Bibliothque
Le Livre de la Chasse, l'Abattage et ce qui se Mange
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููู ูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููู ููุงููุนูุ ููุณูุงููู ู ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุนููู ุฃููููู ููุญููู ู ุงููุญูู ูุฑู ุงูุฃููููููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr, qui nous a rapportรฉ de la part de son pรจre, qui nous a rapportรฉ de la part de 'Ubayd Allah, qui m'a rapportรฉ de la part de Nรขfi' et Sรขlim, de la part d'Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a interdit la consommation des รขnes domestiques.
ููุญูุฏููุซูููู ููุงุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุจูููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ููุงููุนูุ ููุงูู ููุงูู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุนูู ูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููู ูุนููู ุจููู ุนููุณููุ ุนููู ู ูุงูููู ุจููู ุฃูููุณูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุฃููููู ุงููุญูู ูุงุฑู ุงูุฃูููููููู ููููู ู ุฎูููุจูุฑู ููููุงูู ุงููููุงุณู ุงุญูุชูุงุฌููุง ุฅูููููููุง โ.โ
Il m'a รฉtรฉ rapportรฉ par Hรขrรปn ibn 'Abd Allah, qui nous a rapportรฉ de la part de Muhammad ibn Bakr, qui nous a informรฉs de la part d'Ibn Jurayj, qui m'a informรฉ de la part de Nรขfi', qui a dit : Ibn 'Umar a dit : Et il nous a รฉtรฉ rapportรฉ par Ibn Abรฎ 'Umar, qui nous a rapportรฉ de la part de son pรจre et de Ma'n ibn 'รsรข, de la part de Mรขlik ibn Anas, de la part de Nรขfi', de la part d'Ibn 'Umar, qui a dit : "Le Messager d'Allah (๏ทบ) a interdit la consommation de l'รขne domestique le jour de Khaybar, alors que les gens en avaient grand besoin."
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ููุญููููุ ููุงูู ููุฑูุฃูุชู ุนูููู ู ูุงูููู ุจููู ุฃูููุณู ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูุจูุฏูุ ุงูููููู ููุงููุญูุณููู ุงุจููููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูููููู ุนููู ุฃูุจููููู ูุงุ ุนููู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุนููู ู ูุชูุนูุฉู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุฎูููุจูุฑู ููุนููู ููุญููู ู ุงููุญูู ูุฑู ุงูุฅูููุณููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Yahyรข, qui a dit : J'ai lu ร Mรขlik ibn Anas, de la part d'Ibn Shihรขb, de la part de 'Abd Allah et al-Hasan, fils de Muhammad ibn 'Alรฎ, de la part de leur pรจre, de la part de 'Alรฎ ibn Abรฎ Tรขlib, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a interdit le mariage temporaire (mut'a) des femmes le jour de Khaybar, ainsi que la consommation des รขnes domestiques.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููุงุจูููุ ููู ูููุฑู ููุฒูููููุฑู ุจููู ุญูุฑูุจู ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููู ูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุญ ููุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุงูุทููุงููุฑูุ ููุญูุฑูู ูููุฉูุ ููุงูุงู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ูููููุณูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงููุ ููุนูุจูุฏู ุจููู ุญูู ูููุฏูุ ููุงูุงู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ูููููููู ู ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุจูููุฐูุง ุงูุฅูุณูููุงุฏู ููููู ุญูุฏููุซู ูููููุณู ููุนููู ุฃูููููุ ููุญููู ู ุงููุญูู ูุฑู ุงูุฅูููุณููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba, Ibn Numayr et Zuhayr ibn Harb, qui ont dit : Nous a rapportรฉ Sufyรขn, et nous a rapportรฉ Ibn Numayr, qui nous a rapportรฉ de la part de son pรจre, qui nous a rapportรฉ de la part de 'Ubayd Allah, et il m'a รฉtรฉ rapportรฉ par Abรป al-Tรขhir et Harmala, qui ont dit : Nous a informรฉs Ibn Wahb, qui nous a informรฉ de la part de Yรปnus, et nous a rapportรฉ Ishรขq et 'Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous a informรฉs 'Abd al-Razzรขq, qui nous a informรฉ de la part de Ma'mar, tous de la part d'al-Zuhrรฎ, avec cette mรชme chaรฎne de transmission. Dans le hadith de Yรปnus, il est ajoutรฉ : "et l'interdiction de consommer les รขnes domestiques."
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููุญูููุธููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ู ูููุตููุฑูุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุนููู ููู ููุงู ู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููู ุฃูุฑูุณููู ุงูููููุงูุจู ุงููู ูุนููููู ูุฉู ููููู ูุณููููู ุนูููููู ููุฃูุฐูููุฑู ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุฃูุฑูุณูููุชู ููููุจููู ุงููู ูุนููููู ู ููุฐูููุฑูุชู ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ูููููู โ"โ โ.โ ููููุชู ููุฅููู ููุชููููู ููุงูู โ"โ ููุฅููู ููุชููููู ู ูุง ููู ู ููุดูุฑูููููุง ููููุจู ููููุณู ู ูุนูููุง โ"โ โ.โ ููููุชู ูููู ููุฅููููู ุฃูุฑูู ูู ุจูุงููู ูุนูุฑูุงุถู ุงูุตููููุฏู ููุฃูุตููุจู ููููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุฑูู ูููุชู ุจูุงููู ูุนูุฑูุงุถู ููุฎูุฒููู ูููููููู ููุฅููู ุฃูุตูุงุจููู ุจูุนูุฑูุถููู ูููุงู ุชูุฃููููููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Isแธฅฤq ibn Ibrฤhฤซm Al-แธคanแบalฤซ, qui nous a informรฉs de Jarฤซr, d'aprรจs Manแนฃลซr, d'aprรจs Ibrฤhฤซm, d'aprรจs Hammฤm ibn Al-แธคฤrith, d'aprรจs 'Adฤซ ibn แธคฤtim, qui a dit : J'ai dit : ยซ ร Messager d'Allฤh, j'envoie des chiens dressรฉs qui attrapent pour moi, et j'invoque le nom d'Allฤh sur eux. ยป Il dit : ยซ Lorsque tu envoies ton chien dressรฉ et que tu invoques le nom d'Allฤh sur lui, mange. ยป Je dis : ยซ Mรชme s'ils tuent ? ยป Il dit : ยซ Mรชme s'ils tuent, tant qu'un autre chien non dressรฉ ne les accompagne pas. ยป Je lui dis : ยซ Je lance la flรจche lรฉgรจre sur le gibier et je l'atteins. ยป Il dit : ยซ Si tu lances la flรจche lรฉgรจre et qu'elle transperce, mange-le. Mais si elle l'atteint de cรดtรฉ, ne le mange pas. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููุถูููููุ ุนููู ุจูููุงููุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุนูุฏููููุ ุจููู ุญูุงุชูู ู ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุชู ุฅููููุง ููููู ู ููุตููุฏู ุจูููุฐููู ุงูููููุงูุจู ููููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุฃูุฑูุณูููุชู ูููุงูุจููู ุงููู ูุนููููู ูุฉู ููุฐูููุฑูุชู ุงุณูู ู ุงูููููู ุนูููููููุง ูููููู ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนููููููู ููุฅููู ููุชููููู ุฅููุงูู ุฃููู ููุฃููููู ุงููููููุจู ููุฅููู ุฃููููู ูููุงู ุชูุฃููููู ููุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุฃููู ููููููู ุฅููููู ูุง ุฃูู ูุณููู ุนูููู ููููุณููู ููุฅููู ุฎูุงููุทูููุง ูููุงูุจู ู ููู ุบูููุฑูููุง ูููุงู ุชูุฃููููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba, nous a rapportรฉ Ibn Fuแธayl, d'aprรจs Bayรขn, d'aprรจs al-Sha'bรฎ, d'aprรจs 'Adรฎ ibn แธครขtim qui dit : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) en disant : "Nous sommes un peuple qui chassons avec ces chiens." Il (๏ทบ) rรฉpondit : "Lorsque tu lรขches tes chiens dressรฉs et que tu as mentionnรฉ le nom d'Allah sur eux, alors mange de ce qu'ils ont attrapรฉ pour toi, mรชme s'ils l'ont tuรฉ, sauf si le chien en a mangรฉ. Dans ce cas, ne mange pas, car je crains qu'il n'ait attrapรฉ pour lui-mรชme. Et s'ils sont mรฉlangรฉs ร d'autres chiens qui ne sont pas les tiens, alors ne mange pas."
ููุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐู ุงููุนูููุจูุฑููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจูููุ ุฃูุจูู ุงูุณููููุฑู ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููู ูุนูุฑูุงุถู ููููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจู ุจูุญูุฏูููู ูููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจู ุจูุนูุฑูุถููู ููููุชููู ููุฅูููููู ูููููุฐู ูููุงู ุชูุฃููููู โ"โ โ.โ ููุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููููููุจู ููููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุฃูุฑูุณูููุชู ููููุจููู ููุฐูููุฑูุชู ุงุณูู ู ุงูููููู ูููููู ููุฅููู ุฃููููู ู ููููู ูููุงู ุชูุฃููููู ููุฅูููููู ุฅููููู ูุง ุฃูู ูุณููู ุนูููู ููููุณููู โ"โ โ.โ ููููุชู ููุฅููู ููุฌูุฏูุชู ู ูุนู ููููุจูู ููููุจูุง ุขุฎูุฑู ูููุงู ุฃูุฏูุฑูู ุฃููููููู ูุง ุฃูุฎูุฐููู ููุงูู โ"โ ูููุงู ุชูุฃููููู ููุฅููููู ูุง ุณูู ููููุชู ุนูููู ููููุจููู ููููู ู ุชูุณูู ูู ุนูููู ุบูููุฑููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ubayd Allah ibn Mu'รขdh al-'Anbarรฎ, nous a rapportรฉ mon pรจre, nous a rapportรฉ Shu'ba, d'aprรจs 'Abd Allah ibn Abรฎ al-Safar, d'aprรจs al-Sha'bรฎ, d'aprรจs 'Adรฎ ibn แธครขtim qui dit : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du mi'rรขแธ (flรจche sans fer). Il (๏ทบ) rรฉpondit : "Si elle atteint avec son tranchant, mange ; mais si elle atteint de son cรดtรฉ et tue, alors c'est un animal assommรฉ (waqรฎdh), ne mange pas." J'ai aussi interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du chien. Il (๏ทบ) dit : "Lorsque tu lรขches ton chien et que tu as mentionnรฉ le nom d'Allah, mange. Mais s'il en a mangรฉ, ne mange pas, car il n'a attrapรฉ que pour lui-mรชme." Je dis : "Si je trouve avec mon chien un autre chien et que je ne sais pas lequel des deux l'a attrapรฉ ?" Il (๏ทบ) rรฉpondit : "Ne mange pas, car tu n'as mentionnรฉ le nom d'Allah que sur ton chien et non sur l'autre."
ููุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุฃูููููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนููููููุฉูุ ููุงูู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจูููุ ุฃูุจูู ุงูุณููููุฑู ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงูุดููุนูุจููููุ ููููููู ุณูู ูุนูุชู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููููููู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููู ูุนูุฑูุงุถู โ.โ ููุฐูููุฑู ู ูุซููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yaแธฅyรข ibn Ayyรปb, nous a rapportรฉ Ibn 'Ulayya, qui dit : Shu'ba m'a informรฉ, d'aprรจs 'Abd Allah ibn Abรฎ al-Safar, qui dit : J'ai entendu al-Sha'bรฎ dire : J'ai entendu 'Adรฎ ibn แธครขtim dire : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du mi'rรขแธ. Il mentionna la mรชme chose.
ููุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ููุงููุนู ุงููุนูุจูุฏููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุบูููุฏูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจูููุ ุฃูุจูู ุงูุณููููุฑู ููุนููู ููุงุณูุ ุฐูููุฑู ุดูุนูุจูุฉู ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููู ูุนูุฑูุงุถู โ.โ ุจูู ูุซููู ุฐููููู โ.โ
Nous m'a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Nรขfi' al-'Abdรฎ, nous a rapportรฉ Ghundar, nous a rapportรฉ Shu'ba, nous a rapportรฉ 'Abd Allah ibn Abรฎ al-Safar et d'autres, Shu'ba mentionna d'aprรจs al-Sha'bรฎ, qui dit : J'ai entendu 'Adรฎ ibn แธครขtim dire : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet du mi'rรขแธ. Mรชme chose que prรฉcรฉdemment.
ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููู ูููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฑููููุงุกูุ ุนููู ุนูุงู ูุฑูุ ุนููู ุนูุฏูููู ุจููู ุญูุงุชูู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุตูููุฏู ุงููู ูุนูุฑูุงุถู ููููุงูู โ"โ ู ูุง ุฃูุตูุงุจู ุจูุญูุฏูููู ูููููููู ููู ูุง ุฃูุตูุงุจู ุจูุนูุฑูุถููู ูููููู ูููููุฐู โ"โ โ.โ ููุณูุฃูููุชููู ุนููู ุตูููุฏู ุงููููููุจู ููููุงูู โ"โ ู ูุง ุฃูู ูุณููู ุนููููููู ููููู ู ููุฃููููู ู ููููู ูููููููู ููุฅูููู ุฐูููุงุชููู ุฃูุฎูุฐููู ููุฅููู ููุฌูุฏูุชู ุนูููุฏููู ููููุจูุง ุขุฎูุฑู ููุฎูุดููุชู ุฃููู ููููููู ุฃูุฎูุฐููู ู ูุนููู ููููุฏู ููุชููููู ูููุงู ุชูุฃููููู ุฅููููู ูุง ุฐูููุฑูุชู ุงุณูู ู ุงูููููู ุนูููู ููููุจููู ููููู ู ุชูุฐูููุฑููู ุนูููู ุบูููุฑููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr, nous a rapportรฉ mon pรจre, nous a rapportรฉ Zakariyyรข, d'aprรจs 'รmir, d'aprรจs 'Adรฎ ibn แธครขtim qui dit : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ) au sujet de la chasse avec le mi'rรขแธ. Il (๏ทบ) rรฉpondit : "Ce qu'il atteint avec son tranchant, mange-le ; et ce qu'il atteint de son cรดtรฉ, c'est un animal assommรฉ (waqรฎdh)." Je l'ai interrogรฉ au sujet de la chasse avec le chien. Il (๏ทบ) dit : "Ce qu'il attrape pour toi et dont il n'a pas mangรฉ, mange-le, car son รฉgorgement est sa capture. Mais si tu trouves prรจs de lui un autre chien et que tu crains qu'il l'ait attrapรฉ avec lui et qu'il l'ait tuรฉ, ne mange pas, car tu n'as mentionnรฉ le nom d'Allah que sur ton chien et non sur l'autre."