Bibliothque
Le Livre de la Destinée
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ . وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Ya'qûb – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Rahmân al-Qârî –, d'après Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd al-Sâ'idî (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, un homme peut œuvrer selon les œuvres des gens du Paradis aux yeux des gens, alors qu'il est parmi les gens de l'Enfer. Et certes, un homme peut œuvrer selon les œuvres des gens de l'Enfer aux yeux des gens, alors qu'il est parmi les gens du Paradis. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ قَالُوا حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ " إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَكُونُ فِي ذَلِكَ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَكُونُ فِي ذَلِكَ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ بِكَتْبِ رِزْقِهِ وَأَجَلِهِ وَعَمَلِهِ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ فَوَالَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا " .
Nous l'a rapporté Abû Bakr Ibn Abî Shayba, disant : "Nous a rapporté Abû Mu'âwiya et Wakî'." Et Muhammad Ibn 'Abd Allah Ibn Numayr Al-Hamdânî nous l'a rapporté – la formulation est la sienne – disant : "Nous a rapporté mon père, Abû Mu'âwiya et Wakî'", qui ont dit : "Nous a rapporté Al-A'mash", d'après Zayd Ibn Wahb, d'après 'Abd Allah (Ibn Mas'ûd), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), le véridique et le digne de foi, nous a rapporté : "Certes, la création de chacun d'entre vous est rassemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante jours, puis il devient une adhérence ('alaqa) pendant une période similaire, puis une bouchée de chair (mudgha) pendant une période similaire. Ensuite, l'ange est envoyé pour insuffler l'esprit en lui, et il est ordonné d'écrire quatre choses : sa subsistance, son terme, ses œuvres, et s'il sera malheureux ou heureux. Par Celui en dehors de qui il n'y a point de divinité, l'un d'entre vous peut accomplir les œuvres des gens du Paradis jusqu'à ce qu'il n'y ait plus entre lui et celui-ci qu'une coudée, mais le décret le devance, et il accomplit les œuvres des gens du Feu et y entre. Et l'un d'entre vous peut accomplir les œuvres des gens du Feu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus entre lui et celui-ci qu'une coudée, mais le décret le devance, et il accomplit les œuvres des gens du Paradis et y entre."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ، الْحَمِيدِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . قَالَ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ " إِنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً " . وَقَالَ فِي حَدِيثِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ " أَرْبَعِينَ لَيْلَةً أَرْبَعِينَ يَوْمًا " . وَأَمَّا فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ وَعِيسَى " أَرْبَعِينَ يَوْمًا " .
Nous l'a rapporté 'Uthmân Ibn Abî Shayba et Ishâq Ibn Ibrâhîm, tous deux d'après Jarîr Ibn 'Abd Al-Hamîd. Et Ishâq Ibn Ibrâhîm nous a informés, disant : "Nous a informés 'Îsâ Ibn Yûnus." Et Abû Sa'îd Al-Ashajj nous l'a rapporté, disant : "Nous a rapporté Wakî'." Et 'Ubayd Allah Ibn Mu'âdh nous l'a rapporté, disant : "Nous a rapporté mon père, qui le tient de Shu'ba Ibn Al-Hajjâj", tous d'après Al-A'mash, selon cette chaîne de transmission. Dans le hadith de Wakî', il est dit : "Certes, la création de l'un d'entre vous est rassemblée dans le ventre de sa mère pendant quarante nuits." Et dans le hadith de Mu'âdh, d'après Shu'ba, il est dit : "quarante nuits, quarante jours." Quant aux hadiths de Jarîr et de 'Îsâ, il est dit : "quarante jours."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَدْخُلُ الْمَلَكُ عَلَى النُّطْفَةِ بَعْدَ مَا تَسْتَقِرُّ فِي الرَّحِمِ بِأَرْبَعِينَ أَوْ خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ فَيُكْتَبَانِ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَذَكَرٌ أَوْ أُنْثَى فَيُكْتَبَانِ وَيُكْتَبُ عَمَلُهُ وَأَثَرُهُ وَأَجَلُهُ وَرِزْقُهُ ثُمَّ تُطْوَى الصُّحُفُ فَلاَ يُزَادُ فِيهَا وَلاَ يُنْقَصُ " .
Nous l'a rapporté Muhammad Ibn 'Abd Allah Ibn Numayr et Zuhayr Ibn Harb – la formulation est celle d'Ibn Numayr – qui ont dit : "Nous a rapporté Sufyân Ibn 'Uyayna", d'après 'Amr Ibn Dînâr, d'après Abî At-Tufayl, d'après Hudhayfa Ibn Usayd (qu'Allah l'agrée), qui rapporte du Prophète (ﷺ) : "L'ange vient à la goutte de sperme après qu'elle se soit installée dans l'utérus pendant quarante ou quarante-cinq nuits, et dit : 'Ô Seigneur, est-il malheureux ou heureux ?' Ces deux destins sont écrits. Puis il dit : 'Ô Seigneur, est-ce un garçon ou une fille ?' Ces deux sont écrits. Et ses œuvres, son effet, son terme et sa subsistance sont écrits. Ensuite, les feuilles sont pliées, et rien n'y est ajouté ni retranché."
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ . فَأَتَى رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ الْغِفَارِيُّ فَحَدَّثَهُ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ وَكَيْفَ يَشْقَى رَجُلٌ بِغَيْرِ عَمَلٍ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَتَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا مَرَّ بِالنُّطْفَةِ ثِنْتَانِ وَأَرْبَعُونَ لَيْلَةً بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهَا مَلَكًا فَصَوَّرَهَا وَخَلَقَ سَمْعَهَا وَبَصَرَهَا وَجِلْدَهَا وَلَحْمَهَا وَعِظَامَهَا ثُمَّ . قَالَ يَا رَبِّ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ أَجَلُهُ . فَيَقُولُ رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ رِزْقُهُ . فَيَقْضِي رَبُّكَ مَا شَاءَ وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ ثُمَّ يَخْرُجُ الْمَلَكُ بِالصَّحِيفَةِ فِي يَدِهِ فَلاَ يَزِيدُ عَلَى مَا أُمِرَ وَلاَ يَنْقُصُ " .
Il m'a été rapporté par Abû At-Tâhir Ahmad Ibn 'Amr Ibn Sarh, qui nous a informés, disant : "Nous a informés Ibn Wahb, qui nous a informés, disant : 'Amr Ibn Al-Hârith nous a informés, d'après Abî Az-Zubayr Al-Makkî, que 'Âmir Ibn Wâthila lui a rapporté qu'il a entendu 'Abd Allah Ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) dire : "Le malheureux est celui qui est malheureux dans le ventre de sa mère, et le heureux est celui qui tire leçon des autres." Un homme parmi les compagnons du Messager d'Allah (ﷺ), nommé Hudhayfa Ibn Usayd Al-Ghifârî, vint le voir et lui rapporta ces paroles d'Ibn Mas'ûd. Il dit : "Comment un homme peut-il être malheureux sans avoir accompli d'œuvre ?" L'homme lui répondit : "T'en étonnes-tu ? J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Lorsque la goutte de sperme atteint quarante-deux nuits, Allah envoie un ange qui la façonne, crée son ouïe, sa vue, sa peau, sa chair et ses os. Puis il dit : "Ô Seigneur, est-ce un garçon ou une fille ?" Ton Seigneur décide ce qu'Il veut et l'ange écrit. Ensuite, il dit : "Ô Seigneur, quel est son terme ?" Ton Seigneur décide ce qu'Il veut et l'ange écrit. Puis il dit : "Ô Seigneur, quelle est sa subsistance ?" Ton Seigneur décide ce qu'Il veut et l'ange écrit. Ensuite, l'ange sort avec la feuille dans sa main, sans rien ajouter ni retrancher à ce qui lui a été ordonné.'"
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ .
Il m'a été rapporté par Ahmad Ibn 'Uthmân An-Nawfalî, qui nous a informés, disant : "Nous a rapporté Abû 'Âsim, qui le tient d'Ibn Jurayj, qui nous a informés, disant : Abû Az-Zubayr m'a informé qu'Abû At-Tufayl lui a rapporté qu'il a entendu 'Abd Allah Ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) dire..." et il a rapporté le hadith dans un sens similaire à celui de 'Amr Ibn Al-Hârith.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي سَرِيحَةَ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ الْغِفَارِيِّ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأُذُنَىَّ هَاتَيْنِ يَقُولُ " إِنَّ النُّطْفَةَ تَقَعُ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ يَتَصَوَّرُ عَلَيْهَا الْمَلَكُ " . قَالَ زُهَيْرٌ حَسِبْتُهُ قَالَ الَّذِي يَخْلُقُهَا " فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَذَكَرٌ أَوْ أُنْثَى فَيَجْعَلُهُ اللَّهُ ذَكَرًا أَوْ أُنْثَى ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ أَسَوِيٌّ أَوْ غَيْرُ سَوِيٍّ فَيَجْعَلُهُ اللَّهُ سَوِيًّا أَوْ غَيْرَ سَوِيٍّ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ مَا رِزْقُهُ مَا أَجَلُهُ مَا خُلُقُهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ اللَّهُ شَقِيًّا أَوْ سَعِيدًا " .
Il m'a été rapporté par Muhammad Ibn Ahmad Ibn Abî Khalaf, qui le tient de Yahyâ Ibn Abî Bukayr, qui le tient de Zuhayr Abû Khaythama, qui le tient de 'Abd Allah Ibn 'Atâ', que 'Ikrimah Ibn Khâlid lui a rapporté qu'Abû At-Tufayl lui a rapporté, disant : Je suis entré chez Abû Sarîha Hudhayfa Ibn Usayd Al-Ghifârî (qu'Allah l'agrée), et il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) de mes deux oreilles dire : 'La goutte de sperme reste dans l'utérus pendant quarante nuits, puis l'ange la façonne.'" Zuhayr dit : "Je pense qu'il a dit : 'Celui qui la crée.'" Il dit ensuite : "'Ô Seigneur, est-ce un garçon ou une fille ?' Allah le fait garçon ou fille. Puis il dit : 'Ô Seigneur, est-il bien formé ou difforme ?' Allah le fait bien formé ou difforme. Ensuite, il dit : 'Ô Seigneur, quelle est sa subsistance, quel est son terme, quel est son caractère ?' Puis Allah le fait malheureux ou heureux."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومٍ، حَدَّثَنِي أَبِي كُلْثُومٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ الْغِفَارِيِّ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ مَلَكًا مُوَكَّلاً بِالرَّحِمِ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَخْلُقَ شَيْئًا بِإِذْنِ اللَّهِ لِبِضْعٍ وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً " . ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ .
Il m'a été rapporté par 'Abd Al-Wârith Ibn 'Abd As-Samad, qui le tient de son père, qui le tient de Rabî'a Ibn Kulthûm, qui le tient de son père Kulthûm, d'après Abû At-Tufayl, d'après Hudhayfa Ibn Usayd Al-Ghifârî, compagnon du Messager d'Allah (ﷺ), qui a élevé le hadith jusqu'au Messager d'Allah (ﷺ) : "Un ange est chargé de l'utérus. Lorsque Allah veut créer quelque chose, avec Sa permission, après quarante et quelques nuits..." Puis il a mentionné un hadith similaire aux leurs.
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَرَفَعَ الْحَدِيثَ، أَنَّهُ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ نُطْفَةٌ أَىْ رَبِّ عَلَقَةٌ أَىْ رَبِّ مُضْغَةٌ . فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقًا - قَالَ - قَالَ الْمَلَكُ أَىْ رَبِّ ذَكَرٌ أَوْ أُنْثَى شَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ فَمَا الأَجَلُ فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ " .
Il m'a été rapporté par Abû Kâmil Fudayl Ibn Husayn Al-Jahdarî, qui le tient de Hammâd Ibn Zayd, qui le tient de 'Ubayd Allah Ibn Abî Bakr, d'après Anas Ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), et il a élevé le hadith, disant : "Allah (qu'Il soit glorifié et exalté) a chargé un ange de l'utérus. Celui-ci dit : 'Ô Seigneur, une goutte de sperme ! Ô Seigneur, une adhérence ! Ô Seigneur, une bouchée de chair !' Puis, lorsque Allah veut décider de sa création, l'ange dit : 'Ô Seigneur, est-ce un garçon ou une fille ? Malheureux ou heureux ? Quelle est sa subsistance ? Quel est son terme ?' Et cela est écrit ainsi dans le ventre de sa mère."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ وَقَدْ كَتَبَ اللَّهُ مَكَانَهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ وَإِلاَّ وَقَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً " . قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَمْكُثُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَقَالَ " مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ " . فَقَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ " . ثُمَّ قَرَأَ { فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى * وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى * وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}
Nous l'a rapporté 'Uthmân Ibn Abî Shayba, Zuhayr Ibn Harb et Ishâq Ibn Ibrâhîm – la formulation est celle de Zuhayr. Ishâq dit : "Il nous a informés", et les deux autres ont dit : "Nous a rapporté Jarîr", d'après Mansûr, d'après Sa'd Ibn 'Ubayda, d'après Abî 'Abd Ar-Rahmân, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Nous étions à un enterrement dans le cimetière de Baqî' Al-Gharqad, lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vint à nous, s'assit et nous nous assîmes autour de lui. Il avait un bâton avec lequel il jouait en le frappant contre le sol, puis il dit : "Il n'y a parmi vous personne, il n'y a âme vivante dont Allah n'ait écrit sa place au Paradis ou en Enfer, et dont Il n'ait écrit si elle sera malheureuse ou heureuse." Un homme dit alors : "Ô Messager d'Allah, ne devrions-nous pas nous en remettre à notre décret et abandonner les œuvres ?" Il répondit : "Celui qui est parmi les gens du bonheur accomplira les œuvres des gens du bonheur, et celui qui est parmi les gens du malheur accomplira les œuvres des gens du malheur." Puis il dit : "Œuvrez, car chacun est facilité. Quant aux gens du bonheur, ils sont facilités pour les œuvres des gens du bonheur, et quant aux gens du malheur, ils sont facilités pour les œuvres des gens du malheur." Puis il récita : {Quant à celui qui donne et craint Allah, et déclare véridique la plus belle récompense, Nous lui faciliterons la voie vers la félicité. Et quant à celui qui est avare et se dispense [de l'adoration d'Allah], et traite de mensonge la plus belle récompense, Nous lui faciliterons la voie vers la difficulté.} (Sourate 92, versets 5-10)