Bibliothèque
Le Livre de la Purification
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الطُّهُورُ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ . وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلآنِ - أَوْ تَمْلأُ - مَا بَيْنَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا " .
Il m'a été rapporté par Ishâq ibn Mansûr, qui le tient de Habbân ibn Hilâl, d'après Abân, d'après Yahyâ, que Zayd lui a rapporté qu'Abû Salâm lui a rapporté d'après Abû Mâlik al-Ash'arî (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La pureté est la moitié de la foi. 'Al-hamdu lillâh' remplit la balance. 'Subhâna Allâh' et 'Al-hamdu lillâh' remplissent – ou remplissent – ce qui est entre les cieux et la terre. La prière est une lumière, l'aumône est une preuve, la patience est une clarté, et le Coran est un argument pour toi ou contre toi. Chaque homme se lève le matin pour vendre son âme : soit il la sauve, soit il la perd.""
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالَ أَلاَ تَدْعُو اللَّهَ لِي يَا ابْنَ عُمَرَ . قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلاَ صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ " . وَكُنْتَ عَلَى الْبَصْرَةِ .
Il m'a été rapporté par Sa'îd ibn Mansûr, Qutayba ibn Sa'îd et Abû Kâmil al-Jahdarî – la formulation étant celle de Sa'îd – qui ont dit : Nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Simâk ibn Harb, d'après Mus'ab ibn Sa'd, qui dit : 'Abd Allâh ibn 'Umar entra chez Ibn 'Âmir pour lui rendre visite alors qu'il était malade. Ibn 'Âmir lui dit : "N'invoqueras-tu pas Allah pour moi, ô Ibn 'Umar ?" Il répondit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'La prière n'est pas acceptée sans purification, ni l'aumône provenant d'un bien mal acquis.'" Et tu étais gouverneur de Bassora."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَوَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ، كُلُّهُمْ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Il m'a été rapporté par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bashshâr, qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, d'après Shu'ba. Et il m'a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui le tient de Husayn ibn 'Alî, d'après Zâ'ida – Abû Bakr a dit : et Wakî' d'après Isrâ'îl –, tous d'après Simâk ibn Harb, avec cette chaîne de transmission, d'après le Prophète (ﷺ) [le même hadith que précédemment].
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ " .
Il m'a été rapporté par Muhammad ibn Râfi', qui le tient de 'Abd al-Razzâq ibn Hammâm, d'après Ma'mar ibn Râshid, d'après Hammâm ibn Munabbih, frère de Wahb ibn Munabbih, qui dit : Voici ce que nous a rapporté Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après Muhammad, le Messager d'Allah (ﷺ). Parmi les hadiths qu'il mentionna, il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La prière de l'un d'entre vous n'est pas acceptée s'il est en état d'impureté mineure, jusqu'à ce qu'il fasse ses ablutions."
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ اللَّيْثِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ - رضى الله عنه - دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ عُلَمَاؤُنَا يَقُولُونَ هَذَا الْوُضُوءُ أَسْبَغُ مَا يَتَوَضَّأُ بِهِ أَحَدٌ لِلصَّلاَةِ .
Il m’a été rapporté par Abû al-Tâhir, Ahmad ibn ‘Amr ibn ‘Abdillâh ibn ‘Amr ibn Sarh, ainsi que Harmala ibn Yahyâ al-Tujîbî, qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, d’après Yûnus, d’après Ibn Shihâb, qu’‘Atâ’ ibn Yazîd al-Laythî lui a rapporté que Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân, lui a rapporté que ‘Uthmân ibn ‘Affân (qu’Allâh l’agrée) demanda de l’eau pour ses ablutions. Il fit ses ablutions en lavant ses mains trois fois, puis il se rinça la bouche et se nettoya le nez. Ensuite, il lava son visage trois fois, puis son bras droit jusqu’au coude trois fois, puis son bras gauche de la même manière. Il passa ses mains mouillées sur sa tête, puis lava son pied droit jusqu’aux chevilles trois fois, puis son pied gauche de la même façon. Puis il dit : « J’ai vu le Messager d’Allâh (ﷺ) faire ses ablutions comme je viens de le faire. » Ensuite, le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : « Quiconque fait ses ablutions comme je viens de le faire, puis se lève et prie deux rak‘a sans laisser son esprit vagabonder, sera pardonné pour les péchés qu’il a commis auparavant. » Ibn Shihâb a dit : « Nos savants disaient que ces ablutions sont les plus parfaites qu’une personne puisse faire pour la prière. »
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Il m’a été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui a dit : Ya‘qûb ibn Ibrâhîm nous a rapporté, d’après son père, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Atâ’ ibn Yazîd al-Laythî, d’après Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân, qu’il vit ‘Uthmân demander un récipient. Il versa de l’eau sur ses mains trois fois et les lava. Puis il plongea sa main droite dans le récipient, se rinça la bouche et se nettoya le nez. Ensuite, il lava son visage trois fois, puis ses bras jusqu’aux coudes trois fois. Il passa ses mains mouillées sur sa tête, puis lava ses pieds trois fois. Puis il dit : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : "Quiconque fait ses ablutions comme je viens de le faire, puis prie deux rak‘a sans laisser son esprit vagabonder, sera pardonné pour les péchés qu’il a commis auparavant." »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَهُوَ بِفِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ عِنْدَ الْعَصْرِ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لَوْلاَ آيَةٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حَدَّثْتُكُمْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ فَيُصَلِّي صَلاَةً إِلاَّ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ الَّتِي تَلِيهَا " .
Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd, ‘Uthmân ibn Muhammad ibn Abî Shayba et Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî – la formulation étant celle de Qutayba. Ishâq a dit : « Il nous a informés », tandis que les deux autres ont dit : « Jarîr nous a rapporté, d’après Hishâm ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân, qui a dit : J’ai entendu ‘Uthmân ibn ‘Affân, alors qu’il se trouvait dans la cour de la mosquée, et que le muezzin vint à lui au moment de la prière de l’après-midi. Il demanda de l’eau pour ses ablutions, fit ses ablutions, puis dit : "Par Allâh, je vais vous rapporter un hadith. Sans un verset du Livre d’Allâh, je ne vous l’aurais pas rapporté. J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : 'Un musulman qui fait ses ablutions et les parfait, puis accomplit une prière, Allâh lui pardonne les péchés commis entre cette prière et la suivante.'" »
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ " فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ ثُمَّ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ " .
Il nous a été rapporté par Abû Kurayb, qui a dit : Abû Usâma nous a rapporté. Et il nous a été rapporté par Zuhayr ibn Harb et Abû Kurayb, qui ont dit : Wakî‘ nous a rapporté. Et il nous a été rapporté par Ibn Abî ‘Umar, qui a dit : Sufyân nous a rapporté, tous d’après Hishâm, avec cette chaîne de transmission. Dans le hadith d’Abû Usâma, il est dit : « Il parfait ses ablutions, puis accomplit la prière prescrite. »
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ، أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ وَاللَّهِ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا وَاللَّهِ لَوْلاَ آيَةٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ ثُمَّ يُصَلِّي الصَّلاَةَ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ الَّتِي تَلِيهَا " . قَالَ عُرْوَةُ الآيَةُ { إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى} إِلَى قَوْلِهِ { اللاَّعِنُونَ}
Il nous a été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui a dit : Ya‘qûb ibn Ibrâhîm nous a rapporté, d’après son père, d’après Sâlih. Ibn Shihâb a dit : Mais ‘Urwa rapporte d’après Humrân qu’il a dit : Lorsque ‘Uthmân eut fait ses ablutions, il dit : « Par Allâh, je vais vous rapporter un hadith. Par Allâh, sans un verset du Livre d’Allâh, je ne vous l’aurais pas rapporté. J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : "Un homme qui fait ses ablutions et les parfait, puis accomplit la prière, sera pardonné pour les péchés commis entre cette prière et la suivante." » ‘Urwa a dit : « Le verset est : *Certes, ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre de preuves et de guidance...* jusqu’à *les maudits.* » (Sourate 2, verset 159-161)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ فَدَعَا بِطَهُورٍ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ تَحْضُرُهُ صَلاَةٌ مَكْتُوبَةٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهَا وَخُشُوعَهَا وَرُكُوعَهَا إِلاَّ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا قَبْلَهَا مِنَ الذُّنُوبِ مَا لَمْ يُؤْتِ كَبِيرَةً وَذَلِكَ الدَّهْرَ كُلَّهُ " .
Il nous a été rapporté par ‘Abd ibn Humayd et Hajjâj ibn al-Shâ‘ir, tous deux d’après Abî al-Walîd. ‘Abd a dit : Abû al-Walîd m’a rapporté, d’après Ishâq ibn Sa‘îd ibn ‘Amr ibn Sa‘îd ibn al-‘Âs, d’après son père, d’après son grand-père, qui a dit : J’étais auprès de ‘Uthmân lorsqu’il demanda de l’eau pour ses ablutions. Puis il dit : « J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : "Il n’est pas de musulman à qui une prière prescrite est due, qui accomplit ses ablutions, sa concentration et son inclinaison de manière parfaite, sans que cela ne soit une expiation pour les péchés commis avant, tant qu’il n’a pas commis de grand péché. Et cela est valable pour toute la vie." »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ الدَّرَاوَرْدِيُّ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ أَتَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ نَاسًا يَتَحَدَّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ إِلاَّ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ " مَنْ تَوَضَّأَ هَكَذَا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَكَانَتْ صَلاَتُهُ وَمَشْيُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ نَافِلَةً " . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَةَ أَتَيْتُ عُثْمَانَ فَتَوَضَّأَ .
Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd et Ahmad ibn ‘Abda al-Dabbî, qui ont dit : ‘Abd al-‘Azîz – c’est-à-dire al-Darâwardî – nous a rapporté, d’après Zayd ibn Aslam, d’après Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân, qui a dit : Je vins auprès de ‘Uthmân ibn ‘Affân avec de l’eau pour ses ablutions. Il fit ses ablutions, puis dit : « Certaines personnes rapportent des hadiths du Messager d’Allâh (ﷺ), et je ne sais pas ce qu’ils sont. Cependant, j’ai vu le Messager d’Allâh (ﷺ) faire ses ablutions comme je viens de le faire. » Puis il dit : « Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : "Quiconque fait ses ablutions de cette manière sera pardonné pour les péchés qu’il a commis auparavant, et sa prière ainsi que sa marche vers la mosquée seront considérées comme des actes surérogatoires." » Dans la version d’Ibn ‘Abda, il est dit : « Je vins auprès de ‘Uthmân, qui fit ses ablutions. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ عُثْمَانَ، تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِي أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Il nous a été rapporté par Qutayba ibn Sa‘îd, Abû Bakr ibn Abî Shayba et Zuhayr ibn Harb – la formulation étant celle de Qutayba et d’Abû Bakr. Ils ont dit : Wakî‘ nous a rapporté, d’après Sufyân, d’après Abî al-Nadr, d’après Abî Anas, que ‘Uthmân fit ses ablutions près des lieux d’aisance, puis dit : « Ne voulez-vous pas que je vous montre les ablutions du Messager d’Allâh (ﷺ) ? » Puis il fit ses ablutions en lavant chaque partie trois fois. Qutayba a ajouté dans sa version : Sufyân a dit : Abû al-Nadr a rapporté d’après Abî Anas : « Il y avait auprès de lui des hommes parmi les Compagnons du Messager d’Allâh (ﷺ). »
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ أَبِي صَخْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، قَالَ كُنْتُ أَضَعُ لِعُثْمَانَ طَهُورَهُ فَمَا أَتَى عَلَيْهِ يَوْمٌ إِلاَّ وَهُوَ يُفِيضُ عَلَيْهِ نُطْفَةً . وَقَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ انْصِرَافِنَا مِنْ صَلاَتِنَا هَذِهِ - قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهَا الْعَصْرَ - فَقَالَ " مَا أَدْرِي أُحَدِّثُكُمْ بِشَىْءٍ أَوْ أَسْكُتُ " . فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ خَيْرًا فَحَدِّثْنَا وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ فَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَطَهَّرُ فَيُتِمُّ الطُّهُورَ الَّذِي كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَيُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ إِلاَّ كَانَتْ كَفَّارَاتٍ لِمَا بَيْنَهَا " .
Il nous a été rapporté par Abû Kurayb Muhammad ibn al-‘Alâ’ et Ishâq ibn Ibrâhîm, tous deux d’après Wakî‘. Abû Kurayb a dit : Wakî‘ nous a rapporté, d’après Mis‘ar, d’après Jâmi‘ ibn Shaddâd Abî Sakhra, qui a dit : J’ai entendu Humrân ibn Abân dire : Je préparais l’eau des ablutions pour ‘Uthmân, et il ne se passait pas un jour sans qu’il ne verse un peu d’eau sur lui. ‘Uthmân a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) nous a rapporté, alors que nous revenions de cette prière – Mis‘ar a dit : « Je pense qu’il s’agissait de la prière de l’après-midi » – : « Je ne sais pas si je dois vous rapporter quelque chose ou me taire. » Nous dîmes : « Ô Messager d’Allâh, si c’est un bien, rapporte-le-nous, et si ce n’est pas le cas, Allâh et Son Messager sont plus savants. » Il dit : « Il n’est pas de musulman qui se purifie et parfait la purification qu’Allâh lui a prescrite, puis accomplit ces cinq prières, sans que cela ne soit une expiation pour les péchés commis entre elles. » »
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، يُحَدِّثُ أَبَا بُرْدَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فِي إِمَارَةِ بِشْرٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَتَمَّ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَالصَّلوَاتُ الْمَكْتُوبَاتُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ " . هَذَا حَدِيثُ ابْنِ مُعَاذٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ غُنْدَرٍ فِي إِمَارَةِ بِشْرٍ وَلاَ ذِكْرُ الْمَكْتُوبَاتِ .
Il nous a été rapporté par ‘Ubayd Allâh ibn Mu‘âdh, qui a dit : Mon père nous a rapporté. Et il nous a été rapporté par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Basshâr, qui ont dit : Muhammad ibn Ja‘far nous a rapporté. Tous deux ont dit : Shu‘ba nous a rapporté, d’après Jâmi‘ ibn Shaddâd, qui a dit : J’ai entendu Humrân ibn Abân rapporter à Abû Burda, dans cette mosquée, à l’époque du gouvernorat de Bishr, que ‘Uthmân ibn ‘Affân a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Quiconque parfait ses ablutions comme Allâh le Très-Haut le lui a ordonné, les prières prescrites seront une expiation pour les péchés commis entre elles. » Ceci est le hadith d’Ibn Mu‘âdh. Dans le hadith de Ghundar, il n’est pas mentionné « à l’époque du gouvernorat de Bishr » ni « les prières prescrites ».
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ تَوَضَّأَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمًا وُضُوءًا حَسَنًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ " مَنْ تَوَضَّأَ هَكَذَا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ غُفِرَ لَهُ مَا خَلاَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
Il nous a été rapporté par Hârûn ibn Sa‘îd al-Aylî, qui a dit : Ibn Wahb nous a rapporté. Il a dit : Makhrama ibn Bukayr m’a informé, d’après son père, d’après Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân, qui a dit : Un jour, ‘Uthmân ibn ‘Affân fit des ablutions parfaites, puis dit : « J’ai vu le Messager d’Allâh (ﷺ) faire ses ablutions et les parfaire, puis dire : "Quiconque fait ses ablutions de cette manière, puis se rend à la mosquée, uniquement poussé par la prière, sera pardonné pour les péchés qu’il a commis auparavant." »
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ " .
Il m’a été rapporté par Abû al-Tâhir et Yûnus ibn ‘Abd al-A‘lâ, qui ont dit : ‘Abd Allâh ibn Wahb nous a informés, d’après ‘Amr ibn al-Hârith, que al-Hakîm ibn ‘Abd Allâh al-Qurashî lui a rapporté que Nâfi‘ ibn Jubayr et ‘Abd Allâh ibn Abî Salama lui ont rapporté que Mu‘âdh ibn ‘Abd al-Rahmân leur a rapporté, d’après Humrân, le mawlâ de ‘Uthmân ibn ‘Affân, d’après ‘Uthmân ibn ‘Affân, qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : « Quiconque fait ses ablutions pour la prière et les parfait, puis se rend à la prière prescrite et l’accomplit avec les gens, ou en groupe, ou à la mosquée, Allâh lui pardonnera ses péchés. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، مَوْلَى الْحُرَقَةِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصَّلاَةُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ مَا لَمْ تُغْشَ الْكَبَائِرُ " .
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba ibn Sa‘îd et ‘Alî ibn Hujr, tous d’après Ismâ‘îl. Ibn Ayyûb a dit : Ismâ‘îl ibn Ja‘far nous a rapporté, d’après al-‘Alâ’ ibn ‘Abd al-Rahmân ibn Ya‘qûb, le mawlâ des al-Huraqa, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Les cinq prières, ainsi que la prière du vendredi jusqu’au vendredi suivant, sont une expiation pour les péchés commis entre elles, tant que les grands péchés ne sont pas commis. »
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ " .
Il m’a été rapporté par Nasr ibn ‘Alî al-Jahdamî, qui nous a informés, d’après ‘Abd al-A‘lâ, qui a dit : Hishâm nous a rapporté, d’après Muhammad, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Les cinq prières, ainsi que la prière du vendredi jusqu’au vendredi suivant, sont une expiation pour les péchés commis entre elles. »
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ إِسْحَاقَ، مَوْلَى زَائِدَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ مُكَفِّرَاتٌ مَا بَيْنَهُنَّ إِذَا اجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ " .
Il m’a été rapporté par Abû al-Tâhir et Hârûn ibn Sa‘îd al-Aylî, qui ont dit : Ibn Wahb nous a informés, d’après Abî Sakhr, que ‘Umar ibn Ishâq, le mawlâ de Zâ’ida, lui a rapporté, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) disait : « Les cinq prières, la prière du vendredi jusqu’au vendredi suivant, et le mois de Ramadan jusqu’au Ramadan suivant, sont des expiations pour les péchés commis entre elles, à condition que l’on évite les grands péchés. »
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، - يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ " . قَالَ فَقُلْتُ مَا أَجْوَدَ هَذِهِ . فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَىَّ يَقُولُ الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ . فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا قَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ " .
Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim ibn Maymûn, qui a dit : ‘Abd al-Rahmân ibn Mahdî nous a rapporté, d’après Mu‘âwiya ibn Sâlih, d’après Rabî‘a – c’est-à-dire ibn Yazîd –, d’après Abû Idrîs al-Khawlânî, d’après ‘Uqba ibn ‘Âmir. Et il m’a été rapporté par Abû ‘Uthmân, d’après Jubayr ibn Nufayr, d’après ‘Uqba ibn ‘Âmir, qui a dit : Nous étions chargés de garder les chameaux. Mon tour vint, et je les fis paître jusqu’au soir. J’arrivai alors que le Messager d’Allâh (ﷺ) se tenait debout et parlait aux gens. J’entendis ces paroles : « Il n’est pas de musulman qui fait ses ablutions et les parfait, puis se lève et prie deux rak‘a en y consacrant son cœur et son visage, sans que le Paradis ne lui soit assuré. » Je dis : « Comme cela est excellent ! » Alors quelqu’un devant moi dit : « Ce qui précède est encore meilleur. » Je regardai et vis que c’était ‘Umar. Il dit : « Je t’ai vu arriver tout à l’heure. » Puis il dit : « Il n’est pas de vous quelqu’un qui fait ses ablutions et les parfait – ou les accomplit parfaitement –, puis dit : "J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allâh et que Muhammad est Son serviteur et Son Messager", sans que les huit portes du Paradis ne lui soient ouvertes, et qu’il puisse entrer par celle qu’il souhaite." »
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، وَأَبِي، عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " مَنْ تَوَضَّأَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " .
Il nous a été rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Zayd ibn al-Hubâb nous a rapporté, d’après Mu‘âwiya ibn Sâlih, d’après Rabî‘a ibn Yazîd, d’après Abû Idrîs al-Khawlânî et Abû ‘Uthmân, d’après Jubayr ibn Nufayr ibn Mâlik al-Hadramî, d’après ‘Uqba ibn ‘Âmir al-Juhanî, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit – et il mentionna la même chose, sauf qu’il dit : « Quiconque fait ses ablutions et dit : "J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allâh, Seul sans associé, et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager." »
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الأَنْصَارِيِّ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قِيلَ لَهُ تَوَضَّأْ لَنَا وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَدَعَا بِإِنَاءٍ فَأَكْفَأَ مِنْهَا عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَهَا فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَهَا فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَهَا فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Il m’a été rapporté par Muhammad ibn al-Sabbâh, qui a dit : Khâlid ibn ‘Abd Allâh nous a rapporté, d’après ‘Amr ibn Yahyâ ibn ‘Umâra, d’après son père, d’après ‘Abd Allâh ibn Zayd ibn ‘Âsim al-Ansârî – qui était un Compagnon – qu’il lui fut dit : « Montre-nous comment le Messager d’Allâh (ﷺ) faisait ses ablutions. » Il demanda un récipient et versa de l’eau sur ses mains, qu’il lava trois fois. Puis il plongea sa main, la ressortit, se rinça la bouche et se nettoya le nez avec une seule poignée d’eau, et fit cela trois fois. Ensuite, il plongea sa main, la ressortit et lava son visage trois fois. Puis il plongea sa main, la ressortit et lava ses bras jusqu’aux coudes deux fois. Puis il plongea sa main, la ressortit et passa ses mains mouillées sur sa tête, en les faisant aller et venir. Enfin, il lava ses pieds jusqu’aux chevilles et dit : « Ainsi faisait le Messager d’Allâh (ﷺ) ses ablutions. »
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - هُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَعْبَيْنِ .
Il m’a été rapporté par al-Qâsim ibn Zakariyyâ, qui a dit : Khâlid ibn Makhlad nous a rapporté, d’après Sulaymân – c’est-à-dire Ibn Bilâl –, d’après ‘Amr ibn Yahyâ, avec cette chaîne de transmission, de manière similaire, sans mentionner les chevilles.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا . وَلَمْ يَقُلْ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ . وَزَادَ بَعْدَ قَوْلِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ .
Il m’a été rapporté par Ishâq ibn Mûsâ al-Ansârî, qui a dit : Ma‘n nous a rapporté, d’après Mâlik ibn Anas, d’après ‘Amr ibn Yahyâ, avec cette chaîne de transmission. Il a dit : « Il se rinça la bouche et se nettoya le nez trois fois » sans préciser « avec une seule poignée d’eau ». Il a ajouté après « en les faisant aller et venir » : « Il commença par le devant de sa tête, puis les fit aller jusqu’à sa nuque, puis les ramena à l’endroit où il avait commencé. Puis il lava ses pieds. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، بِمِثْلِ إِسْنَادِهِمْ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ مِنْ ثَلاَثِ غَرَفَاتٍ . وَقَالَ أَيْضًا فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِ وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً . قَالَ بَهْزٌ أَمْلَى عَلَىَّ وُهَيْبٌ هَذَا الْحَدِيثَ . وَقَالَ وُهَيْبٌ أَمْلَى عَلَىَّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى هَذَا الْحَدِيثَ مَرَّتَيْنِ .
Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Bishr Al-'Abdî, nous a rapporté Bahz, nous a rapporté Wuhaïb, nous a rapporté 'Amr ibn Yahyâ, avec une chaîne de transmission similaire à la leur, et il a relaté le hadith en disant : "Il se rinça la bouche, inspira de l'eau par les narines et la rejeta par trois poignées d'eau." Il dit aussi : "Il passa ses mains mouillées sur sa tête, en avant et en arrière, une seule fois." Bahz dit : "Wuhaïb m'a dicté ce hadith." Wuhaïb dit : "'Amr ibn Yahyâ m'a dicté ce hadith à deux reprises."