Bibliothque
La nourriture
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุซููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ู ูููุตููุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ุนููู ุฃูุจูู ู ููุณูู ุงูุฃูุดูุนูุฑูู ูู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฃูุทูุนูู ููุง ุงููุฌูุงุฆูุนูุ ููุนููุฏููุง ุงููู ูุฑููุถูุ ููููููููุง ุงููุนูุงูููู โ" โโ.โ ููุงูู ุณูููููุงูู ููุงููุนูุงููู ุงูุฃูุณููุฑูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muhammad ibn Kathรฎr, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Soufyรขn, d'aprรจs Mansoรปr, d'aprรจs Abรฎ Wรข'il, d'aprรจs Abรฎ Mousรข Al-Ach'arรฎ (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Nourrissez l'affamรฉ, visitez le malade et libรฉrez le captif. ยป Soufyรขn a ajoutรฉ : ยซ Et le captif est le prisonnier. ยป ยป
ุญูุฏููุซูููุง ูููุณููู ุจููู ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุถูููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุญูุงุฒูู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ู ูุง ุดูุจูุนู ุขูู ู ูุญูู ููุฏู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููู ุทูุนูุงู ู ุซููุงูุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุญูุชููู ููุจูุถูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yousouf ibn 'รsรข, qui a รฉtรฉ informรฉ par Muhammad ibn Fudayl, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abรฎ Hรขzim, d'aprรจs Abรฎ Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : ยซ La famille de Muhammad (๏ทบ) n'a pas mangรฉ ร sa faim trois jours de suite jusqu'ร sa mort. ยป ยป
ููุนููู ุฃูุจูู ุญูุงุฒูู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูุตูุงุจูููู ุฌูููุฏู ุดูุฏููุฏู ูููููููุชู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจูุ ููุงุณูุชูููุฑูุฃูุชููู ุขููุฉู ู ููู ููุชูุงุจู ุงููููููุ ููุฏูุฎููู ุฏูุงุฑููู ููููุชูุญูููุง ุนููููููุ ููู ูุดูููุชู ุบูููุฑู ุจูุนููุฏูุ ููุฎูุฑูุฑูุชู ููููุฌูููู ู ููู ุงููุฌูููุฏู ููุงููุฌููุนู ููุฅูุฐูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงุฆูู ู ุนูููู ุฑูุฃูุณูู ููููุงูู โ"โ ููุง ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉู โ"โโ.โ ููููููุชู ููุจูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุณูุนูุฏูููููโ.โ ููุฃูุฎูุฐู ุจูููุฏูู ููุฃูููุงู ููููุ ููุนูุฑููู ุงูููุฐูู ุจููุ ููุงููุทููููู ุจูู ุฅูููู ุฑูุญูููููุ ููุฃูู ูุฑู ููู ุจูุนูุณูู ู ููู ููุจููู ููุดูุฑูุจูุชู ู ูููููุ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุนูุฏู ููุง ุฃูุจูุง ููุฑูู โ"โโ.โ ููุนูุฏูุชู ููุดูุฑูุจูุชูุ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุนูุฏู โ"โโ.โ ููุนูุฏูุชู ููุดูุฑูุจูุชู ุญูุชููู ุงุณูุชูููู ุจูุทูููู ููุตูุงุฑู ููุงููููุฏูุญู ู ููุงูู ู ูููููููุชู ุนูู ูุฑู ููุฐูููุฑูุชู ูููู ุงูููุฐูู ููุงูู ู ููู ุฃูู ูุฑูู ููููููุชู ูููู ุชููููููู ุงูููููู ุฐููููู ู ููู ููุงูู ุฃูุญูููู ุจููู ู ููููู ููุง ุนูู ูุฑูุ ููุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูููุฑูุฃูุชููู ุงูุขููุฉู ูููุฃูููุง ุฃูููุฑูุฃู ููููุง ู ูููููโ.โ ููุงูู ุนูู ูุฑู ููุงูููููู ูุฃููู ุฃูููููู ุฃูุฏูุฎูููุชููู ุฃูุญูุจูู ุฅูููููู ู ููู ุฃููู ููููููู ููู ู ูุซููู ุญูู ูุฑู ุงููููุนูู ูโ.โ
D'aprรจs Abรฎ Hรขzim, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) : ยซ J'ai รฉtรฉ frappรฉ par une grande dรฉtresse. Je rencontrai 'Umar ibn al-Khattรขb (qu'Allah soit satisfait de lui) et lui demandai de me rรฉciter un verset du Livre d'Allah. Il entra chez lui et m'ouvrit sa porte. Je marchai un peu, puis je tombai face contre terre ร cause de l'รฉpuisement et de la faim. Soudain, le Messager d'Allah (๏ทบ) se tenait au-dessus de ma tรชte et dit : "ร Abรป Hurayra !" Je rรฉpondis : "Me voici, รด Messager d'Allah, ร ton service." Il me prit par la main et me releva. Il reconnut mon รฉtat, puis m'emmena vers son logement. Il ordonna qu'on me donne une coupe de lait, et j'en bus. Ensuite, il dit : "Recommence, รด Abรป Hirr." Je bus ร nouveau. Puis il dit : "Recommence." Je bus encore jusqu'ร ce que mon ventre soit plein et devienne comme un rรฉcipient. ยป Abรป Hurayra ajouta : ยซ Je rencontrai 'Umar et lui racontai ce qui s'รฉtait passรฉ. Je lui dis : "Allah a confiรฉ cela ร celui qui รฉtait plus digne que toi, รด 'Umar. Par Allah, je t'avais demandรฉ de me rรฉciter un verset alors que j'รฉtais plus apte ร le faire que toi." 'Umar rรฉpondit : "Par Allah, j'aurais prรฉfรฉrรฉ t'avoir fait entrer chez moi plutรดt que de possรฉder des chameaux rouges." ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุงููุ ููุงูู ุงูููููููุฏู ุจููู ููุซููุฑู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃููููููุ ุณูู ูุนู ููููุจู ุจููู ููููุณูุงููุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุนูู ูุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุณูููู ูุฉูุ ููููููู ููููุชู ุบููุงูู ูุง ููู ุญูุฌูุฑู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงููุชู ููุฏูู ุชูุทููุดู ููู ุงูุตููุญูููุฉู ููููุงูู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููุง ุบููุงูู ู ุณูู ูู ุงููููููุ ูููููู ุจูููู ูููููู ูููููู ู ูู ููุง ููููููู โ" โโ.โ ููู ูุง ุฒูุงููุชู ุชููููู ุทูุนูู ูุชูู ุจูุนูุฏูโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn 'Abd Allah : nous a informรฉ Sufyรขn, qui a dit : Al-Walรฎd ibn Kathรฎr m'a informรฉ qu'il avait entendu Wahb ibn Kaysรขn dire qu'il avait entendu 'Umar ibn Abรฎ Salama dire : ยซ J'รฉtais un jeune garรงon sous la tutelle du Messager d'Allah (๏ทบ). Ma main s'รฉgarait dans le plat. Le Messager d'Allah (๏ทบ) me dit : "ร jeune garรงon, invoque le nom d'Allah, mange de ta main droite et mange de ce qui est devant toi." Depuis ce jour, telle est restรฉe ma maniรจre de manger. ยป
ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุญูููุญูููุฉู ุงูุฏููููููููุ ุนููู ููููุจู ุจููู ููููุณูุงูู ุฃูุจูู ููุนูููู ูุ ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุณูููู ูุฉู ู ูููููู ุงุจููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉู ู ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ุฃูููููุชู ููููู ูุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุทูุนูุงู ูุง ููุฌูุนูููุชู ุขูููู ู ููู ููููุงุญูู ุงูุตููุญูููุฉู ููููุงูู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูููู ู ูู ููุง ููููููู โ" โโ.โ
โAbd al-โAzรฎz ibn โAbd Allah mโa rapportรฉ, il a dit : Muhammad ibn Jaโfar mโa rapportรฉ, dโaprรจs Muhammad ibn โAmr ibn Halhala al-Daylรฎ, dโaprรจs Wahb ibn Kaysรขn Abรป Nuโaym, dโaprรจs โUmar ibn Abรฎ Salama โ qui est le fils de Umm Salama, lโรฉpouse du Prophรจte (๏ทบ) โ qui a dit : ยซ Un jour, je mangeais en compagnie du Messager dโAllah (๏ทบ). Je prenais de tous les cรดtรฉs du plat. Le Messager dโAllah (๏ทบ) me dit : "Mange de ce qui est devant toi." ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ูููุณูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุงููููุ ุนููู ููููุจู ุจููู ููููุณูุงูู ุฃูุจูู ููุนูููู ูุ ููุงูู ุฃูุชููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุทูุนูุงู ู ููู ูุนููู ุฑูุจููุจููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุณูููู ูุฉู ููููุงูู โ "โ ุณูู ูู ุงููููููุ ูููููู ู ูู ููุง ููููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ โAbd Allah ibn Yรปsuf : nous a informรฉ Mรขlik, dโaprรจs Wahb ibn Kaysรขn Abรป Nuโaym, qui a dit : ยซ On apporta de la nourriture au Messager dโAllah (๏ทบ), et son beau-fils โUmar ibn Abรฎ Salama รฉtait avec lui. Il lui dit : "Invoque le nom dโAllah et mange de ce qui est devant toi." ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููููููู ุฅูููู ุฎููููุงุทูุง ุฏูุนูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุทูุนูุงู ู ุตูููุนููู ู ููุงูู ุฃูููุณู ู ููุฐูููุจูุชู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฑูุฃูููุชููู ููุชูุชูุจููุนู ุงูุฏููุจููุงุกู ู ููู ุญูููุงูููู ุงููููุตูุนูุฉู ู ููุงูู ู ููููู ู ุฃูุฒููู ุฃูุญูุจูู ุงูุฏููุจููุงุกู ู ููู ููููู ูุฆูุฐูโ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, dโaprรจs Mรขlik, dโaprรจs Is-hรขq ibn Abรฎ Talha, quโil a entendu Anas ibn Mรขlik (quโAllah soit satisfait de lui) dire : ยซ Un tailleur invita le Messager dโAllah (๏ทบ) ร un repas quโil avait prรฉparรฉ. ยป Anas ajouta : ยซ Jโaccompagnai le Messager dโAllah (๏ทบ) et je le vis chercher les courges autour du plat. ยป Anas dit : ยซ Depuis ce jour, jโai toujours aimรฉ les courges. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุดูุนูุซูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ู ูุณูุฑููููุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ู ููุงููุชู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุญูุจูู ุงูุชููููู ูููู ู ูุง ุงุณูุชูุทูุงุนู ููู ุทููููุฑููู ููุชูููุนูููููู ููุชูุฑูุฌููููููโ.โ ููููุงูู ููุงูู ุจูููุงุณูุทู ููุจููู ููุฐูุง ููู ุดูุฃููููู ูููููููโ.โ
Nous a rapportรฉ โAbdรขn : nous a informรฉ โAbd Allah : nous a informรฉ Shuโba, dโaprรจs Ashโath, dโaprรจs son pรจre, dโaprรจs Masrรปq, dโaprรจs โรโisha (quโAllah soit satisfait dโelle), qui a dit : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) aimait commencer par la droite, autant que possible, dans ses ablutions, pour chausser ses sandales et pour se peigner. ยป Elle ajouta : ยซ Il disait cela en gรฉnรฉral pour toutes ses affaires. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ููููููู ููุงูู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉู ูุฃูู ูู ุณูููููู ู ููููุฏู ุณูู ูุนูุชู ุตูููุชูุ ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุถูุนููููุง ุฃูุนูุฑููู ููููู ุงููุฌููุนูุ ูููููู ุนูููุฏููู ู ููู ุดูููุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ุฃูููุฑูุงุตูุง ู ููู ุดูุนููุฑูุ ุซูู ูู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ุฎูู ูุงุฑูุง ููููุง ูููููููุชู ุงููุฎูุจูุฒู ุจูุจูุนูุถูููุ ุซูู ูู ุฏูุณููุชููู ุชูุญูุชู ุซูููุจูู ููุฑูุฏููุชูููู ุจูุจูุนูุถูููุ ุซูู ูู ุฃูุฑูุณูููุชูููู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ููุฐูููุจูุชู ุจููู ููููุฌูุฏูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ููู ูุนููู ุงููููุงุณูุ ููููู ูุชู ุนูููููููู ู ููููุงูู ููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃูุฑูุณููููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉู โ"โโ.โ ููููููุชู ููุนูู ูโ.โ ููุงูู โ"โ ุจูุทูุนูุงู ู โ"โโ.โ ููุงูู ููููููุชู ููุนูู ูโ.โ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ููู ู ูุนููู โ"โ ูููู ููุง โ"โโ.โ ููุงููุทููููู ููุงููุทูููููุชู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ุญูุชููู ุฌูุฆูุชู ุฃูุจูุง ุทูููุญูุฉูุ ููููุงูู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉู ููุง ุฃูู ูู ุณูููููู ู ููุฏู ุฌูุงุกู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุงููููุงุณูุ ููููููุณู ุนูููุฏูููุง ู ููู ุงูุทููุนูุงู ู ู ูุง ููุทูุนูู ูููู ูโ.โ ููููุงููุชู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฃูุนูููู ูโ.โ ููุงูู ููุงููุทููููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉู ุญูุชููู ูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูููุจููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญูุชููู ุฏูุฎููุงูุ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููููู ููู ููุง ุฃูู ูู ุณูููููู ู ู ูุง ุนูููุฏููู โ"โโ.โ ููุฃูุชูุชู ุจูุฐููููู ุงููุฎูุจูุฒู ููุฃูู ูุฑู ุจููู ููููุชูู ููุนูุตูุฑูุชู ุฃูู ูู ุณูููููู ู ุนููููุฉู ููููุง ููุฃูุฏูู ูุชูููุ ุซูู ูู ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุง ุดูุงุกู ุงูููููู ุฃููู ููููููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุงุฆูุฐููู ููุนูุดูุฑูุฉู โ"โโ.โ ููุฃูุฐููู ููููู ูุ ููุฃููููููุง ุญูุชููู ุดูุจูุนููุงุ ุซูู ูู ุฎูุฑูุฌููุงุ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุงุฆูุฐููู ููุนูุดูุฑูุฉู โ"โโ.โ ููุฃูุฐููู ููููู ู ููุฃููููููุง ุญูุชููู ุดูุจูุนููุงุ ุซูู ูู ุฎูุฑูุฌููุงุ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุงุฆูุฐููู ููุนูุดูุฑูุฉู โ"โโ.โ ููุฃูุฐููู ููููู ู ููุฃููููููุง ุญูุชููู ุดูุจูุนููุง ุซูู ูู ุฎูุฑูุฌููุงุ ุซูู ูู ุฃูุฐููู ููุนูุดูุฑูุฉูุ ููุฃููููู ุงููููููู ู ูููููููู ู ููุดูุจูุนููุงุ ููุงููููููู ู ุซูู ูุงููููู ุฑูุฌููุงูโ.โ
Ismรขโรฎl nous a rapportรฉ, il a dit : Mรขlik mโa rapportรฉ, dโaprรจs Is-hรขq ibn โAbd Allah ibn Abรฎ Talha, quโil a entendu Anas ibn Mรขlik (quโAllah soit satisfait de lui) dire : ยซ Abรป Talha dit ร Umm Sulaym : "Jโai entendu la voix du Messager dโAllah (๏ทบ) faible, et jโy ai reconnu la faim. As-tu quelque chose ?" Elle sortit des galettes dโorge, puis prit un voile quโelle avait et en enveloppa le pain. Elle le glissa ensuite sous mon vรชtement et me couvrit avec une partie du voile, puis mโenvoya auprรจs du Messager dโAllah (๏ทบ). ยป Anas dit : ยซ Jโy allai et trouvai le Messager dโAllah (๏ทบ) dans la mosquรฉe, entourรฉ de gens. Je me tins devant eux, et le Messager dโAllah (๏ทบ) me dit : "Est-ce Abรป Talha qui tโenvoie ?" Je rรฉpondis : "Oui." Il demanda : "Avec de la nourriture ?" Je dis : "Oui." Le Messager dโAllah (๏ทบ) dit alors ร ceux qui รฉtaient avec lui : "Levez-vous." Ils partirent, et je marchai devant eux jusquโร ce que jโarrive chez Abรป Talha. Abรป Talha dit : "ร Umm Sulaym, le Messager dโAllah (๏ทบ) est arrivรฉ avec des gens, et nous nโavons pas assez de nourriture pour les nourrir." Elle rรฉpondit : "Allah et Son Messager savent mieux." Abรป Talha alla ร la rencontre du Messager dโAllah (๏ทบ), et ils revinrent ensemble. Le Messager dโAllah (๏ทบ) dit : "Apporte ce que tu as, รด Umm Sulaym." Elle apporta ce pain, et il ordonna quโon lโรฉmiette. Umm Sulaym pressa une outre de graisse quโelle avait et en assaisonna le pain. Puis le Messager dโAllah (๏ทบ) dit ce quโAllah voulut quโil dise, puis il dit : "Fais entrer dix personnes." Elle les fit entrer, et ils mangรจrent jusquโร satiรฉtรฉ, puis sortirent. Il dit ensuite : "Fais entrer dix autres." Elle les fit entrer, et ils mangรจrent jusquโร satiรฉtรฉ, puis sortirent. Il dit encore : "Fais entrer dix autres." Elle les fit entrer, et ils mangรจrent jusquโร satiรฉtรฉ, puis sortirent. Enfin, il fit entrer dix autres, et tous les hommes mangรจrent ร satiรฉtรฉ. Ils รฉtaient quatre-vingts. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุญูุฏููุซู ุฃูุจูู ุนูุซูู ูุงููุ ุฃูููุถูุง ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ูููููุง ู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุซููุงูุซูููู ููู ูุงุฆูุฉูุ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ูููู ู ูุนู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ุทูุนูุงู ู โ"โโ.โ ููุฅูุฐูุง ู ูุนู ุฑูุฌููู ุตูุงุนู ู ููู ุทูุนูุงู ู ุฃููู ููุญูููููุ ููุนูุฌูููุ ุซูู ูู ุฌูุงุกู ุฑูุฌููู ู ูุดูุฑููู ู ูุดูุนูุงููู ุทูููููู ุจูุบูููู ู ููุณููููููุง ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃูุจูููุนู ุฃูู ู ุนูุทููููุฉู ุฃููู ู ููุงูู ู ููุจูุฉู โ"โโ.โ ููุงูู ูุงู ุจููู ุจูููุนูโ.โ ููุงูู ููุงุดูุชูุฑูู ู ููููู ุดูุงุฉู ููุตูููุนูุชูุ ููุฃูู ูุฑู ููุจูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุณูููุงุฏู ุงููุจูุทููู ููุดููููุ ููุงููู ู ุงูููููู ู ูุง ู ููู ุงูุซูููุงูุซูููู ููู ูุงุฆูุฉู ุฅููุงูู ููุฏู ุญูุฒูู ูููู ุญูุฒููุฉู ู ููู ุณูููุงุฏู ุจูุทูููููุงุ ุฅููู ููุงูู ุดูุงููุฏูุง ุฃูุนูุทูุงููุง ุฅููููุงููุ ููุฅููู ููุงูู ุบูุงุฆูุจูุง ุฎูุจูุฃูููุง ููููุ ุซูู ูู ุฌูุนููู ูููููุง ููุตูุนูุชููููู ููุฃูููููููุง ุฃูุฌูู ูุนูููู ููุดูุจูุนูููุงุ ููููุถููู ููู ุงููููุตูุนูุชูููููุ ููุญูู ูููุชููู ุนูููู ุงููุจูุนููุฑูโ.โ ุฃููู ููู ูุง ููุงููโ.โ
Mรปsรข nous a rapportรฉ, il a dit : Muโtamir nous a rapportรฉ, dโaprรจs son pรจre, qui a dit : Abรป โUthmรขn nous a รฉgalement rapportรฉ, dโaprรจs โAbd al-Rahmรขn ibn Abรฎ Bakr (quโAllah soit satisfait dโeux deux), qui a dit : ยซ Nous รฉtions avec le Prophรจte (๏ทบ), au nombre de cent trente. Le Prophรจte (๏ทบ) dit : "Quelquโun parmi vous a-t-il de la nourriture ?" Un homme avait un sรขโ de nourriture ou environ. On pรฉtrit la pรขte, puis un homme polythรฉiste, aux cheveux longs et hirsutes, arriva en poussant un troupeau de moutons. Le Prophรจte (๏ทบ) lui dit : "Est-ce ร vendre, un don ou โ dit-il โ un cadeau ?" Il rรฉpondit : "Non, cโest ร vendre." Le Prophรจte (๏ทบ) acheta une brebis, qui fut prรฉparรฉe. Il ordonna que la panse soit grillรฉe. Par Allah, parmi les cent trente, il nโy en eut aucun qui ne reรงut une part de la panse. Sโil รฉtait prรฉsent, on la lui donnait ; sโil รฉtait absent, on la lui mettait de cรดtรฉ. Ensuite, on prรฉpara deux grands plats, et nous mangeรขmes tous ร satiรฉtรฉ. Il resta un surplus dans les deux plats, que je chargeai sur le chameau. ยป Ou comme il lโa dit.