Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 66

Les mérites du Coran

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

87 hadiths
hadith #4978
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4978

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، وَابْنُ، عَبَّاسٍ رضى الله عنهم قَالاَ لَبِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ.

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Musa, d'après Shayban, d'après Yahya, d'après Abou Salama, qui a dit : 'Aïcha et Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) m'ont informé que le Prophète (ﷺ) est resté à La Mecque dix années durant lesquelles le Coran lui a été révélé, et dix années à Médine.

Virtues of the Qur'an Rapport par `Aisha and Ibn `Abbas
hadith #4980
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4980

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ أُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ ‏ "‏ مَنْ هَذَا ‏" ‏‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ أَبِي قُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا‏.‏ قَالَ مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ‏.‏

Nous a rapporté Moussa ibn Isma'il, qui nous a rapporté Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu mon père rapporter d'après Abou 'Uthman, qui a dit : On m'a informé que Jibril (Gabriel) vint auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'Umm Salama était auprès de lui, et il se mit à converser. Le Prophète (ﷺ) dit alors à Umm Salama : « Qui est-ce ? » ou comme il a dit. Elle répondit : « C'est Dihya. » Lorsqu'il se leva, elle dit : « Par Allah, je n'ai cru que c'était lui jusqu'à ce que j'entende le sermon du Prophète (ﷺ) annonçant la nouvelle de Jibril » ou comme il a dit. Mon père dit : J'ai demandé à Abou 'Uthman de qui il tenait cela. Il répondit : « D'Usama ibn Zayd. »

Virtues of the Qur'an Rapport par Abu `Uthman
hadith #4981
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4981

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنَ الأَنْبِيَاءِ نَبِيٌّ إِلاَّ أُعْطِيَ مَا مِثْلُهُ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَىَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yusuf, qui nous a rapporté al-Layth, qui nous a rapporté Sa'id al-Maqburi, d'après son père, d'après Abou Hourayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'est pas de prophète à qui n'ait été donné ce en quoi les hommes ont cru. Quant à ce qui m'a été donné, c'est une révélation qu'Allah m'a inspirée. J'espère donc être celui qui aura le plus de disciples au Jour de la Résurrection. »

Virtues of the Qur'an Rapport par Abu Huraira
hadith #4982
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4982

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ اللَّهَ، تَعَالَى تَابَعَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تَوَفَّاهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْىُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Muhammad, qui nous a rapporté Ya'qub ibn Ibrahim, qui nous a rapporté son père, d'après Salih ibn Kaysan, d'après Ibn Shihab, qui a dit : Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) m'a informé qu'Allah, exalté soit-Il, a intensifié la révélation à Son Messager (ﷺ) avant sa mort, jusqu'à ce qu'il décède, alors que la révélation était plus abondante qu'auparavant. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) décéda par la suite.

Virtues of the Qur'an Rapport par Anas bin Malik
hadith #4983
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4983

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا أُرَى شَيْطَانَكَ إِلاَّ قَدْ تَرَكَكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى‏} ‏

Nous a rapporté Abou Nu'aym, qui nous a rapporté Sufyan, d'après al-Aswad ibn Qays, qui a dit : J'ai entendu Jundub dire : Le Prophète (ﷺ) tomba malade et ne se leva pas une ou deux nuits. Une femme vint alors le voir et dit : « Ô Muhammad, je ne vois ton démon que t'ayant abandonné. » Alors Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : {Par le Jour montant ! Et par la nuit quand elle couvre tout ! Ton Seigneur ne t'a ni abandonné ni détesté.} (Sourate Ad-Duha, 93:1-3)

Virtues of the Qur'an Rapport par Jundub
hadith #4984
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4984

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ فَأَمَرَ عُثْمَانُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنْ يَنْسَخُوهَا، فِي الْمَصَاحِفِ وَقَالَ لَهُمْ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي عَرَبِيَّةٍ مِنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ فَاكْتُبُوهَا بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ بِلِسَانِهِمْ فَفَعَلُوا‏.‏

Nous a rapporté Abou al-Yamân, nous a rapporté Chou‘ayb, d’après al-Zuhrî, et m’a informé Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) qui a dit : ‘Othmân ordonna à Zayd ibn Thâbit, Sa‘îd ibn al-‘Âs, ‘Abd Allah ibn al-Zubayr et ‘Abd al-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hichâm de les transcrire dans les *masâhif* (codices). Il leur dit : « Si vous et Zayd ibn Thâbit divergez sur une expression arabe du Coran, écrivez-la selon la langue des Quraych, car le Coran a été révélé dans leur langue. » Ils firent ainsi.

Virtues of the Qur'an Rapport par Anas bin Malik
hadith #4985
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4985

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ،‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ يَعْلَى، كَانَ يَقُولُ لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ، فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أَظَلَّ عَلَيْهِ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى أَنْ تَعَالَ، فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا هُوَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا ‏"‏‏.‏ فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abou Nou‘aym, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté ‘Atâ’. Et a dit Musaddad : nous a rapporté Yahyâ, d’après Ibn Jurayj, qui a dit : m’a informé ‘Atâ’, qui a dit : m’a informé Safwân ibn Ya‘lâ ibn Umayya, que Ya‘lâ disait : « Si seulement je pouvais voir le Messager d’Allah (ﷺ) au moment où la révélation lui descendait ! » Lorsque le Prophète (ﷺ) était à al-Ji‘râna, vêtu d’un habit qui lui faisait de l’ombre, accompagné de certains de ses Compagnons, un homme parfumé vint à lui et dit : « Ô Messager d’Allah, que penses-tu d’un homme qui s’est mis en état de sacralisation (*ihrâm*) en portant une *jubba* après s’être parfumé ? » Le Prophète (ﷺ) attendit un moment, puis la révélation lui vint. ‘Umar fit signe à Ya‘lâ d’approcher. Ya‘lâ vint et passa sa tête sous l’habit : le visage du Prophète (ﷺ) était rouge et il respirait bruyamment. Cela dura un moment, puis il se détendit. Il dit alors : « Où est celui qui m’a interrogé tout à l’heure sur la ‘*oumra* ? » On chercha l’homme et on l’amena au Prophète (ﷺ), qui lui dit : « Quant au parfum que tu portes, lave-le trois fois, et quant à la *jubba*, retire-la. Puis accomplis ta ‘*oumra* comme tu accomplis ton *hajj*. »

Virtues of the Qur'an Rapport par Safwan bin Ya`la bin Umaiya
hadith #4986
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4986

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عِنْدَهُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي فَقَالَ إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ بِالْقُرَّاءِ بِالْمَوَاطِنِ، فَيَذْهَبَ كَثِيرٌ مِنَ الْقُرْآنِ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ‏.‏ قُلْتُ لِعُمَرَ كَيْفَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عُمَرُ هَذَا وَاللَّهِ خَيْرٌ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِذَلِكَ، وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَى عُمَرُ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ قَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لاَ نَتَّهِمُكَ، وَقَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْىَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفُونِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَىَّ مِمَّا أَمَرَنِي مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ قُلْتُ كَيْفَ تَفْعَلُونَ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَتَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الْعُسُبِ وَاللِّخَافِ وَصُدُورِ الرِّجَالِ حَتَّى وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ الأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرَهُ ‏ {‏لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ‏} ‏ حَتَّى خَاتِمَةِ بَرَاءَةَ، فَكَانَتِ الصُّحُفُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَيَاتَهُ ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ‘îl, d’après Ibrâhîm ibn Sa‘d, nous a rapporté Ibn Chihâb, d’après ‘Ubayd ibn al-Sabbâq, que Zayd ibn Thâbit (qu’Allah l’agrée) a dit : Abû Bakr (qu’Allah l’agrée) m’envoya chercher après la bataille d’al-Yamâma, alors que ‘Umar ibn al-Khattâb était auprès de lui. Abû Bakr dit : « ‘Umar est venu me voir et m’a dit : « Le massacre a été intense parmi les lecteurs du Coran lors de la bataille d’al-Yamâma, et je crains qu’il ne s’intensifie dans d’autres batailles, entraînant la perte d’une grande partie du Coran. Je pense que tu devrais ordonner sa compilation. » Je dis à ‘Umar : « Comment faire une chose que le Messager d’Allah (ﷺ) n’a pas faite ? » ‘Umar répondit : « Par Allah, c’est un bien ! » Il ne cessa de me convaincre jusqu’à ce qu’Allah ouvre mon cœur à cette idée, et je partageai l’avis de ‘Umar. » Zayd dit : Abû Bakr me dit : « Tu es un jeune homme intelligent, nous ne te soupçonnons pas. Tu écrivais la révélation pour le Messager d’Allah (ﷺ), alors suis le Coran et compile-le. » Par Allah, s’ils m’avaient chargé de déplacer une montagne, cela n’aurait pas été plus lourd pour moi que ce qu’il m’ordonnait de faire en compilant le Coran. Je dis : « Comment faire une chose que le Messager d’Allah (ﷺ) n’a pas faite ? » Il répondit : « Par Allah, c’est un bien ! » Abû Bakr ne cessa de me convaincre jusqu’à ce qu’Allah ouvre mon cœur à ce à quoi Il avait ouvert le cœur d’Abû Bakr et de ‘Umar (qu’Allah les agrée). Je suivis donc le Coran et le compilai à partir des *‘usb* (tiges de palmiers), des *likhâf* (pierres plates) et des poitrines des hommes, jusqu’à ce que je trouve les deux derniers versets de la sourate *al-Tawba* chez Abû Khuzayma al-Ansârî, que je ne trouvai chez personne d’autre : *« Un Messager issu de vous est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous endurez… »* jusqu’à la fin de la sourate. Les feuillets restèrent chez Abû Bakr jusqu’à sa mort, puis chez ‘Umar durant sa vie, puis chez Hafsa bint ‘Umar (qu’Allah l’agrée).

Virtues of the Qur'an Rapport par Zaid bin Thabit
hadith #4987
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4987

حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ وَكَانَ يُغَازِي أَهْلَ الشَّأْمِ فِي فَتْحِ إِرْمِينِيَةَ وَأَذْرَبِيجَانَ مَعَ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَأَفْزَعَ حُذَيْفَةَ اخْتِلاَفُهُمْ فِي الْقِرَاءَةِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ لِعُثْمَانَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَدْرِكْ هَذِهِ الأُمَّةَ قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الْكِتَابِ اخْتِلاَفَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ نَنْسَخُهَا فِي الْمَصَاحِفِ ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ فَأَرْسَلَتْ بِهَا حَفْصَةُ إِلَى عُثْمَانَ فَأَمَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَسَخُوهَا فِي الْمَصَاحِفِ وَقَالَ عُثْمَانُ لِلرَّهْطِ الْقُرَشِيِّينَ الثَّلاَثَةِ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ فَإِنَّمَا نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ فَفَعَلُوا حَتَّى إِذَا نَسَخُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ رَدَّ عُثْمَانُ الصُّحُفَ إِلَى حَفْصَةَ وَأَرْسَلَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ بِمُصْحَفٍ مِمَّا نَسَخُوا وَأَمَرَ بِمَا سِوَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ فِي كُلِّ صَحِيفَةٍ أَوْ مُصْحَفٍ أَنْ يُحْرَقَ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ, nous a rapporté Ibrâhîm, nous a rapporté Ibn Chihâb, qu’Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) lui a rapporté que Hudhayfa ibn al-Yamân était venu voir ‘Uthmân alors qu’il combattait les habitants de Syrie lors de la conquête d’Irmîniya et d’Adharbayjân avec les gens de l’Irak. Hudhayfa fut effrayé par leurs divergences dans la récitation du Coran. Il dit à ‘Uthmân : « Ô Commandeur des croyants, sauve cette communauté avant qu’elle ne diverge sur le Livre comme ont divergé les Juifs et les Chrétiens. » ‘Uthmân envoya alors un message à Hafsa pour qu’elle lui envoie les feuillets afin de les transcrire dans les *masâhif*, puis de les lui rendre. Hafsa les envoya à ‘Uthmân, qui ordonna à Zayd ibn Thâbit, ‘Abd Allah ibn al-Zubayr, Sa‘îd ibn al-‘Âs et ‘Abd al-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hichâm de les transcrire. ‘Uthmân dit au groupe des trois Quraychites : « Si vous et Zayd ibn Thâbit divergez sur quelque chose du Coran, écrivez-le selon la langue des Quraych, car il a été révélé dans leur langue. » Ils firent ainsi. Lorsqu’ils eurent transcrit les feuillets dans les *masâhif*, ‘Uthmân rendit les feuillets à Hafsa et envoya un *mushaf* dans chaque région, ordonnant que tout autre exemplaire du Coran sur des feuillets ou des *masâhif* soit brûlé.

Virtues of the Qur'an Rapport par Anas bin Malik
hadith #4988
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:4988

قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ فَقَدْتُ آيَةً مِنَ الأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْنَا الْمُصْحَفَ قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فَالْتَمَسْنَاهَا فَوَجَدْنَاهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ ‏ {‏مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ‏} ‏ فَأَلْحَقْنَاهَا فِي سُورَتِهَا فِي الْمُصْحَفِ‏.‏

A rapporté Ibn Chihâb, et m’a informé Khârija ibn Zayd ibn Thâbit, qui a entendu Zayd ibn Thâbit dire : J’avais perdu un verset de la sourate *al-Ahzâb* lorsque nous avons transcrit le *mushaf*. Je l’avais pourtant entendu réciter par le Messager d’Allah (ﷺ). Nous le cherchâmes et le trouvâmes chez Khuzayma ibn Thâbit al-Ansârî : *« Parmi les croyants, il est des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers Allah… »* Nous l’ajoutâmes à sa sourate dans le *mushaf*.

Virtues of the Qur'an Rapport par Unknown
Position enregistre automatiquement
Rglages