتَحَبُّ لِلْمُتَمَتِّعِ إِذَا صَامَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ أَنْ يَصُومَ فِي الْعَشْرِ وَيَكُونَ آخِرُهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فَإِنْ لَمْ يَصُمْ فِي الْعَشْرِ صَامَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فِي قَوْلِ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَائِشَةُ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يَصُومُ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ . وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْكُوفَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَهْلُ الْحَدِيثِ يَخْتَارُونَ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ فِي الْحَجِّ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, m'a informé Ya'qûb ibn Ibrâhîm ibn Sa'd, nous a rapporté mon père, d'après Sâlih ibn Kaysân, d'après Ibn Shihâb, que Sâlim ibn 'Abd Allâh lui a rapporté avoir entendu un homme de Syrie interroger 'Abd Allâh ibn 'Umar sur le *tamattu'* de la 'umra au hajj. Ibn 'Umar répondit : "C'est licite." Le Syrien dit : "Mais ton père l'a interdit." Ibn 'Umar répondit : "Si mon père l'a interdit alors que le Messager d'Allah (ﷺ) l'a fait, devons-nous suivre l'ordre de mon père ou celui du Messager d'Allah (ﷺ) ?" L'homme dit : "Plutôt l'ordre du Messager d'Allah (ﷺ)." Ibn 'Umar dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a fait." Ce hadith est *hasan sahîh*. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths de 'Alî, 'Uthmân, Jâbir, Sa'd, Asmâ' bint Abî Bakr et Ibn 'Umar. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont choisi le *tamattu'* de la 'umra. Le *tamattu'* consiste à entrer en état de sacralisation pour la 'umra pendant les mois du hajj, puis à rester jusqu'au hajj : c'est le *mutamatti'*, et il doit offrir un sacrifice (*hady*) selon ses moyens. S'il n'en a pas les moyens, il jeûne trois jours pendant le hajj et sept à son retour chez lui. Il est recommandé au *mutamatti'* de jeûner les trois jours pendant les dix premiers jours de Dhû al-Hijja, le dernier étant le jour de 'Arafa. S'il ne jeûne pas pendant ces dix jours, il jeûne les jours de *Tashrîq*, selon certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ), comme Ibn 'Umar et 'Â'isha. C'est aussi l'avis de Mâlik, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq. D'autres disent qu'il ne jeûne pas les jours de *Tashrîq* : c'est l'avis des gens de Kûfa. Abû 'Îsâ a dit : Les gens du hadith choisissent le *tamattu'* de la 'umra au hajj, et c'est aussi l'avis d'al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ تَلْبِيَةَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَانَتْ " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَإِنْ زَادَ فِي التَّلْبِيَةِ شَيْئًا مِنْ تَعْظِيمِ اللَّهِ فَلاَ بَأْسَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى تَلْبِيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَإِنَّمَا قُلْنَا لاَ بَأْسَ بِزِيَادَةِ تَعْظِيمِ اللَّهِ فِيهَا لِمَا جَاءَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَهُوَ حَفِظَ التَّلْبِيَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ زَادَ ابْنُ عُمَرَ فِي تَلْبِيَتِهِ مِنْ قِبَلِهِ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que la talbiya du Prophète (ﷺ) était : *"Labbayka Allâhumma labbayk, labbayka lâ sharîka laka labbayk, inna al-hamda wa al-ni'mata laka wa al-mulk, lâ sharîka lak"* ("Me voici, ô Allah, me voici. Me voici, Tu n'as pas d'associé, me voici. Certes, la louange, la grâce et la royauté T'appartiennent, Tu n'as pas d'associé"). Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d'Ibn Mas'ûd, Jâbir, 'Â'isha, Ibn 'Abbâs et Abû Hurayra. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Umar est *hasan sahîh*. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres agissent selon cela. C'est aussi l'avis de Sufyân, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq. Al-Shâfi'î a dit : "Si l'on ajoute à la talbiya quelque chose pour magnifier Allah, il n'y a pas de mal, si Allah le veut, mais je préfère s'en tenir à la talbiya du Messager d'Allah (ﷺ)." Il a dit aussi : "Nous disons qu'il n'y a pas de mal à ajouter des formules de magnification d'Allah, car cela a été rapporté d'Ibn 'Umar, qui a retenu la talbiya du Messager d'Allah (ﷺ), puis Ibn 'Umar y a ajouté de son propre chef : *'Labbayka wa al-raghbâ'u ilayka wa al-'amal'*."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَهَلَّ فَانْطَلَقَ يُهِلُّ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ . قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَكَانَ يَزِيدُ مِنْ عِنْدِهِ فِي أَثَرِ تَلْبِيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qu'il a formulé l'intention (*ihrâm*) et s'est mis à dire la talbiya : *"Labbayka Allâhumma labbayk, labbayka lâ sharîka laka labbayk, inna al-hamda wa al-ni'mata laka wa al-mulk, lâ sharîka lak."* Ibn 'Umar disait : "C'est la talbiya du Messager d'Allah (ﷺ)." Il ajoutait de son propre chef après la talbiya du Messager d'Allah (ﷺ) : *"Labbayka labbayka sa'dayka wa al-khayru fî yadayka, labbayka wa al-raghbâ'u ilayka wa al-'amal."* Ce hadith est *hasan sahîh*.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ قَالَ " الْعَجُّ وَالثَّجُّ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi', nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, et nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé Ibn Abî Fudayk, d'après al-Dahhâk ibn 'Uthmân, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Yarbu', d'après Abû Bakr al-Siddîq, que le Prophète (ﷺ) a été interrogé : "Quel hajj est le meilleur ?" Il répondit : *"Al-'ajju wa al-thajju"* ("L'élever de la voix avec la talbiya et l'abondance des sacrifices"). Ce hadith est *gharîb*.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُلَبِّي إِلاَّ لَبَّى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ مَدَرٍ حَتَّى تَنْقَطِعَ الأَرْضُ مِنْ هَا هُنَا وَهَا هُنَا " . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ أَبُو عَمْرٍو الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ . وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ وَقَدْ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى أَبُو نُعَيْمٍ الطَّحَّانُ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَخْطَأَ فِيهِ ضِرَارٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ مَنْ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ أَبِيهِ فَقَدْ أَخْطَأَ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ وَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ ضِرَارِ بْنِ صُرَدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ فَقَالَ هُوَ خَطَأٌ . فَقُلْتُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ أَيْضًا مِثْلَ رِوَايَتِهِ . فَقَالَ لاَ شَىْءَ إِنَّمَا رَوَوْهُ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . وَرَأَيْتُهُ يُضَعِّفُ ضِرَارَ بْنَ صُرَدٍ . وَالْعَجُّ هُوَ رَفْعُ الصَّوْتِ بِالتَّلْبِيَةِ . وَالثَّجُّ هُوَ نَحْرُ الْبُدْنِ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, d'après 'Umâra ibn Ghaziyya, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'est pas un musulman qui dit la talbiya sans que ne lui répondent ce qui est à sa droite et à sa gauche, des pierres, des arbres ou de la terre, jusqu'à ce que la terre se sépare d'ici et d'ici." Al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farânî et 'Abd al-Rahmân ibn al-Aswad Abû 'Amr al-Basrî nous ont rapporté, ils ont dit : Nous a rapporté 'Ubayda ibn Humayd, d'après 'Umâra ibn Ghaziyya, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith semblable à celui d'Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d'Ibn 'Umar et de Jâbir. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Bakr est *gharîb* ; nous ne le connaissons que par le hadith d'Ibn Abî Fudayk, d'après al-Dahhâk ibn 'Uthmân. Muhammad ibn al-Munkadir n'a pas entendu de 'Abd al-Rahmân ibn Yarbu', mais il a rapporté de Sa'îd ibn 'Abd al-Rahmân ibn Yarbu', d'après son père, un autre hadith. Abû Nu'aym al-Tahhân (Dirâr ibn Surad) a rapporté ce hadith d'après Ibn Abî Fudayk, d'après al-Dahhâk ibn 'Uthmân, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Sa'îd ibn 'Abd al-Rahmân ibn Yarbu', d'après son père, d'après Abû Bakr, d'après le Prophète (ﷺ), mais Dirâr s'est trompé. Abû 'Îsâ a dit : J'ai entendu Ahmad ibn al-Hasan dire qu'Ahmad ibn Hanbal a dit : "Celui qui rapporte ce hadith en disant : 'D'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Ibn 'Abd al-Rahmân ibn Yarbu', d'après son père', s'est trompé." J'ai entendu Muhammad dire, en mentionnant le hadith de Dirâr ibn Surad d'après Ibn Abî Fudayk : "C'est une erreur." Je lui ai dit : "D'autres l'ont aussi rapporté d'après Ibn Abî Fudayk comme lui." Il a dit : "Non, ils l'ont rapporté d'après Ibn Abî Fudayk sans mentionner Sa'îd ibn 'Abd al-Rahmân." Je l'ai vu considérer Dirâr ibn Surad comme faible. *Al-'ajju* signifie élever la voix avec la talbiya, et *al-thajju* signifie égorger les bêtes de sacrifice.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ خَلاَّدِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالإِهْلاَلِ وَالتَّلْبِيَةِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ خَلاَّدٍ عَنْ أَبِيهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَلاَّدِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَلاَ يَصِحُّ وَالصَّحِيحُ هُوَ عَنْ خَلاَّدِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ . وَهُوَ خَلاَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّدِ بْنِ سُوَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ.
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Bakr (ibn Muhammad ibn 'Amr ibn Hazm), d'après 'Abd al-Malik ibn Abî Bakr ibn 'Abd al-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hishâm, d'après Khallâd ibn al-Sâ'ib ibn Khallâd, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Jibrîl est venu à moi et m'a ordonné d'ordonner à mes Compagnons d'élever leurs voix avec l'*ihrâm* et la talbiya." Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths de Zayd ibn Khâlid, Abû Hurayra et Ibn 'Abbâs. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Khallâd, d'après son père, est *hasan sahîh*. Certains l'ont rapporté d'après Khallâd ibn al-Sâ'ib, d'après Zayd ibn Khâlid, d'après le Prophète (ﷺ), mais ce n'est pas correct. La version correcte est celle de Khallâd ibn al-Sâ'ib, d'après son père. Il s'agit de Khallâd ibn al-Sâ'ib ibn Khallâd ibn Suwayd al-Ansârî, d'après son père.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَدَنِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَجَرَّدَ لإِهْلاَلِهِ وَاغْتَسَلَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدِ اسْتَحَبَّ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ الاِغْتِسَالَ عِنْدَ الإِحْرَامِ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ .
Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Abî Ziyâd, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Ya'qûb al-Madanî, d'après Ibn Abî al-Zinâd, d'après son père, d'après Khârija ibn Zayd ibn Thâbit, d'après son père, qu'il a vu le Prophète (ﷺ) se dévêtir pour son *ihrâm* et faire les grandes ablutions (*ghusl*). Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan gharîb*. Certains gens de science recommandent de faire le *ghusl* lors de l'*ihrâm*, et c'est aussi l'avis d'al-Shâfi'î.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ مِنْ أَيْنَ نُهِلُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ وَيَقُولُونَ وَأَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qu'un homme demanda : "D'où devons-nous formuler l'*ihrâm*, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Les gens de Médine formulent l'*ihrâm* à Dhû al-Hulayfa, les gens de Syrie à al-Juhfa, et les gens de Najd à Qarn." Ils disent aussi : "Les gens du Yémen à Yalamlam." Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d'Ibn 'Abbâs, Jâbir ibn 'Abd Allâh et 'Abd Allâh ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Umar est *hasan sahîh*. Les gens de science agissent selon cela.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ هُوَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après Muhammad ibn 'Alî, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a fixé al-'Aqîq pour les gens de l'Orient. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan*. Muhammad ibn 'Alî est Abû Ja'far Muhammad ibn 'Alî ibn Husayn ibn 'Alî ibn Abî Tâlib.