Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 42

La distribution de l'eau

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

31 hadiths
Hadith #2351
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2351

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ أَصْغَرُ الْقَوْمِ، وَالأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا غُلاَمُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَهُ الأَشْيَاخَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِفَضْلِي مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ‏.‏

Nous a été rapporté par Sa'îd ibn Abî Maryam, qui le tient d'Abû Ghassân, qui le tient d'Abû Hâzim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : « On apporta au Prophète (ﷺ) une coupe dont il but. À sa droite se trouvait un jeune garçon, le plus jeune de l'assemblée, et à sa gauche des anciens. Il dit : « Ô jeune garçon, me permets-tu de la donner aux anciens ? » Le garçon répondit : « Je ne préférerais personne à toi pour mon surplus, ô Messager d'Allah. » Alors, il la lui donna. »

Distribution of Water Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #2352
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2352

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهَا حُلِبَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ دَاجِنٌ وَهْىَ فِي دَارِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَشِيبَ لَبَنُهَا بِمَاءٍ مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي فِي دَارِ أَنَسٍ، فَأَعْطَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَدَحَ فَشَرِبَ مِنْهُ، حَتَّى إِذَا نَزَعَ الْقَدَحَ مِنْ فِيهِ، وَعَلَى يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ عُمَرُ وَخَافَ أَنْ يُعْطِيَهُ الأَعْرَابِيَّ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَكَ‏.‏ فَأَعْطَاهُ الأَعْرَابِيَّ الَّذِي عَلَى يَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏" ‏‏.‏

Nous a été rapporté par Abû Al-Yamân, qui le tient de Shu'ayb, d'après Az-Zuhrî, qui le tient d'Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) : « Une brebis domestique fut traite pour le Messager d'Allah (ﷺ) dans la maison d'Anas ibn Mâlik, et son lait fut mélangé avec de l'eau du puits qui se trouvait dans la maison d'Anas. Le Messager d'Allah (ﷺ) reçut la coupe et en but. Lorsqu'il retira la coupe de sa bouche, Abû Bakr était à sa gauche et un bédouin à sa droite. 'Umar, craignant qu'il ne la donne au bédouin, dit : « Donne-la à Abû Bakr, ô Messager d'Allah, il est près de toi. » Mais il la donna au bédouin qui était à sa droite, puis il dit : « À droite, puis à droite. » »

Distribution of Water Rapporté par Az-Zuhri
Hadith #2353
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2353

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلأُ ‏" ‏‏.‏

Nous a été rapporté par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés de Mâlik, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On ne doit pas retenir l'excédent d'eau pour empêcher l'accès à l'herbe. »

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2354
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2354

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا فَضْلَ الْمَاءِ لِتَمْنَعُوا بِهِ فَضْلَ الْكَلإِ ‏" ‏‏.‏

Nous a été rapporté par Yahyâ ibn Bukayr, qui le tient d'Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après Ibn Al-Musayyab et Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne retenez pas l'excédent d'eau pour empêcher l'accès à l'excédent d'herbe. »

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2355
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2355

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ‏" ‏‏.‏

Nous a été rapporté par Mahmûd, qui nous a informés d'après 'Ubaydullah, d'après Isrâ'îl, d'après Abû Hâsîn, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le dommage causé par une mine est couvert [par la loi], le dommage causé par un puits est couvert, le dommage causé par un animal est couvert, et dans le trésor enfoui, il y a un cinquième [pour l'État]. »

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2356
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2356

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ، هُوَ عَلَيْهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ‏"‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏} ‏ الآيَةَ‏.‏ فَجَاءَ الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَقَالَ لِي ‏"‏ شُهُودَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَمِينَهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ‏.‏ فَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ‏.‏

Nous a été rapporté par 'Abdân, d'après Abû Hamza, d'après Al-A'mash, d'après Shaqîq, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Celui qui prête serment pour s'approprier injustement le bien d'autrui, alors qu'il est parjure, rencontrera Allah alors qu'Il est en colère contre lui. » Puis Allah, exalté soit-Il, fit descendre : *« Ceux qui échangent le pacte d'Allah et leurs serments contre un prix dérisoire... »* (Coran, 3:77). Al-Ash'ath vint alors et dit : « Ce qu'Abû 'Abd Ar-Rahmân vous a rapporté a été révélé à mon sujet. J'avais un puits dans la terre de mon cousin. Il me dit : "Apporte tes témoins." Je répondis : "Je n'ai pas de témoins." Il dit : "Alors, prête serment." Je dis : "Ô Messager d'Allah, il prêterait alors un faux serment." Le Prophète (ﷺ) mentionna ce hadith, et Allah fit descendre ce verset pour confirmer ses paroles. »

Distribution of Water Rapporté par `Abdullah (bin Mas`ud)
Hadith #2358
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2358

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلاَ يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ كَانَ لَهُ فَضْلُ مَاءٍ بِالطَّرِيقِ، فَمَنَعَهُ مِنِ ابْنِ السَّبِيلِ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لاَ يُبَايِعُهُ إِلاَّ لِدُنْيَا، فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا سَخِطَ، وَرَجُلٌ أَقَامَ سِلْعَتَهُ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَقَالَ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ لَقَدْ أَعْطَيْتُ بِهَا كَذَا وَكَذَا، فَصَدَّقَهُ رَجُلٌ‏"‏ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏} ‏

Nous avons été informés par Moussa ibn Ismaïl, qui nous a rapporté d'après Abd al-Wahid ibn Ziyad, d'après al-A'mash, qui a dit : J'ai entendu Abou Salih dire : J'ai entendu Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) rapporter que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Trois personnes auxquelles Allah ne jettera pas un regard le Jour de la Résurrection, ne les purifiera pas et leur réservera un châtiment douloureux : un homme qui possède un surplus d'eau sur le chemin et le refuse au voyageur ; un homme qui prête allégeance à un imam uniquement pour des intérêts mondains, s'il lui en donne, il est satisfait, et s'il ne lui en donne pas, il est mécontent ; et un homme qui propose sa marchandise après la prière de l'Asr et dit : "Par Allah, en dehors de qui il n'y a point de divinité, j'ai été offert telle et telle somme pour cela", et un homme le croit. » Puis il récita ce verset : {Ceux qui troquent à vil prix leur engagement envers Allah et leurs serments...} [Sourate 3, Al-Imran, verset 77].

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2359
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2359

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ فَأَبَى عَلَيْهِ، فَاخْتَصَمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاء إِلَى جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ‏.‏ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ ‏ {‏فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏} ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abd Allah ibn Yousouf, qui nous a rapporté d'après al-Layth, qui a dit : Ibn Shihab m'a informé d'après 'Urwa, d'après Abd Allah ibn al-Zubayr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qu'il lui a raconté qu'un homme des Ansar avait un différend avec al-Zubayr devant le Prophète (ﷺ) à propos des canaux d'irrigation de Harra, utilisés pour arroser les palmiers. L'Ansari dit : « Laisse couler l'eau. » Mais al-Zubayr refusa. Ils portèrent leur différend devant le Prophète (ﷺ), qui dit à al-Zubayr : « Arrose, ô Zubayr, puis laisse l'eau s'écouler vers ton voisin. » L'Ansari se mit en colère et dit : « C'est parce qu'il est le fils de ta tante maternelle. » Le visage du Messager d'Allah (ﷺ) changea de couleur, puis il dit : « Arrose, ô Zubayr, puis retiens l'eau jusqu'à ce qu'elle atteigne le mur de soutènement. » Al-Zubayr dit : « Par Allah, je pense que ce verset a été révélé à ce sujet : {Non ! Par ton Seigneur, ils ne croiront pas tant qu'ils ne t'auront pas pris pour juge de leurs différends...} » [Sourate 4, An-Nisa, verset 65].

Distribution of Water Rapporté par `Abdullah bin Az-Zubair
Hadith #2361
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2361

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ أَرْسِلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ إِنَّهُ ابْنُ عَمَّتِكَ‏.‏ فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ يَبْلُغُ الْمَاءُ الْجَدْرَ، ثُمَّ أَمْسِكْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ فَأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ ‏ {‏َلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏} ‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ أَحَدٌ يَذْكُرُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلاَّ اللَّيْثُ فَقَطْ‏.‏

Nous avons été informés par Abdân, qui nous a rapporté d'après Abd Allah, qui nous a informés d'après Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après 'Urwa, qui a dit : Un homme des Ansar avait un différend avec al-Zubayr. Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Zubayr, arrose puis laisse couler l'eau. » L'Ansari dit : « C'est parce qu'il est le fils de ta tante maternelle. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Ô Zubayr, arrose jusqu'à ce que l'eau atteigne le mur de soutènement, puis retiens-la. » Al-Zubayr dit : « Je pense que ce verset a été révélé à ce sujet : {Non ! Par ton Seigneur, ils ne croiront pas tant qu'ils ne t'auront pas pris pour juge de leurs différends...} » [Sourate 4, An-Nisa, verset 65]. Muhammad ibn al-Abbas a dit : Abu Abd Allah a mentionné qu'aucun autre que al-Layth ne rapporte ce hadith d'après 'Urwa, d'après Abd Allah.

Distribution of Water Rapporté par `Urwa
Hadith #2362
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2362

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ يَسْقِي بِهَا النَّخْلَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ـ فَأَمَرَهُ بِالْمَعْرُوفِ ـ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ‏.‏ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ الْمَاءُ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏‏.‏ وَاسْتَوْعَى لَهُ حَقَّهُ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ فِي ذَلِكَ ‏ {‏َلاَ وَرَبِّكِ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏} ‏‏.‏ قَالَ لِي ابْنُ شِهَابٍ فَقَدَّرَتِ الأَنْصَارُ وَالنَّاسُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ذَلِكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad, qui nous a rapporté d'après Makhlad, qui nous a informés d'après Ibn Jurayj, qui a dit : Ibn Shihab m'a rapporté d'après 'Urwa ibn al-Zubayr qu'il lui a raconté qu'un homme des Ansar avait un différend avec al-Zubayr à propos de canaux d'irrigation de Harra utilisés pour arroser les palmiers. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Arrose, ô Zubayr – il lui ordonna ainsi de manière convenable – puis laisse couler l'eau vers ton voisin. » L'Ansari dit : « C'est parce qu'il est le fils de ta tante maternelle. » Le visage du Messager d'Allah (ﷺ) changea de couleur, puis il dit : « Arrose, puis retiens l'eau jusqu'à ce qu'elle revienne au mur de soutènement. » Il lui accorda ainsi son droit. Al-Zubayr dit : « Par Allah, ce verset a été révélé à ce sujet : {Non ! Par ton Seigneur, ils ne croiront pas tant qu'ils ne t'auront pas pris pour juge de leurs différends...} » [Sourate 4, An-Nisa, verset 65]. Ibn Shihab m'a dit : Les Ansar et les autres gens ont estimé que l'ordre du Prophète (ﷺ) « Arrose, puis retiens jusqu'à ce que l'eau revienne au mur de soutènement » signifiait jusqu'aux chevilles.

Distribution of Water Rapporté par `Urwa bin Az-Zubair
Hadith #2363
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2363

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا رَجُلٌ يَمْشِي فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ، فَنَزَلَ بِئْرًا فَشَرِبَ مِنْهَا، ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا هُوَ بِكَلْبٍ يَلْهَثُ، يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ، فَقَالَ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا مِثْلُ الَّذِي بَلَغَ بِي فَمَلأَ خُفَّهُ ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ، ثُمَّ رَقِيَ، فَسَقَى الْكَلْبَ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ، فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ أَجْرًا قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَالرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ‏.‏

Nous avons été informés par Abd Allah ibn Yousouf, qui nous a rapporté d'après Malik, d'après Sumayy, d'après Abou Salih, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Alors qu'un homme marchait, il fut saisi par une soif intense. Il descendit dans un puits et but. Lorsqu'il en sortit, il vit un chien haletant, mangeant la terre humide à cause de la soif. Il se dit : "Ce chien souffre de la même soif que celle que j'ai éprouvée." Il remplit alors sa chaussure, la prit dans sa bouche, remonta et abreuva le chien. Allah le remercia pour cela et lui pardonna. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, y a-t-il une récompense pour nous dans les bêtes ? » Il dit : « Dans chaque être vivant humide, il y a une récompense. » Ce hadith a été rapporté également par Hammad ibn Salama et al-Rabi' ibn Muslim, d'après Muhammad ibn Ziyad.

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2364
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2364

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الْكُسُوفِ، فَقَالَ ‏ "‏ دَنَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ أَىْ رَبِّ، وَأَنَا مَعَهُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ ـ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ـ تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ قَالَ مَا شَأْنُ هَذِهِ قَالُوا حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Abi Maryam, qui nous a rapporté d'après Nafi' ibn Umar, d'après Ibn Abi Mulayka, d'après Asma bint Abi Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) pria la prière de l'éclipse et dit : « Le Feu s'est approché de moi au point que j'ai dit : "Ô mon Seigneur, vais-je être avec eux ?" Et voici qu'une femme – je pense qu'il a dit – qu'un chat griffait. Il demanda : "Qu'a-t-elle fait ?" On lui répondit : "Elle l'a enfermée jusqu'à ce qu'elle meure de faim." »

Distribution of Water Rapporté par Asma' bint Abi Bakr
Hadith #2365
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2365

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ حَبَسَتْهَا، حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ ـ قَالَ فَقَالَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ـ لاَ أَنْتِ أَطْعَمْتِهَا وَلاَ سَقَيْتِهَا حِينَ حَبَسْتِيهَا، وَلاَ أَنْتِ أَرْسَلْتِيهَا فَأَكَلَتْ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ismaïl, qui a dit : Malik m'a rapporté d'après Nafi', d'après Abd Allah ibn Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Une femme a été châtiée à cause d'une chatte qu'elle avait enfermée jusqu'à ce qu'elle meure de faim, et à cause de cela, elle entra en Enfer. » – Il dit : « Allah est le plus Savant – "Tu ne l'as ni nourrie ni abreuvée alors que tu l'avais enfermée, et tu ne l'as pas laissée libre de manger des vermines de la terre." »

Distribution of Water Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #2366
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2366

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فَشَرِبَ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ، هُوَ أَحْدَثُ الْقَوْمِ، وَالأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ قَالَ ‏ "‏ يَا غُلاَمُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ الأَشْيَاخَ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba, qui nous a rapporté d'après Abd al-Aziz, d'après Abou Hazim, d'après Sahl ibn Sa'd (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : On apporta une coupe au Messager d'Allah (ﷺ) et il but. À sa droite se trouvait un jeune garçon, le plus jeune de l'assemblée, et les anciens étaient à sa gauche. Il dit : « Ô jeune garçon, me permets-tu de donner aux anciens ? » Le garçon répondit : « Je ne préférerais personne à moi pour ce qui me revient de toi, ô Messager d'Allah. » Il lui donna donc la coupe.

Distribution of Water Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #2367
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2367

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَذُودَنَّ رِجَالاً عَنْ حَوْضِي كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الإِبِلِ عَنِ الْحَوْضِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Gundar, nous a rapporté Chu'ba, d'après Muhammad ibn Ziyâd, j'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, je repousserai certainement des hommes de mon bassin, comme on repousse les chameaux étrangers du bassin. »

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2368
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2368

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَكَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ ـ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ ـ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ ـ أَوْ قَالَ لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ الْمَاءِ ـ لَكَانَتْ عَيْنًا مَعِينًا، وَأَقْبَلَ جُرْهُمُ فَقَالُوا أَتَأْذَنِينَ أَنْ نَنْزِلَ عِنْدَكِ قَالَتْ نَعَمْ وَلاَ حَقَّ لَكُمْ فِي الْمَاءِ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a informé 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Ayyûb et Kathîr ibn Kathîr – l'un ajoutant des détails à l'autre – d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui a dit : Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'Allah fasse miséricorde à la mère d'Ismâ'îl ! Si elle avait laissé Zamzam – ou s'il a dit : si elle n'avait pas puisé de l'eau – cela aurait été une source jaillissante. » Puis les Jurhum arrivèrent et dirent : « Permets-tu que nous nous installions près de toi ? » Elle répondit : « Oui, mais vous n'aurez aucun droit sur l'eau. » Ils dirent : « D'accord. »

Distribution of Water Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #2369
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2369

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهْوَ كَاذِبٌ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ، فَيَقُولُ اللَّهُ الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي، كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, d'après Abû Sâlih al-Sammân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Trois catégories de personnes auxquelles Allah ne parlera pas au Jour de la Résurrection, ne les regardera pas et ne les purifiera pas : un homme qui jure faussement sur une marchandise en prétendant avoir été offert plus qu'il n'a réellement reçu ; un homme qui prête un faux serment après la prière de l'après-midi pour s'approprier le bien d'un musulman ; et un homme qui refuse l'excédent d'eau, car Allah lui dira : "Aujourd'hui, Je te refuse Ma grâce, comme tu as refusé l'excédent de ce que tes mains n'ont pas produit." » 'Alî a dit : Sufyân nous a rapporté à plusieurs reprises d'après 'Amr, qui avait entendu Abû Sâlih attribuer cela au Prophète (ﷺ).

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2370
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2370

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ حِمَى إِلاَّ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ، وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى السَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté al-Layth, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux), que al-Sa'b ibn Jaththâma a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a de réserve (himâ) que pour Allah et Son Messager. » Il a été rapporté que le Prophète (ﷺ) avait réservé al-Naqî', et que 'Umar avait réservé al-Saraf et al-Rabadha.

Distribution of Water Rapporté par As-Sab bin Jath-thama
Hadith #2371
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2371

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ بِهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهُ انْقَطَعَ طِيَلُهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، فَهِيَ لِذَلِكَ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا، فَهِيَ لِذَلِكَ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ، فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ ‏"‏‏.‏ وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏ {‏َمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ‏} ‏‏"‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, nous a informé Mâlik ibn Anas, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abû Sâlih al-Sammân, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les chevaux sont pour un homme une source de récompense, pour un autre un moyen de protection, et pour un autre encore un fardeau. Celui pour qui ils sont une récompense est l'homme qui les attache pour la cause d'Allah, les laissant paître dans un pré ou un pâturage. Tout ce qu'ils consomment de ce pré ou pâturage pendant qu'ils y sont attachés lui sera compté comme bonnes actions. Et si leur longe se rompt et qu'ils s'éloignent d'une ou deux collines, leurs traces et leurs crottins lui seront comptés comme bonnes actions. S'ils passent près d'une rivière et boivent, sans que l'homme n'ait eu l'intention de les abreuver, cela lui sera compté comme bonnes actions. Les chevaux sont donc pour lui une source de récompense. Quant à l'homme qui les élève pour subvenir à ses besoins et préserver sa dignité, sans oublier les droits d'Allah sur leurs cous et leurs dos, ils sont pour lui un moyen de protection. Enfin, l'homme qui les élève par orgueil, ostentation et hostilité envers les musulmans, ils sont pour lui un fardeau. » Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé au sujet des ânes, et il répondit : « Rien ne m'a été révélé à leur sujet, si ce n'est ce verset universel et unique : *Quiconque fait le poids d'un atome de bien le verra, et quiconque fait le poids d'un atome de mal le verra.* » (Sourate 99, versets 7-8)

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2372
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2372

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ ‏"‏ مَالَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl, nous a rapporté Mâlik, d'après Rabî'a ibn Abî 'Abd al-Rahmân, d'après Yazîd, affranchi de al-Munba'ith, d'après Zayd ibn Khâlid (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Un homme vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et l'interrogea au sujet de l'objet trouvé. Il répondit : « Examine son contenant et sa corde, puis fais-en la proclamation pendant un an. Si son propriétaire se présente, sinon, dispose-en comme tu l'entends. » L'homme demanda : « Et la brebis égarée ? » Le Prophète répondit : « Elle est à toi, à ton frère ou au loup. » Il demanda encore : « Et le chameau égaré ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Qu'as-tu à faire avec lui ? Il a sa réserve d'eau et ses sabots, il va boire et manger des arbres jusqu'à ce que son propriétaire le retrouve. »

Distribution of Water Rapporté par Zaid bin Khalid
Hadith #2373
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2373

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلاً، فَيَأْخُذَ حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَبِيعَ، فَيَكُفَّ اللَّهُ بِهِ وَجْهَهُ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أُعْطِيَ أَمْ مُنِعَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mu'alla ibn Asad, nous a rapporté Wuhaib, d'après Hishâm, d'après son père, d'après al-Zubayr ibn al-'Awwâm (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu'un d'entre vous prenne une corde, aille ramasser un fagot de bois et le vende pour préserver sa dignité, cela est meilleur pour lui que de mendier aux gens, qu'ils lui donnent ou lui refusent. »

Distribution of Water Rapporté par Az-Zubair bin Al 'Awwam
Hadith #2374
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2374

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَحْتَطِبَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ أَحَدًا فَيُعْطِيَهُ أَوْ يَمْنَعَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû 'Ubayd, affranchi de 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf, qu'il a entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Qu'un d'entre vous aille ramasser un fagot sur son dos est meilleur pour lui que de demander à quiconque, qu'on lui donne ou qu'on lui refuse. »

Distribution of Water Rapporté par Abu Huraira
Hadith #2375
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2375

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى، فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ باب رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ، وَمَعِي صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ، فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ‏.‏ فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ وَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ، وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ‏.‏

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a rapporté d'après Hichâm, que Ibn Jurayj les avait informés, disant : Ibn Chihâb m'a informé, d'après 'Alî ibn Husayn ibn 'Alî, d'après son père, Husayn ibn 'Alî, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib – qu'Allah les agrée – qu'il dit : « J'ai obtenu une chamelle de race lors du butin le jour de Badr avec le Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) m'en donna une autre. Un jour, je les fis agenouiller près de la porte d'un homme des Ansâr, voulant les charger d'herbe aromatique (idhkhir) pour la vendre. J'avais avec moi un orfèvre des Banû Qaynuqâ' pour m'aider dans les préparatifs du repas de noces de Fâtima. Hamza ibn 'Abd al-Muttalib buvait dans cette maison en compagnie d'une chanteuse qui dit : "Ô Hamza, ces chamelles grasses !" Hamza se précipita vers elles avec son épée, coupa leurs bosses et éventra leurs flancs, puis prit de leurs foies. » Je demandai à Ibn Chihâb : « Et de la bosse ? » Il répondit : « Il a coupé leurs bosses et les a emportées. » Ibn Chihâb dit : 'Alî – qu'Allah l'agrée – ajouta : « Je vis un spectacle qui me remplit d'effroi. Je me rendis auprès du Prophète d'Allah (ﷺ), alors que Zayd ibn Hâritha était avec lui, et je l'informai de l'incident. Il sortit, accompagné de Zayd, et je partis avec eux. Il entra chez Hamza et se mit en colère contre lui. Hamza leva les yeux et dit : "N'êtes-vous que des esclaves pour mes pères ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) recula jusqu'à sortir d'auprès d'eux. Cela se passa avant l'interdiction du vin. »

Distribution of Water Rapporté par Husain bin `Ali
Hadith #2376
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2376

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ حَتَّى تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي تُقْطِعُ لَنَا قَالَ ‏ "‏ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Hammâd, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, qui dit : J'ai entendu Anas – qu'Allah l'agrée – dire : « Le Prophète (ﷺ) voulut attribuer des terres de Bahreïn. Les Ansâr dirent : "Attends d'attribuer à nos frères parmi les Muhâjirûn l'équivalent de ce que tu nous attribues." Il répondit : "Vous verrez après moi des préférences (athara), alors soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez." »

Distribution of Water Rapporté par Anas
Hadith #2377
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:2377

وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ لِيُقْطِعَ لَهُمْ بِالْبَحْرَيْنِ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ فَاكْتُبْ لإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ بِمِثْلِهَا، فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ‏" ‏‏.‏

Al-Layth a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Anas – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) convoqua les Ansâr pour leur attribuer des terres à Bahreïn. Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, si tu le fais, écris pour nos frères de Quraysh l'équivalent. » Le Prophète (ﷺ) ne disposait pas de cela, alors il dit : « Vous verrez après moi des préférences (athara), soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez. »

Distribution of Water Rapporté par Anas (ra)